Karta BOZP pro profesi: Operátor řídicího centra

Vydáno: 25 minut čtení

Operátor řídícího centra vykonává svou práci zejména v uzavřených vnitřních prostorách administrativního charakteru (řídící centrum, velín, dispečink) vybavených pracovními stanicemi (pracovní stůl, kancelářská židle, PC, informační a komunikační prostředky).

Stručný výčet prováděných pracovních činností

  • Operativní řízení výrobního provozu pomocí systému kontroly a řízení (SKŘ).
  • Dohled na funkci softwarového robota, sledování trendů a predikčních modelů.
  • Řešení odchylek nebo provozních problémů s cílem optimalizovat výrobní proces.
  • Zajišťování plynulých a bezporuchových dodávek energií nebo médií při dodržování stanovených nebo sjednaných parametrů.
  • Zajišťování likvidace poruchových stavů, operativní řízení poruchových čet, komunikace s pracovníky výroby.
  • Monitorování alarmových hlášení, interpretace naměřených dat, provádění záznamů, vedení dokumentace.

Charakteristika místa výkonu práce

Práce je vykonávána zejména v uzavřených vnitřních prostorách administrativního charakteru (řídící centrum, velín, dispečink) vybavených pracovními stanicemi (pracovní stůl, kancelářská židle, PC, informační a komunikační prostředky). V rámci výkonu práce se operátor řídicího centra může pohybovat i ve výrobních prostorech (při kontrolní činnosti, řešení odchylek apod.). Práce bývá často prováděna v nepřetržitém režimu. Při práci může docházet k zaujímání podmíněně přijatelných pracovních poloh (zejména v souvislosti s ovládáním počítače a používáním pracovního stolu a židle). Základním pracovním nástrojem je osobní počítač (PC) nebo notebook, který se skládá z hardwarové (HW) a softwarové (SW) části.

Kvalifikační požadavky

Nejvhodnější přípravu pro tuto profesi poskytuje vysokoškolské nebo vyšší odborné vzdělání v oboru dle charakteru řízeného provozu (např. doprava, strojírenství, energetika, chemie), případně střední vzdělání s maturitní zkouškou v oboru servis a opravy strojů a zařízení.

Relevantní mimořádné provozní události

  • Úraz pracovníka v důsledku účinků mechanických rizik (uklouznutí na podlaze, pořezání, odření, naražení prstů při provádění běžných prací spojených s údržbou a čištěním zařízení).
  • Úraz pracovníka následkem zasažení elektrickým proudem (dotyk na nekryté nebo nezajištěné živé části při obsluze a činnostech na elektrickém zařízení, zkrat apod.).
  • Vznik muskuloskeletálních (svalově-kosterních) onemocnění (např. zánět sedavého nervu, vznik syndromu karpálního tunelu, vznik tenisového lokte, záněty šlach a nervů v ramenních kloubech, bolesti krční a bederní páteře, bolesti hlavy a očí, otoky dolních končetin).
  • Vznik psychosomatických onemocnění (např. poruchy spánku, chronické obtíže zažívacího traktu, únavový syndrom, poruchy oběhového systému).
  • Kolaps z důsledku nadměrného fyzického nebo duševního vyčerpání lidského organismu (v důsledku dlouhodobě zvýšeného stresu, nedostatku odpočinku a spánku, nedostatečného přísunu tekutin a potravy, práce v noci apod.).

