Karta BOZP pro profesi: Potápěč

Vydáno: 26 minut čtení

Potápěč vede, organizuje a zodpovídá za pracovníky provádějící různé potápěčské práce, práce ve zvýšeném tlaku vzduchu, práce ve zvýšeném tlaku okolního prostřední - hyperbarické práce, nebo který tyto práce přímo vykonává a zajišťuje.

Stručný výčet prováděných pracovních činností

  • Řízení, organizace a zajištění bezpečnosti a kvality potápěčských prací, prací ve zvýšeném tlaku vzduchu a prací ve zvýšeném tlaku okolního prostředí - hyperbarické práce.
  • Realizace pracovního úkolu a technologického postupu potápěčských prací, prací ve zvýšeném tlaku vzduchu a prací ve zvýšeném tlaku okolního prostředí - hyperbarických prací.
  • Zajištění a vymezení bezpečného pracoviště pro provádění potápěčských prací, prací ve zvýšeném tlaku vzduchu, prací ve zvýšeném tlaku okolního prostředí - hyperbarických prací.
  • Sestavení pracovní skupiny v odpovídajícím počtu pracovníků s odpovídající kvalifikací.
  • Určení vhodné techniky a výstroje a kontrola jejího stavu před každým použitím.
  • Určení a kontrola komunikačního systému před každým použitím.
  • Zajištění bezpečnostních a dalších předpisů a prokazatelné seznámení pracovníků s těmito předpisy před zahájením potápěčských prací, nebo prací ve zvýšeném tlaku okolního prostředí - hyperbarických prací.
  • Zabezpečení pracoviště vytápěným uzavřeným prostorem pro odpočinek od nepříznivých vlivů práce, dle zvláštního předpisu.
  • Odborné práce při řešení krizových situací na vodě, pod vodou, nebo při povodních.
  • Vedení příslušné dokumentace provedených prací.
  • Průzkum, revize, mapování, kontrola a dokumentace objektů pod vodou.
  • Potápěčské práce v prostředí bez volné hladiny, v uzavřených prostorách a pod ledem.

Charakteristika místa výkonu práce

Potápěč vede, organizuje a zodpovídá za pracovníky provádějící různé potápěčské práce, práce ve zvýšeném tlaku vzduchu, práce ve zvýšeném tlaku okolního prostředí - hyperbarické práce, nebo který tyto práce přímo vykonává a zajišťuje.

Kvalifikační požadavky

Kvalifikace formou školního vzdělání není stanovena. Další vzdělávání zahrnuje např. profesní kvalifikace dle zákona č. 179/2006 Sb., o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání, akreditované vzdělávací kurzy (např. rekvalifikace) a další obecně uznávané kvalifikace, které vedou k získání požadované kvalifikace k výkonu daného povolání nebo specializace. Oborem profesní kvalifikace je Potápěč pracovní (69-014-H).

Relevantní mimořádné provozní události

  • Úraz pracovníka spojený s pracovním prostorem při provádění průzkumu, prohlídek a kontrol, pořizování foto a video dokumentace a při provádění diagnostiky ponořených objektů.
  • Úraz pracovníka v důsledku provádění potápěčských prací prostřednictvím strojního zařízení (vrtání, řezání, pálení, svařování, montážní práce, apod.)
  • Riziko přehřátí při potápění ve vodě nad 20°C.
  • Riziko tepelné ztráty a poškození zdraví při překročení doby pro pobyt pod vodou.
  • Poranění těla při ručním odstraňování naplavenin a vyzvedávání větších předmětů (např. kmenů, kamenů, větví)
  • Ohrožení života při vzniku dekompresní nemoci potápěčů.
  • Poškození zdraví při působení podtlaku nebo přetlaku (barotrauma).
  • Ohrožení života při dosažení vyšší koncentrace dusíku (hloubková dusíková narkóza) a při intoxikaci kyslíkem při potápění ve větších hloubkách.
  • Poškození zdraví při práci v uzavřených prostorách, pod ledem a v podzemí bez možnosti přímého vynoření.
  • Riziko poškození zdraví při provádění opakovaných ponorů během směny v hloubkách nad 9 m.
  • Utonutí pracovníka při závadě na výstroji nebo jejího poškození.  