Základní opatření pro předcházení mimořádným událostem nebo jejich následkům

  • Práci smí vykonávat jen zdravotně a odborně způsobilí pracovníci.
  • Seznámení pracovníků se všemi relevantními riziky spojenými s výkonem práce a s faktory pracovních podmínek a opatřeními přijatými proti jejich nežádoucímu působení na lidské zdraví.
  • Pravidelné a důsledné provádění pracovně lékařských prohlídek, včetně zajišťování dohledu poskytovatele pracovně lékařských služeb na pracovištích.
  • Zajištění optimálního pracovního prostředí (úroveň hluku odpovídající výkonu psychicky náročné práci, odstranění všech rušivých elementů, dostatek přirozeného světla, zřízení místností pro odpočinek apod.)
  • Zajištění vhodných pracovních pomůcek a zařízení (vhodný pracovní stůl a židle s odpovídajícím ergonomickým designem, zobrazovací jednotka umožňující široké nastavení parametrů zobrazení, tvarované klávesnice a myši, v případě potřeby zajištění stojanů na monitory nebo pro umístění dokumentů apod.).
  • Organizovat práci tak, aby stres, pracovní monotonie a zraková zátěž byly minimalizovány (např. četnější přestávky vyplněné pohybovými aktivitami nebo odpočinkem/spánkem, podpora správného stravování apod.).
Rizikové faktory: Doporučené kategorie práce: Výsledné zařazení do kategorie práce a přijatá opatření pro minimalizaci zdravotních rizik (doplňte):
☐ Prach 1-2-3-4  
☐ Chemické látky 1-2-3-4  
☒ Hluk 1-2-3-4  
☐ Vibrace 1-2-3-4  
☐ Fyzická zátěž 1-2-3  
☒ Pracovní poloha 1-2-3  
☐ Zátěž teplem 1-2-3-4  
☐ Zátěž chladem 1-2-3  
☒ Psychická zátěž 1-2-3  
☒ Neionizující záření a elektromagnetická pole 2-3  
☒ Zraková zátěž 1-2-3  
☐ Práce s biologickými činiteli 2-3-4  
☐ Zvýšený tlak vzduchu 2-3-4  

Četnost periodických lékařských prohlídek

  • Pro kategorii 2: 1x za 4 roky (osoby mladší 50 let) nebo 1x za 2 roky (osoby starší 50 let).
  • Pro kategorii 2R a 3: 1x za 2 roky.
  • Pro obsluhu řídicích center a velínů velkých energetických zdrojů vč. jaderných a chemických provozů, při jejichž havárii by mohlo dojít k ohrožení zaměstnanců či obyvatelstva a k závažným ekologickým následkům: 1x za 4 roky (osoby mladší 50 let) nebo 1x za 2 roky (osoby starší 50 let).
  • Pro práci v noci: 1x 2 roky.

Základní právní předpisy, které se týkají výkonu práce (v platném znění)

Zákon č. 262/2006 Sb. § 101-106
Zákon č. 309/2006 Sb. § 2, 4-7
NV č. 101/2005 Sb. § 3, 4, Příloha č. 1 body: 2.1, 2.3, 3.3, 3.4, 8
NV č. 361/2007 Sb. § 26-27a, 31-35, 41, 45-50
NV č. 375/2017 Sb. § Příloha
NV č. 378/2001 Sb. § 3-4
Vyhláška č. 50/1978 Sb. § 3
Vyhláška č. 409/2016 Sb. § 2

Seznam nebezpečí

  Ohrožená část těla Hodnocení rizik
Hlava Horní končetiny Dolní končetiny Různé N P MR
(NxP)
Seznam nebezpečí lebka sluch zrak dýchací orgány obličej celá hlava ruce/prsty
/zápěstí
paže chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho
/záda
vnitřní část těla celé tělo
Mechanické nebezpečí
Padající předměty                                  
Odletující částice                                  
Ostré hrany             X                    
Pohybující se části zařízení                                  
Pohybující se předměty                                  
Kluzký / nestabilní povrch                                  
Špičaté předměty                                  
Látky pod tlakem nebo za sníženého tlaku                                  
Zvířata                                  
Chemické nebezpečí
Nebezpečné plyny a páry                                  
Nebezpečné kapaliny                                  
Nebezpečné pevné látky                                  
Aerosol, kouř                                  
Nedostatek kyslíku                                  
Nebezpečné odpady                                  
Biologická nebezpečí
Patogenní látky                                  
Alergeny                                  
Živočišné jedy (toxiny)                                  
Mikroorganizmy (viry, bakterie)                                  
Paraziti                                  
Hmyz                                  
Elektrická nebezpečí
Elektrický oblouk                                  
Živé části             X                    
Statická elektřina                                  
Elektromagnetické pole                           X      
Elektrický zkrat             X                    
Blesk, atmosférická elektřina                                  
Nebezpečí záření
Optické záření (IČ, VIS a UV)     X                            
Nízkofrekvenční el-mag záření                           X      
Vysokofrekvenční el-mag záření                                  
Neionizující záření (IR, UV, laser)                                  
Ionizující záření                                  
Tepelná nebezpečí
Sálavé teplo                                  
Konvektivní teplo                                  
Kontakt s horkou kapalinou                                  
Kontakt s horkým plynem                                  
Kontakt s taveninou                                  
Kontakt s horkým povrchem                                  
Plamen                                  
Výbuch                                  
Kontakt s chladnou kapalinou                                  
Kontakt s chladným plynem                                  
Kontakt s chladným povrchem                                  
Sníh, led, tříšť                                  
Nebezpečí hluku
Vysoce impulsní hluk                                  
Proměnný hluk                                  
Ustálený hluk   X                              
Vysokofrekvenční hluk                                  
Ultrazvuk                                  
Infrazvuk a nízkofrekvenční hluk                                  
Nebezpečí vibrací
Vibrace přenášená na ruce                                  
Vibrace způsobující kmitání v horní části páteře a hlavy                                  
Vibrace přenášené na celé tělo                                  
Ergonomické nebezpečí
Vysoká teplota vzduchu                           X      
Nízká teplota vzduchu                           X      
Nízká/vysoká vlhkost vzduchu                           X      
Nízká úroveň osvětlení     X                            
Oslňující světlo                                  
Blikání, stroboskopické jevy     X                            
Příliš malé vizuální detaily     X                            
Nevhodná výška pracovní roviny                                  
Nedostatečná výška pracoviště                                  
Omezený pracovní prostor                                  
Ztížený průchod                                  
Nepřijatelná pracovní poloha             X         X          
Nevhodné dosahové vzdálenosti                                  
Monotónní činnost                           X      
Vnucené pracovní tempo                                  
Trvalé sledování obrazovek     X                            
Ruční manipulace                                  
- s nářadím                                  
- s břemeny                                  
- s vozíky                                  

Metodologie pro vyhodnocení rizik

Pravděpodobnost  
Lze očekávat (stává se často) 10
Je to možné 6
Ne příliš obvyklé, ale možné 3
Ne příliš pravděpodobné, ale již se někde stalo 1
Možné, ale nepravděpodobné, ještě se nestalo 0,5
Prakticky nemožné 0,2
Vyloučené 0,1
Následky (závažnost)  
Katastrofa (mnoho SÚ, nebo škoda přes 100 mil. Kč) 100
Závažná havárie (několik SÚ, nebo škoda přes 10 mil. Kč) 40
Havárie (jeden SÚ, nebo škoda přes 1 mil. Kč) 15
Vážná nehoda (těžký úraz, nebo škoda přes 100 tis. Kč) 7
Nehoda (úraz bez trvanlivých následků, nebo škoda přes 10 tis. Kč) 3
Porucha (drobná poranění, nebo škoda nad 1 tis. Kč) 1
Poznámka: SÚ = smrtelný úraz  
Mira rizika (MR) Úroveň rizika Kategorie přijatelnosti Priorita opatření
=> 160 velmi vysoké riziko nepřijatelné riziko Přerušit provoz ihned nebo přijmout opatření ke snížení rizika
48 až 159 vysoké riziko
20 až 47 významné riziko podmíněně přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika přijmout bez zbytečného odkladu
8 až 19 zvýšené riziko
3,1 až 7 mírné riziko přijatelné riziko Opatření ke snížení rizika provést podle pořadí významnosti
<= 3 zanedbatelné riziko