Základní opatření pro předcházení mimořádným událostem nebo jejich následkům

  • Práci smí vykonávat pouze osoby s příslušnou odbornou a zdravotní způsobilostí pro danou činnost.
  • Prokazatelné seznámení pracovníků s rizikovými faktory a opatřeními proti jejich působení.
  • Zajištění prokazatelného školení zaměstnanců o právních a ostatních předpisech BOZP, seznámení se stanoveným technologickým a pracovním postupem před zahájením potápěčských prací.
  • Dbát na zajištění každého sestupu potápěče jistícím potápěčem nad hladinou.
  • Dbát na dodržování stanovených podmínek pro potápění a určení potápěčské výstroje, přístrojů a osobních ochranných pracovních prostředků.
  • Dodržovat stanovený způsob dorozumívání a spojení s potápěčem pod hladinou určenými technickými prostředky.
  • Veškeré pomůcky a vybavení používat pouze ke stanoveným účelům; před zahájením výkonu práce nutno provést jejich kontrolu.
  • Provádění pravidelných revizí, kontrol a prohlídek přístrojů, zařízení, a pomůcek s cílem zajištění bezpečnosti při jejich používání a provozu.
  • Dbát na dodržování zásady přítomnosti minimálně tří odborně způsobilých osob pro provádění potápěčských prací (vedoucí potápěč, potápěč a jistící potápěč, apod.)
Rizikové faktory: Doporučené kategorie práce: Výsledné zařazení do kategorie práce a přijatá opatření pro minimalizaci zdravotních rizik (doplňte):
☐ Prach 1-2-3-4  
☐ Chemické látky 1-2-3-4  
☐ Hluk 1-2-3-4  
☒ Vibrace 1-2-3-4  
☒ Fyzická zátěž 1-2-3  
☒ Pracovní poloha 1-2-3  
☒ Zátěž teplem 1-2-3-4  
☒ Zátěž chladem 1-2-3  
☒ Psychická zátěž 1-2-3  
☒ Neionizující záření a elektromagnetická pole 2-3  
☒ Zraková zátěž 1-2-3  
☐ Práce s biologickými činiteli 2-3-4  
☒ Zvýšený tlak vzduchu 2-3-4  

Četnost periodických lékařských prohlídek (dle vyhlášky č. 79/2013 Sb.)

1 x za 1 rok

Základní právní předpisy, které se týkají výkonu práce (v platném znění)

Zákon č. 262/2006 Sb.  
Zákon č. 309/2006 Sb.  
NV č. 361/2007 Sb.  
NV č. 591/2006 Sb. § 3, Příloha č. 5
Vyhláška č. 432/2003 Sb. § 114
Vyhláška č. 48/1982 Sb.  

Seznam nebezpečí

  Ohrožená část těla Hodnocení rizik
Hlava Horní končetiny Dolní končetiny Různé N P MR
(NxP)
Seznam nebezpečí lebka sluch zrak dýchací orgány obličej celá hlava ruce/prsty
/zápěstí
paže chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho
/záda
vnitřní část těla celé tělo
Mechanické nebezpečí
Padající předměty                           X      
Odletující částice                                  
Ostré hrany             X                    
Pohybující se části zařízení                           X      
Pohybující se předměty                           X      
Kluzký / nestabilní povrch                   X              
Špičaté předměty             X             X      
Látky pod tlakem nebo za sníženého tlaku                           X      
Zvířata                                  
Chemické nebezpečí
Nebezpečné plyny a páry                                  
Nebezpečné kapaliny                                  
Nebezpečné pevné látky                                  
Aeosol, kouř                                  
Nedostatek kyslíku                                  
Nebezpečné odpady       X                          
Biologická nebezpečí
Patogenní látky                                  
Alergeny                                  
Živočišné jedy (toxiny)                                  
Mikroorganizmy (viry, bakterie)                                  
Paraziti                                  
Hmyz                                  
Elektrická nebezpečí
Elektrický oblouk                                  
Živé části                                  
Statická elektřina                                  
Elektromagnetické pole                                  
Elektrický zkrat                                  
Blesk, atmosférická elektřina                                  
Nebezpečí záření
Optické záření (IČ, VIS a UV)     X                            
Nízkofrekvenční el-mag záření                                  
Vysokofrekvenční el-mag záření                                  
Laserové záření                                  
Ionizující záření                                  
Tepelná nebezpečí
Sálavé teplo                                  
Konvektivní teplo                                  
Kontakt s horkou kapalinou                                  
Kontakt s horkým plynem                                  
Kontakt s taveninou                                  
Kontakt s horkým povrchem                                  
Plamen                                  
Výbuch                                  
Kontakt s chladnou kapalinou                           X      
Kontakt s chladným plynem                                  
Kontakt s chladným povrchem                                  
Sníh, led, tříšť                                  
Nebezpečí hluku
Vysoce impulsní hluk                                  
Proměnný hluk                                  
Vysokofrekvenční hluk                                  
Ultrazvuk                                  
Infrazvuk a nízkofrekvenční hluk                                  
Nebezpečí vibrací
Vibrace přenášená na ruce                                  
Vibrace způsobující kmitání v horní části páteře a hlavy                                  
Vibrace přenášené na celé tělo                           X      
Ergonomické nebezpečí
Vysoká teplota vzduchu                                  
Nízká teplota vzduchu                                  
Nízká/vysoká vlhkost vzduchu                                  
Nízká úroveň osvětlení     X                            
Oslňující světlo                                  
Blikání, stroboskopické jevy                                  
Příliš malé vizuální detaily     X                            
Nevhodná výška pracovní roviny                           X      
Nedostatečná výška pracoviště                           X      
Omezený pracovní prostor                           X      
Ztížený průchod                           X      
Nepřijatelná pracovní plocha                           X      
Nevhodné dosahové vzdálenosti                                  
Monotónní činnost                                  
Vnucené pracovní tempo                           X      
Trvalé sledování obrazovek                                  
Ruční manipulace                                  
- s nářadím             X X                  
- s břemeny             X X                  
- s vozíky                                  