Doporučený rozsah osobních ochranných pracovních prostředků

Doporučený rozsah osobních ochranný pracovních prostředků Požadavek na shodu s normou Orientační životnost (měs.)
Pro ochranu hlavy
☐ ochranná přilba / průmyslová přilba s vysokým stupněm ochrany EN 397+A1, EN 14052+A1 PV
☐ průmyslová přilba chránící při nárazu hlavou EN 812 24
☐ ochrana proti skalpování   24
☐ ochrana hlavy proti teplu a plameni (kukla) EN ISO 11612 24
☐ ochranná pokrývka hlavy proti slunečnímu záření nebo prachu   12
☐ ochranná pokrývka hlavy proti chladu EN 342 24
Pro ochranu sluchu
☐ zátkové chrániče sluchu a podobné prostředky EN 352-2 PO
☐ mušlové chrániče sluchu EN 352-1 12
☐ akustické přilby (tzv. protihlukové přilby)   24
☐ mušlové chrániče sluchu, které lze připojit k ochranným přilbám EN 352-3 12
☐ chrániče sluchu s přijímačem nebo s interkomem EN 352-4,-5,-6 PV
Pro ochranu očí a obličeje
☐ ochranné brýle EN 166 12
☐ ochranné brýle proti rentgenovému, laserovému, UV, IČ a VIS záření EN 169, EN 170, EN 171, EN 172, EN 379+A1, EN 175 12
☐ ochranné obličejové štíty EN 166, EN 1731 12
☐ svářečské kulky a štíty (štíty s držadlem, kulky s upínacím náhlavním páskem nebo kukly na ochranné přilby) EN 166, EN 175, EN 379+A1 24
Pro ochranu dýchacích orgánů
☐ filtrační polomasky (respirátory) / filtrační polomasky s integrovanou vrstvou aktivního uhlí EN 149+A1 PO
☐ masky s filtry proti částicím, parám, plynům s vhodnou lícnicovou částí EN 405+A1, EN 140, EN 136, EN 143 PO
☐ izolační dýchací přístroje s přívodem vzduchu EN 137, EN 138, EN 14593-1;2, EN 14594 36
☐ prostředky na ochranu dýchacích orgánů včetně snímatelné svářečské kukly EN 12941+A1 / EN 12942 PV
Pro ochranu rukou a paží
☐ rukavice na ochranu před mechanickými riziky nebo proti pořezu EN 420+A1, EN 388, EN 381-1, EN 1082-1,-2 PO až 3
☐ rukavice na ochranu před vibracemi EN ISO 10819 6
☐ rukavice na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 374-1,-2,-3,-4 PO až 2
☐ rukavice na ochranu před elektřinou EN 60903-ed, EN 12477+A1, EN 16350 3 až 6
☐ rukavice na ochranu před teplem nebo ohněm EN 407, EN 12477+A1 3 až 6
☐ rukavice na ochranu před nízkými teplotami EN 511 3 až 6
☐ rukavice na ochranu před ionizujícím zářením a radioaktivním látkám EN 421 24
☐ palcové rukavice EN 420+A1, EN 388 2
☐ ochranné návleky na prsty   1
☐ ochranné rukávy, náloketníky, zápěstní řemínky (nátepníky) EN 1082-1,-2 6 až 24
☐ ochranné rukavice pro práce ve vlhkém, mokrém nebo znečišťujícím prostředí EN 420+A1 PO
Pro ochranu nohou
☐ obuv polobotková, kotníčková, poloholeňová a vysoká, zejména do vlhkého prostředí EN ISO 20 347, EN ISO 20 345 24
☒ obuv s ochrannou a bezpečnostní tužinkou EN ISO 20 345, EN ISO 20 346 12 až 24
☐ obuv, kterou lze rychle vyzout   12
☐ obuv s podešví odolnou proti žáru (perko) EN ISO 20 349 12
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv s protiskluznou podešví EN ISO 20 345 9 až 24
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv odolná proti vibracím EN ISO 20 345 12
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv antistatická EN ISO 20 345 12
☐ obuv, vysoká obuv, přezůvková obuv tepelně izolační EN ISO 20 345 6
☐ obuv chránící před chemickými látkami EN 13832-2,-3 6 až 12
☐ ochranná obuv pro obsluhu přenosných řetězových pil EN ISO 17249 ed.2 12
☐ ochrana nohou proti pořezání (kamaše) EN ISO 381-5 6 až 12
☐ chrániče kolen EN 14404+A1 12
☐ chrániče nártu EN 13277 12
☐ vyměnitelné podešve (odolné proti žáru, propíchnutí nebo potu) EN ISO 20345 24 až 36
Pro ochranu trupu a břicha
☐ ochranné vesty, kabáty, zástěry na ochranu před mechanickými riziky nebo proti pořezu EN ISO 13998, EN 381-11 24 až 48
☐ ochranné vesty, kabáty a zástěry na ochranu před rozstříknutým roztaveným kovem EN ISO 9185 24
☐ ochranné vesty, kabáty a zástěry na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 14605+A1 6 až 12
☐ ochranné vesty, kabáty a zástěry proti chladu EN 342 24 až 36
☐ vyhřívané vesty   36 až 72
☐ ochranné zástěry proti vodě   18
☐ záchranné plovací vesty EN ISO 12402-6+A1 24 až 48
☐ zástěry na ochranu před rentgenovým zářením EN 61331-3 24 až 36
☐ bederní pásy, protektory   24 až 36
Prostředky pro prevenci pádů
☐ úplná výstroj pro prevenci pádů včetně veškerých doplňků EN 353-1, EN 354, EN 361, EN 362, EN 795 12
☐ brzdné zařízení pohlcující kinetickou energii včetně veškerých nezbytných doplňků EN 355, EN 360, EN 363 PV
☐ prostředky pro polohování těla EN 358 PV
Ochranné oděvy
☐ ochranné pracovní oděvy (dvojdílné, kombinézy) EN ISO 13688, EN 342, EN 343+A1, EN 381-5,-11, EN 1149-5, EN ISO 20471+A1, EN ISO 11611, EN ISO 11612, EN 13034+A1 6 až 24
☐ oděvy poskytující ochranu před strojním zařízením a ručním nářadím (proti bodnutí, pořezání apod.) EN 381 12
☐ oděvy na ochranu před chemickými látkami a biologickými činiteli EN 14605+A1 12 až 24
☐ oděvy na ochranu před nebezpečnými mikroorganismy EN 14126 JP
☐ oděvy chránící před rozstřikem roztaveného kovu nebo infračerveným zářením EN 348, EN ISO 11612, EN ISO 6942 PO až 24
☐ oděvy odolné proti žáru a ohni EN 116111, EN ISO 11612, EN 1486, EN ISO 14116 6 až 24
☐ oděvy proti chladu EN 342, EN 343+A1, EN14058 36
☐ oděvy proti vodě s impregnací (nepromokavé) EN 342, EN 343+A1, EN 14058, EN 14360, EN ISO 15027-1 12 až 24
☐ oděvy na ochranu před ionizujícím zářením EN 1073-1,2 36
☐ oděvy na ochranu před kontaminací radioaktivními částicemi EN 1073-2 JP
☐ oděvy na ochranu proti statické elektřině a elektrickému oblouku EN 1149-1,2,3,5, EN 61482-1-2 12
☐ oděvy prachotěsné a proti kapalným aerosolům EN 14605+A1, EN ISO 13982-1; EN 13034+A1 JP
☐ oděvy plynotěsné EN 943, EN 14126 PV
☐ oděvy a doplňky s vysokou viditelností z retroreflexních a fluorescenčních materiálů EN ISO 20471 6 až 24