Metodologie pro vyhodnocení rizik

Pravděpodobnost  
Lze očekávat (stává se často) 10
Je to možné 6
Ne příliš obvyklé, ale možné 3
Ne příliš pravděpodobné, ale již se někde stalo 1
Možné, ale nepravděpodobné, ještě se nestalo 0,5
Prakticky nemožné 0,2
Vyloučené 0,1
Následky (závažnost)  
Katastrofa (mnoho SÚ, nebo škoda přes 100 mil. Kč) 100
Závažná havárie (několik SÚ, nebo škoda přes 10 mil. Kč) 40
Havárie (jeden SÚ, nebo škoda přes 1 mil. Kč) 15
Vážná nehoda (těžký úraz, nebo škoda přes 100 tis. Kč) 7
Nehoda (úraz bez trvanlivých následků, nebo škoda přes 10 tis. Kč) 3
Porucha (drobná poranění, nebo škoda nad 1 tis. Kč) 1
Poznámka: SÚ = smrtelný úraz  
Mira rizika (MR) Úroveň rizika Kategorie přijatelnosti Priorita opatření
=> 160 velmi vysoké riziko nepřijatelné riziko Přerušit provoz ihned nebo přijmout opatření ke snížení rizika
48 až 159 vysoké riziko
20 až 47 významné riziko podmíněně přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika přijmout bez zbytečného odkladu
8 až 19 zvýšené riziko
3,1 až 7 mírné riziko přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika provést podle pořadí významnosti
<= 3 zanedbatelné riziko