PV - Podle určení výrobce
PO - Po opotřebení (u ochrany dýchacích orgánů do nasycení filtračního média)
JP - Pro jednorázové použití

Pokyny pro zajištění bezpečnosti práce

Ovládání a řízení procesů pomocí SKŘ a používání informačních a komunikačních technologií

Pokyny pro bezpečnou práci:

  • Software SKŘ musí být snadno použivatelný a v případě potřeby přizpůsobitelný úrovni znalostí nebo zkušeností operátorů.
  • SKŘ musí poskytovat operátorům srozumitelnou zpětnou vazbu a zobrazované informace musejí být přizpůsobeny schopnostem operátorů.
  • Nejdůležitější nebo nejčastěji používané informace musí být umístěny v hlavním zorném poli operátora.
  • Často používané sdělovače (např. obrazovky, interkom apod.) nutno umístit max. 60 cm od základní pozice operátora.
  • Často používané ovládače musí být umístěny v dosahové vzdálenosti (max. 35 cm); méně často používané ovládače umístit max. 75 cm od základní pozice operátora.
  • Ovládací prvky a displeje musí být seskupeny podle funkcí a přehledně označeny. Uspořádání skupin sdělovačů musí být vhodné s ohledem na rychlost a spolehlivost rozlišení jimi poskytovaných informací.
  • Písmena, číslice a symboly na tlačítkách ovládačů musí být dobře čitelné a kontrastní proti pozadí.
  • Informační štítky musí být viditelné a poskytovat jednoznačnou informaci.
  • Udržovat vhodné osvětlení na pracovním místě: intenzita max. 500 luxů, v případě trvalého sledování displejů max. 300 luxů; rozptýlené světelné pozadí; předcházet oslňování a vzniku odlesků; barevný tón světla z hlavních osvětlovacích těles by měl činit tj. 3000 až 5300 K.
  • Eliminovat zdroje nežádoucího a rušivého hluku; hladina akustického pozadí nesmí přesáhnout 65 dB (netýká se akustických alarmů).

Zakázané práce:

  • Používat takové formáty a způsoby značení ovládačů a sdělovačů, které by mohly svádět k záměně.
  • Umisťovat informační a komunikační prostředky mimo dosahové vzdálenosti operátorů.
  • Používat alternativní značení a informační štítky, demontovat je nebo poškozovat.
  • Umisťovat do interiéru řídícího centra jakékoli předměty, které by mohly znemožňovat přenos akustických signálů, ztěžovat řečovou komunikaci nebo vzájemný vizuální kontakt operátorů anebo omezovat výhled operátorů na sdělovače nebo ovládací panely.

Práce vsedě u pracovní stanice

Pokyny pro bezpečnou práci:

  • Při práci v sedě a používání počítače je vhodné dodržovat základní preventivní zásady proti poškození zdraví (stehna jsou přibližně v horizontální poloze a bérce vertikálně, výška sedadla by měla být úměrná k výšce podkolení, horní část paží visí vertikálně a předloktí je v horizontální poloze, zápěstí by nemělo být při práci vychýleno nebo nataženo, při práci by měl uživatel držet vzpřímenou páteř.
  • Pracovní židle musí odpovídat charakteru vykonávané práce i požadavkům operátora, aby při práci nevznikal diskomfort. Židle musí umožňovat dynamický sed – tento druh sedu umožňuje průběžnou změnu poloh horní části těla, při současném kontaktu zad se zádovou opěrou židle.
  • Výška stolu s nastavitelnou výškou musí být uzpůsobena tělesným rozměrům operátora (65 až 85 cm). V případě potřeby má operátor nárok na poskytnutí opěrky nohou.
  • Mezera mezi okraji desek stolů s nastavitelnou výškou musí být nejméně 4 cm. Při zvedání stolů dbát opatrnosti, aby nedošlo ke skřípnutí prstů.
  • Veškeré přístrojové vybavení a pomůcky musejí být snadno dostupné ze základní pracovní polohy vsedě.
  • Používané klávesnice musí mít matný povrch k zamezení odlesků světla a musí být naklonitelné a oddělené od zobrazovacích jednotek.
  • Prostor před klávesnicí musí být dostatečný, aby poskytoval uživateli oporu pro ruce a paže.
  • Uspořádání klávesnice a úprava kláves musí usnadňovat použití klávesnice; symboly na klávesách musí být dostatečně kontrastní a dobře čitelné z obvyklé pracovní polohy.
  • Při používání klávesnice nezvedat její zadní hranu, ale naopak její přední hranu (z důvodu eliminace zalamování zápěstí).
  • Doporučuje se používání myší s ergonomickým designem (rozložení funkčních tlačítek by mělo respektovat přirozené polohy zapěstí).
  • Dle individuálních potřeb operátora se doporučuje při práci používat gelové podložky zápěstí.

Zakázané práce:

  • Pro trvalou práci používat klávesnice, které nelze oddělit od zobrazovací jednotky (notebook, tablet, pevné konzole apod.).
  • Používat klávesnici a počítačovou myš bez opory předloktí.
  • Zaujímat při práci úhel sevření v lokti 90° a méně (tj. ostrý úhel).
  • Hrbit se při práci nebo pracovat s vytočeným trupem, v pololeže, s nohou přes nohu, bez využití zádové opěry, sedět s nohama v poloze „na turka“ apod.
  • Pracovat bez opory předloktí (tj. používat pracovní židle bez područek).
  • Používat jako podpěru dolních končetin odpadkové koše, krabice, trnože a jiné předměty.
  • V prostoru pro nohy neodkládat žádné předměty mimo poskytnuté podnožky.

Trvalé sledování zobrazovacích jednotek

Pokyny pro bezpečnou práci:

  • Používané zobrazovací jednotky musí umožňovat nastavení výšky, sklonu a posunutí obrazovky. Obrazovku je nutné umístit ideálně na výškově a stranově stavitelný podstavec (za účelem co nejlepšího umístění dle potřeb uživatele).
  • Zobrazovací jednotka se umisťuje na pracovním stole kolmo na zrakovou osu uživatele, přičemž výška horní hrany obrazovky by se neměla nacházet níže než ve výšce očí uživatele.
  • Zobrazovací jednotka musí být umístěna mimo účinky přímého slunečního světla, aby se zamezilo nežádoucím odleskům nebo odrazům (to platí i v případě umělého zdroje oslňování).
  • Znaky zobrazované na obrazovce musejí být ostré a zřetelné, přiměřeně veliké (nejméně 4 mm) a s dostatečnou vzdáleností mezi znaky a řádky. Je žádoucí, aby bylo možné provést nastavení velikosti znaků dle individuálních potřeb operátora.
  • Obraz na zobrazovací jednotce musí být ustálený, bez blikání nebo jiných projevů nestálosti.
  • Vzdálenost operátora od zobrazovací jednotky musí činit 40 až 80 cm.
  • Při použití více zobrazovacích jednotek smí být v horizontálním směru nanejvýše 4 ks obrazovek a ve vertikálním směru max. 2 ks obrazovek.
  • V bezprostřední blízkosti velkorozměrových obrazovek nebo displejových soustav se nesmí vyskytovat žádné světelné zdroje, které by měly vyšší jas než sledované obrazovky.
  • Pro trvalou práci se zobrazovacími jednotkami je žádoucí používat ramenové nastavitelné držáky.
  • Nejdéle po 2 hodinách nepřetržité práce s počítačem konat 10minutové bezpečností přestávky s kompenzačními cviky rukou (včetně zápěstí a prstů), trupu, krku a očí.