Doporučený rozsah osobních ochranných pracovních prostředků

Doporučený rozsah osobních ochranný pracovních prostředků Požadavek na shodu s normou Orientační životnost (měs.)
Pro ochranu hlavy
☐ ochranná přilba / průmyslová přilba s vysokým stupněm ochrany EN 397-A1, EN 14052+A1 PV
☐ průmyslová přilba chránící při nárazu hlavou EN 812 24
☐ ochrana proti skalpování   24
☐ ochrana hlavy proti teplu a plameni (kukla) EN ISO 11612 24
☐ ochranná pokrývka hlavy proti slunečnímu záření nebo prachu   12
☐ ochrana pokrývka hlavy proti chladu EN 342 24
Pro ochranu sluchu
☐ zátkové chrániče sluchu a podobné prostředky EN 352-2 PO
☐ mušlové chrániče sluchu EN 352-1 12
☐ akustické přilby (tzv. protihlukové přilby)   24
☐ mušlové chrániče sluchu, které lze připojit k ochranným přilbám EN 352-3 12
☐ chrániče sluchu s přijímačem nebo s interkomem EN 352-4,-5,-6 PV
Pro ochranu očí a obličeje
☐ ochranné brýle EN 166 12
☐ ochranné brýle proti rentgenovému, laserovému, UV, IČ a VIS záření EN 169, EN 170, EN 171, EN 172, EN 379+A1, EN 175 12
☐ ochranné obličejové štíty EN 166, EN 1731 12
☐ svářečské kulky a štíty (štíty s držadlem, kulky s upínacím náhlavním páskem nebo kukly na ochranné přilby) EN 166, EN 175, EN 379+A1 24
Pro ochranu dýchacích orgánů
☐ filtrační polomasky (respirátory) / filtrační polomasky s integrovanou vrstvou aktivního uhlí EN 149+A1 PO
☐ masky s filtry proti částicím, parám, plynům s vhodnou lícnicovou částí EN 405+A1, EN 140, EN 136, EN 143 PO
☐ izolační dýchací přístroje s přívodem vzduchu EN 137, EN 138, EN 14593-1;2, EN 14594 36
☐ prostředky na ochranu dýchacích orgánů včetně snímatelné svářečské kukly EN 12941+A1 / EN 12942 PV
Pro ochranu rukou a paží
☐ rukavice na ochranu před mechanickými riziky nebo proti pořezu EN 420+A1, EN 388, EN 381-1, EN 1082-1,-2 PO až 3
☐ rukavice na ochranu před vibracemi EN ISO 10819 6
☐ rukavice na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 374-1,-2,-3,-4 PO až 2
☐ rukavice na ochranu před elektřinou EN 60903-ed, EN 12477+A1, EN 16350 3 až 6
☐ rukavice na ochranu před teplem nebo ohněm EN 407, EN 12477+A1 3 až 6
☐ rukavice na ochranu před nízkými teplotami EN 511 3 až 6
☐ rukavice na ochranu před ionizujícím zářením a radioaktivním látkám EN 421 24
☐ palcové rukavice EN 420+A1, EN 388 2
☐ ochranné návleky na prsty   1
☐ ochranné rukávy, náloketníky, zápěstní řemínky (nátepníky) EN 1082-1,-2 6 až 24
☐ ochranné rukavice pro práce ve vlhkém, mokrém nebo znečišťujícím prostředí EN 420+A1 PO
Pro ochranu nohou
☐ obuv polobotková, kotníčková, poloholeňová a vysoká, zejména do vlhkého prostředí EN ISO 20 347, EN ISO 20 345 24
☐ obuv s ochrannou a bezpečnostní tužinkou EN ISO 20 345, EN ISO 20 346 12 až 24
☐ obuv, kterou lze rychle vyzout   12
☐ obuv s podešví odolnou proti žáru (perko) EN ISO 20 349 12
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv s protiskluznou podešví EN ISO 20 345 9 až 24
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv odolná proti vibracím EN ISO 20 345 12
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv antistatická EN ISO 20 345 12
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv tepelně izolační EN ISO 20 345 6
☐ obuv chránící před chemickými látkami EN 13832-2,-3 6 až 12
☐ ochranná obuv pro obsluhu přenosných řetězových pil EN ISO 17249 ed.2 12
☐ ochrana nohou proti pořezání (kamaše) EN ISO 381-5 6 až 12
☐ chrániče kolen EN 14404+A1 12
☐ chrániče nártu EN 13277 12
☐ vyměnitelné podešve (odolné proti žáru, propíchnutí nebo potu) EN ISO 20345 24 až 36
Pro ochranu trupu a břicha
☐ ochranné vesty, kabáty, zástěry na ochranu před mechanickými riziky nebo proti pořezu EN ISO 13998, EN 381-11 24 až 48
☐ ochranné vesty, kabáty a zástěry na ochranu před rozstříknutým roztaveným kovem EN ISO 9185 24
☐ ochranné vesty, kabáty a zástěry na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 14605+A1 6 až 12
☐ ochranné vesty, kabáty a zástěry proti chladu EN 342 24 až 36
☐ vyhřívané vesty   36 až 72
☐ ochranné zástěry proti vodě   18
☐ záchranné plovací vesty EN ISO 12402-6+A1 24 až 48
☐ zástěry na ochranu před rentgenovým zářezním EN 61331-3 24 až 36
☐ bederní pásy, protektory   24 až 36
Prostředky pro prevenci pádů
☐ úplná výstroj pro prevenci pádů včetně veškerých doplňků EN 353-1, EN 354, EN 361, EN 362, EN 795 12
☐ brzdné zařízení pohlcující kinetickou energii včetně veškerých nezbytných doplňků EN 355, EN 360, EN 363 PV
☐ prostředky pro polohování těla EN 358 PV
Ochranné oděvy
☐ ochranné pracovní oděvy (dvojdílné, kombinézy) EN ISO 13688, EN 342, EN 343+A1, EN 381-5,-11, EN 1149-5, EN ISO 20471+A1, EN ISO 11611, EN ISO 11612, EN 13034+A1 6 až 24
☐ oděvy poskytující ochranu před strojním zařízením a ručním nářadím (proti bodnutí, pořezání apod.) EN 381 12
☐ oděvy na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 14605+A1 12 až 24
☐ oděvy na ochranu před nebezpečnými mikroorganismy EN 14126 JP
☐ oděvy chránící před rozstřikem roztaveného kovu nebo infračerveným zářením EN 348, EN ISO 11612, EN ISO 6942 PO až 24
☐ oděvy odolné proti žáru a ohni EN 116111, EN ISO 11612, EN 1486, EN ISO 14116 6 až 24
☐ oděvy proti chladu EN 342, EN 343+A1, EN14058 36
☐ oděvy proti vodě s impregnací (nepromokavé) EN 342, EN 343+A1, EN 14058, EN 14360, EN ISO 15027-1 12 až 24
☐ oděvy na ochranu před ionizujícím zářením EN 1073-1,2 36
☐ oděvy na ochranu před kontaminací radioaktivními částicemi EN 1073-2 JP
☐ oděvy na ochranu proti statické elektřině a elektrickému oblouku EN 1149-1,2,3,5, EN 61482-1-2 12
☐ oděvy prachotěsné a proti kapalným aerosolům EN 14605+A1, EN ISO 13982-1; EN 13034+A1 JP
☐ oděvy plynotěsné EN 943, EN 14126 PV
☐ oděvy a doplňky s vysokou viditelností z retroreflexních a fluorescenčních materiálů EN ISO 20471 6 až 24

PV - Podle určení výrobce
PO - Po opotřebení (u ochrany dýchacích orgánů do nasycení filtračního média)
JP - Pro jednorázové použití

Pokyny pro zajištění bezpečnosti práce

Základní zásady bezpečnosti práce při provádění potápěčských prací

Pokyny pro bezpečnou práci:

  • Pracovník musí dodržovat stanovené podmínky pro potápění a používat výhradně určenou potápěčskou výstroj, přístroje a osobní ochranné pracovní prostředky v závislosti na vykonávané práci a podle podmínek pro potápění určených vedoucím potápěčem.
  • Potápěčské práce provádět pouze prostřednictvím zdravotně a odborně způsobilých osob, určenou odborně způsobilou osobou odpovědnou za řízení potápěčských prací a pouze podle písemně stanoveného technologického a pracovního postupu.
  • Pracoviště pro provádění potápěčských prací musí být vždy předáno mezi zadavatelem a zhotovitelem (v rámci dodavatelské činnosti) a o tomto předání musí být vyhotoven písemný záznam. Potápěčské práce jsou práce a činnosti vystavující fyzickou osobu zvýšenému ohrožení života nebo poškození zdraví, proto je nutné vždy zajistit „Plán BOZP“.
  • Podle složitosti a druhu vykonávaných prací, na základě průzkumu stavu konkrétního pracoviště, podle klimatických podmínek, v závislosti na hloubce, proudění, teploty a složení vody stanoví vedoucí potápěč konkrétní pracovní postup, který musí být dodržen.
  • Před zahájením prací musí být stanoveny a zajištěny způsoby dorozumívání a spojení s potápěči při pobytu pod hladinou technickými prostředky, zejména potápěčským kabelovým telefonem s minimální pevností lana dle stanovené normové hodnoty v příslušné české technické normě, nebo jiným hlasovým zařízením tak, aby nemohlo dojít ke ztrátě orientace potápěče nebo ke ztrátě jeho spojení s pracovištěm nad hladinou.
  • Než budou zahájeny práce pod hladinou, musí být stanovena maximální délka doby ponoru potápěče a jeho celková doba pobytu pod vodou s ohledem na dekompresi, povahu vykonávané práce a podmínky sestupu. Dále musí být stanoveny dekompresní časy na zastávkách včetně zabezpečení zastávek náhradním zdrojem dýchacího média.
  • Práce pod ledem mohou být prováděny pouze z otvoru v pevném ledu o dostatečné velikosti a s okraji zabezpečenými proti prolomení. Po celou dobu provádění těchto prací musí být potápěč ve spojení s pracovištěm nad hladinou potápěčským kabelovým telefonem s minimální pevností lana 3500 N.
  • Práce v uzavřených prostorách, pod ledem a bez možnosti přímého vynoření vyžadují potřebu speciálního vybavení a absolvování speciálního výcviku.
  • Každý samostatně sestupující potápěč musí být trvale zajištěn potápěčským kabelovým telefonem s minimální pevností dle příslušné české technické normy, nebo jiným hlasovým zařízením a lanem s minimální pevností dle příslušné české technické normy. Každý sestup potápěče musí být zajištěn jistícím potápěčem nad hladinou.
  • Pro práce v hloubce nad 13 m a při sestupech, které jsou spojeny s více než jednou dekompresní zastávkou, nebo sestupech spojených s vysokou fyzickou námahou, zajištění vybavení pracoviště vícemístnou dekompresní komorou v pohotovostním stavu umístěnou v bezprostřední blízkosti místa sestupu, jejíž obsluha je vyškolena pro její používání. Pro tyto práce je nutno zajistit dodávku dýchacích plynů hadicovým systémem vedeným z místa nad hladinou s výjimkou průzkumných činností.
  • Pracoviště musí být vybaveno vytápěným uzavřeným prostorem pro odpočinek od nepříznivých vlivů práce (ohřívárnou) podle zvláštních právních předpisů.
  • Pracoviště musí být vybaveno pro případ zdolávání mimořádných událostí prostředky první pomoci včetně oživovacího přístroje s dostatečnou zásobou kyslíku a záložním dýchacím přístrojem a technickými prostředky na přivolání zdravotnické záchranné služby, a to v bezprostřední blízkosti pracoviště.
  • Pro potápěčské práce v hloubkách nad 40 m je nutno zajistit vhodné složení dýchacích plynů s ohledem na druh práce a dekompresní proceduru. Pro potápěčské práce v hloubkách nad 50 m nepoužívat jako dýchací plyn vzduch a zajistit vhodné složení dýchacích plynů v souladu s dekompresními procedurami pro použití umělých dýchacích plynů.
  • Pokud jsou používána plavidla nebo plovoucí tělesa pro potápěčské práce, musí být tato vhodná pro provádění těchto prací a musí umožňovat bezpečný vstup do vody a výstup z ní. V případě potřeby musejí být vybaveny záchranným člunem.

Zakázané práce:

  • Výkon jiných než stanovených činností v ohroženém prostoru potápěčských prací.
  • Opakované ponory potápěče do hloubek nad 9 m během jedné směny, mimo provádění záchranných zásahů
  • Používání mokrých potápěčských obleků pro práce ve vodě, jejíž teplota nebo složení může ohrozit zdraví potápěče.

Bezpečnost práce při provádění potápěčských prací prostřednictvím strojů, technického zařízení a nářadí

Pokyny pro bezpečnou práci:

  • Při práci pod vodou s pneumatickým nářadím je nutno stanovit dobu provádění těchto prací s ohledem na dodržování nejvyšších přípustných expozičních limitů vibrací podle zvláštního právního předpisu.
  • Svařování, řezání a trhací práce je možno provádět pouze potápěčem, který je odborně způsobilý pro provádění těchto činností.
  • Při svařování a řezání pod vodou musí být kromě obsluhy tohoto zařízení přítomen další pracovník s kvalifikací svářeče, pověřený obsluhou svařovacího zařízení na povrchu.
  • Při svařování a řezání se musí zajistit, aby mohl být v případě potřeby okamžitě přerušen elektrický proud.
  • Výměna svařovacího elektrod může být prováděna pouze při přerušení dodávky elektrického proudu do držáků elektrod a před výměnou elektrod musí být svářeči potvrzeno, že je přerušena dodávka elektrického proudu. Obnovení dodávky elektrického proudu je možné až po novém signálu svářeče.
  • V případě použití tekutého paliva se hořák musí zapalovat takovým způsobem, aby nedošlo před jeho zapálením k rozlití vytrysklého paliva po vodní hladině.
  • Pálení oceli kyslíkem mohou provádět pouze potápěči, kteří byli zaškoleni dle ČSN 05 0705, ke svařování oceli v hyperbarickém prostředí za mokra se vyžaduje speciální odborná způsobilost dle ČSN EN ISO 15618-1.
  • Při provádění prací za použití zdvihacího zařízení zahajovat sestup potápěče tehdy, pokud nebude zdvihacím zařízením nebo břemenem ohrožen. Manipulace se zdvihacím zařízení smí být prováděna pouze na pokyn potápěče.
  • Zvýšenou pozornost věnovat při mytí a tryskání vysokotlakým vodním paprskem, neboť při této činnosti vzniká velká reaktivní síla a rizik poranění vodním paprskem.
  • Potápěčské práce v podzemí smí být prováděny pouze pracovníky s odbornou způsobilostí „báňský záchranář – potápěč“

Zakázané práce:

  • Používání střídavého elektrického proudu při svařování a řezání.
  • Zahlcení hořáku přebytkem paliva při práci pod vodou.
  • Používání zdvihacího zařízení potápěčem bez oprávnění (Průkaz vazače břemen).

Karta BOZP ke stažení

Poznámka
Tato karta BOZP je pouze základním východiskem pro praktické uplatňování zásad prevence rizik na pracovištích a neřeší uvedenou problematiku vyčerpávajícím způsobem.

Související dokumenty

Související pracovní situace

Určení daňové rezidence dle zákona o daních z příjmů – rezident
Určení daňové rezidence dle zákona o daních z příjmů – nerezident
Poměrná část dovolené
Dovolená za odpracované dny
Výměra dovolené
Výkon práce pro účely dovolené
Dovolená při nerovnoměrném rozvržení pracovní doby
Dovolená při změně rozvržení pracovní doby
Čerpání dovolené
Rozvrh čerpání dovolené
Určení doby čerpání dovolené zaměstnavatelem
Dovolená versus překážky v práci
Převádění nevyčerpané dovolené
Dovolená po mateřské dovolené
Určení doby čerpání dovolené zaměstnancem
Doba pojištění (příspěvková, povinná)
Doba pojištění (příspěvková, dobrovolná)
Náhradní doba důchodového pojištění, vyloučená doba
Odchod do starobního důchodu
Odchod do „předčasného“ starobního důchodu

Související články

Odborná způsobilost pro pracovní potápění
Karta BOZP pro profesi: Učitel odborného výcviku střední školy
Karta BOZP pro profesi: Pečovatelka dětí, chůva
Karta BOZP pro profesi: Zubní lékař
Karta BOZP pro profesi: Kominík
Karta BOZP pro profesi: Veterinární lékař – veterinární asistent
Karta BOZP pro profesi: Operátor poloautomatických strojů v automobilovém průmyslu
Karta BOZP pro profesi: Správce objektu
Karta BOZP pro profesi: Vrtač
Karta BOZP pro profesi: Gumař – plastikář
Karta BOZP pro profesi: Letecký sestavář – nýtař
Karta BOZP pro profesi: Dlaždič – asfaltér
Karta BOZP pro profesi: Dělník v dřevozpracující výrobě
Karta BOZP pro profesi: Pedikérka
Karta BOZP pro profesi: Mechanik zařízení elektronických komunikací
Karta BOZP pro profesi: Pěstitel zemědělských plodin
Karta BOZP pro profesi: Pokrývač
Karta BOZP pro profesi: Kosmetička a vizážistka
Karta BOZP pro profesi: Manipulant interní logistiky v automobilovém průmyslu
Karta BOZP pro profesi: Řidič silniční osobní dopravy

Související otázky a odpovědi

Dioptrické brýle jako OOPP
Příplatek za práci ve ztíženém pracovním prostředí
Lékařské prohlídky - daňová uznatelnost
Covid - očkování, testování
Zdanění náhrad při pracovním úrazu
Pracovní úraz
Testování a očkování v sociálních službách
Povinnost zaměstnance podrobit se testování na covid-19
Úrazové pojištění u dohody o provedení práce
Odmítnutí testování na přítomnost covid-19
Rovnoměrný třísměnný provoz - změna střídání směn
BOZP pro společnost přeprodávající pouze zboží
Odškodnění zaměstnanců po zaviněné dopravní nehodě
Náhrada za ztrátu na výdělku a srážky ze mzdy
Plnění tlakových lahví
Opakovaná zkouška z odborné způsobilosti
DPP a práce bez rizika - vstupní prohlídka
Čištění cisteren na pitnou vodu
Lékařská periodická prohlídka
Vstupní zdravotní prohlídka