Zakázané práce:

  • Umisťovat zobrazovací jednotky před okno nebo do jeho blízkosti.
  • Umisťovat zobrazovací jednotky tak, že při jejich sledování musí operátor vytáčet, předklánět nebo zaklánět hlavu.
  • Používat poškozené zobrazovací jednotky (výskyt kmitání, plavání či poskakování znaků, řádků, střídání jasů apod.).

Karta BOZP ke stažení

Poznámka
Tato karta BOZP je pouze základním východiskem pro praktické uplatňování zásad prevence rizik na pracovištích a neřeší uvedenou problematiku vyčerpávajícím způsobem.

Související dokumenty

Související pracovní situace

Doba pojištění (příspěvková, povinná)
Doba pojištění (příspěvková, dobrovolná)
Náhradní doba důchodového pojištění, vyloučená doba
Odchod do starobního důchodu
Odchod do „předčasného“ starobního důchodu
Odchod do invalidního důchodu
Vyrovnávací příspěvek v těhotenství a mateřství
Ošetřovné
Určení daňové rezidence dle SZDZ
Závislá činnost a SZDZ
Prohlášení poplatníka k uplatnění měsíčních slev na dani
Sleva na poplatníka a sleva na manželku (manžela)
Výpočet mzdy
Snížení základu daně: úvěr
Nevyčerpaná dovolená při skončení pracovního poměru
Délka pracovní doby (obecně)
Délka pracovní doby při dvousměnném pracovním režimu
Délka pracovní doby při vícesměnném a nepřetržitém pracovním režimu
Evidence pracovní doby
Nařízení práce přesčas

Související články

Karta BOZP pro profesi: Zedník
Karta BOZP pro profesi: Kameník
Karta BOZP pro profesi: Potápěč
Karta BOZP pro profesi: Operátor poloautomatických strojů v automobilovém průmyslu
Karta BOZP pro profesi: Správce objektu
Karta BOZP pro profesi: Vrtač
Karta BOZP pro profesi: Gumař – plastikář
Karta BOZP pro profesi: Letecký sestavář – nýtař
Karta BOZP pro profesi: Dlaždič – asfaltér
Karta BOZP pro profesi: Dělník v dřevozpracující výrobě
Karta BOZP pro profesi: Pedikérka
Karta BOZP pro profesi: Mechanik zařízení elektronických komunikací
Karta BOZP pro profesi: Pěstitel zemědělských plodin
Karta BOZP pro profesi: Pokrývač
Karta BOZP pro profesi: Kosmetička a vizážistka
Karta BOZP pro profesi: Manipulant interní logistiky v automobilovém průmyslu
Karta BOZP pro profesi: Řidič silniční osobní dopravy
Karta BOZP pro profesi: Lékař
Karta BOZP pro profesi: Operátor CNC strojů

Související otázky a odpovědi

Povinnost zaměstnance podrobit se testování na covid-19
Rovnoměrný třísměnný provoz - změna střídání směn
BOZP pro společnost přeprodávající pouze zboží
Odškodnění zaměstnanců po zaviněné dopravní nehodě
Krácení dovolené, pracovní úraz
Externí vedoucí pracovník
Kamerový systém na pracovišti a GDPR
Náhrada za ztrátu na výdělku a srážky ze mzdy
Plnění tlakových lahví
Opakovaná zkouška z odborné způsobilosti
DPP a práce bez rizika - vstupní prohlídka
Čištění cisteren na pitnou vodu
Lékařská periodická prohlídka
Vstupní zdravotní prohlídka
Tlakové nádoby na plyny
Kryty na topení v mateřské škole
Délka pracovní doby
Smluvní pokuta za porušení BOZP
Uličky nákupních center
Lékařská prohlídka u dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr