68/2010 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 22. února 2010,
kterým se mění nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví podmínky
ochrany zdraví při práci
Vláda nařizuje podle §
21 písm. a) zákona č. 309/2006 Sb.,
kterým se upravují další požadavky bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci v pracovněprávních
vztazích a o zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při
činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní
vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci), a k provedení zákoníku
práce:
Čl. I
Nařízení vlády č. 361/2007 Sb., kterým se stanoví
podmínky ochrany zdraví při práci, se mění takto:
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňují
věty
„Směrnice Rady 92/85/ES ze dne 19. října 1992
o zavádění
opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci těhotných zaměstnankyň a zaměstnankyň
krátce po porodu nebo kojících zaměstnankyň (desátá
směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/361/EHS).
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/148/ES
ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně zaměstnanců před
riziky spojenými s expozicí azbestu při práci.“.
2. V § 1 odst. 1 písm.
d) se za slovo „olovem,“
vkládají slova „chemickými látkami, které se vstřebávají
kůží nebo sliznicí, a chemickými látkami nebo prachem,
které mají dráždivý účinek na kůži,“.
3. V § 1 odstavec 2
zní:
„(2) Na práce vykonávané na pracovišti, které
není nebo je jen částečně chráněno před venkovními
vlivy (dále jen „venkovní pracoviště“), se nevztahují
podmínky upravené v § 36 až 38, 41, 42, 47, 51, 52
a v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části C. Za venkovní
pracoviště se považuje i pracoviště v podzemí.“.
4. V § 1 odst. 3
se číslo „6,“ zrušuje.
5. V § 2 odst. 1
se za slovo „olovo“ vkládají slova
„ , prach“.
6. V § 3 odst. 1
se věta první nahrazuje větou „Zátěž
teplem při práci je určena množstvím metabolického
tepla vznikajícího svalovou prací a faktory prostředí,
kterými se rozumí teplota vzduchu t
a
, výsledná
teplota kulového teploměru tg
, rychlost proudění vzduchu
va
a relativní vlhkost vzduchu Rh.“.7. V § 3 odst. 1
se za větu šestou vkládá věta
„Dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce je upravena
v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části B, tabulkách
č. 1a až 2c odděleně pro aklimatizovaného nebo neaklimatizovaného
zaměstnance a podle pohlaví.“.
8. V § 3 odstavec 2
včetně poznámky pod čarou
č. 7a zní:
„(2) Zátěž teplem při práci se na nevenkovním
pracovišti hodnotí podle průměrné operativní teploty,
kterou se rozumí teplota vypočtená z měřené teploty
vzduchu, výsledné teploty kulového teploměru a rychlosti
proudění vzduchu za osmihodinovou směnu jako
časově vážený nebo podle vypočtené teploty z jednotlivých
měřených časových intervalů, jde-li o pracoviště
s měnícími se teplotami. Operativní teplotu lze za
podmínky rychlosti proudění vzduchu va menší než
0,2 m . s
-1
přímo nahradit výslednou teplotou kulového
teploměru. Pokud rozdíl mezi výslednou teplotou kulového
teploměru a teplotou vzduchu měřenou na pracovišti
není větší než 3 °C, lze vypočtenou operativní
teplotu přímo nahradit teplotou vzduchu. K průběžnému
nebo opakovanému sledování úrovně tepelné
zátěže při práci, která již byla vyhodnocena na základě
měření podle metodiky upravující měření mikroklimatických
parametrů pracovního prostředí a vnitřního
prostředí staveb, uveřejňované ve Věstníku Ministerstva
zdravotnictví, je možno použít jen měření teploty
vzduchu kalibrovaným teploměrem, který splňuje požadavky
zvláštního právního předpisu7a). Měření teploty
vzduchu se provádí na místech, kde bylo provedeno
předchozí měření výsledné teploty podle metodiky
uvedené ve větě čtvrté. Ověřené výsledky se považují
za validní, pokud se nezměnily podmínky určující
podíl sálavé složky tepelné zátěže a podíl energetického
výdeje zaměstnanců na jejich tepelné zátěži.7a) Zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších
předpisů.“.
9. V § 3 se za odstavec
2 vkládá nový odstavec 3,
který zní:
„(3) Na venkovním pracovišti se zátěž teplem
hodnotí podle výsledné teploty kulového teploměru.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4
a 5.
10. V § 3 se odstavec
5 zrušuje.
11. § 4 včetně nadpisu
a poznámky pod čarou
č. 7b zní:
„§ 4
Dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce,
režim práce a bezpečnostních přestávek
a výpočet ztráty tekutin
(1) Dlouhodobě a krátkodobě únosné doby práce
aklimatizovaného a neaklimatizovaného zaměstnance
v osmihodinové směně se určí odečtením z tabulek
č. 1a až 2c v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části B
a platí i pro zátěž teplem zjištěnou pomocí operativní
teploty.
(2) Nelze-li provést odečet z tabulek 1a až 2c
v části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení z důvodu jiných
zadávacích parametrů, kterými jsou jiná rychlost proudění
vzduchu nebo jiný tepelný odpor oděvu clo, stanoví
se dlouhodobě a krátkodobě únosné doby práce
pomocí výpočtu tepelné bilance podle české technické
normy o ergonomii tepelného prostředí7b) nebo na základě
měření teploty tělesného jádra, teploty kůže
a srdeční frekvence. Metoda měření teploty tělesného
jádra, teploty kůže a srdeční frekvence není použitelná
pro posouzení zátěže teplem u zaměstnance, který musí
používat speciální ochranný reflexní oděv, oděv s aktivním
chlazením a větráním nebo oděv nepromokavý.
7b) ČSN EN ISO 7933 Ergonomie tepelného prostředí - Analytické
stanovení a interpretace tepelného stresu pomocí výpočtu
předpovídané tepelné zátěže.“.
12. Za § 4 se vkládá
nový § 4a, který včetně nadpisu
zní:
„§ 4a
Ztráta tekutin
(1) Ztráta tekutin při zátěži teplem upravená v příloze
č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 1 je
stanovená podle třídy práce určené příslušným energetickým
výdejem a platí pro teplotu upravenou v příloze
č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 2 nepřekračující
však její navýšení o více než 4 °C. Prokáže-li se
měřením teploty vzduchu kalibrovaným teploměrem7a)
překročení tohoto navýšení, zvyšuje se náhrada ztráty
tekutin ze 70 % na 80 %.
(2) Zjištění ztráty tekutin při zátěži teplem se provede
měřením jen tehdy, jde-li o práci vykonávanou ve
speciálním ochranném reflexním oděvu, oděvu s aktivním
chlazením a větráním, v pracovním oděvu, který
omezuje odpařování potu, nebo je-li práce vykonávaná
v prostředí, v němž je relativní vlhkost pracovního
ovzduší vyšší než 80 %.“.
13. § 5 včetně nadpisu
zní:
„§ 5
Minimální opatření k ochraně zdraví,
bližší požadavky na způsob organizace práce
(1) Při práci na nevenkovním i venkovním pracovišti
musí být zajištěno dodržení hodnot dlouhodobě
a krátkodobě únosné doby práce podle přílohy č. 1
k tomuto nařízení, části B, tabulek č. 1a až 2c.
(2) Dodržení hodnot dlouhodobě a krátkodobě
únosné doby práce se zajišťuje střídáním pracovních
cyklů (c) a bezpečnostní přestávky (tp). Počet pracovních
cyklů (c) a délka bezpečnostní přestávky (tp) se
vypočte podle postupu upraveného v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části B. Režim práce a odpočinku musí
být stanoven i v případě, že dlouhodobě únosná práce
tsm upravená v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části B,
tabulkách č. 1a až 2c je kratší nebo delší než osmihodinová směna.
(3) Je-li ztráta tekutin za osmihodinovou směnu
u zaměstnance rovna nebo vyšší než 4 litry, stanoví se
dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce individuálním
výpočtem7b).
(4) Při práci, při níž teploty povrchu pevného materiálu
překračují hodnoty upravené v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části E, musí být zajištěno, aby nechráněná
kůže zaměstnance s ním nepřicházela do přímého
styku.
(5) Dlouhodobě a krátkodobě únosné doby práce
v zátěži teplem na pracovištích hlubinných dolů
a stanovení režimu práce a odpočinku na těchto pracovištích
upravuje příloha č. 1 k tomuto nařízení, část C.“.
14. § 6 včetně nadpisu
zní:
„§ 6
Hygienický limit, jeho zjišťování a hodnocení,
bližší požadavky na způsob organizace práce a pracovních postupů
(1) Zátěž chladem při práci se hodnotí z hlediska
její únosnosti pro zaměstnance ve směně. Na nevenkovním
pracovišti se chladová zátěž hodnotí podle operativní
nebo výsledné teploty; na venkovním pracovišti
se hodnotí podle teploty vzduchu korigované účinkem
proudícího vzduchu podle přílohy č. 1 k tomuto nařízení,
části D.
(2) Zaměstnanec může být vystaven zátěži chladem
pouze tehdy, vykonává-li práci na nevenkovním
pracovišti, na němž musí být udržována operativní
teplota nižší, než je teplota upravená v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části A, tabulce č. 3, nebo vykonává-li
práci odpovídající energetickému výdeji 106 W . m
-2
a vyššímu na venkovním pracovišti, na němž je minimální
teplota vzduchu upravená v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části D.(3) Teplota vzduchu korigovaná účinkem proudícího
vzduchu je upravena v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části D.“.
15. § 7 včetně nadpisu
a poznámky pod čarou č. 8
zní:
„§ 7
Minimální opatření k ochraně zdraví,
bližší hygienické požadavky na pracoviště
(1) Jestliže udržovaná operativní nebo výsledná
teplota nebo korigovaná teplota vzduchu na pracovišti
poklesne pod 4 °C, musí být zaměstnanec vybaven pracovními
rukavicemi chránícími před chladem.
(2) Pro práci v zátěži chladem se poskytuje pracovní
oděv, který musí mít takové tepelně izolační
vlastnosti, které postačují k zajištění tepelně neutrálních
podmínek lidského organizmu vyjádřených teplotou
tělesného jádra (36 až 37 °C), a pracovní obuv chránící
před chladem. Pro stanovení potřebných tepelně izolačních
vlastností pracovního oděvu, postačujících k zajištění
tepelně neutrálních podmínek lidského organizmu,
se postupuje podle příslušné technické normy
o ergonomii tepelného prostředí8). Jestliže tepelně izolační
vlastnosti pracovního oděvu nepostačují k zajištění
tepelně neutrálních podmínek organizmu při práci vykonávané
při udržované operativní teplotě nižší, než je
minimální teplota upravená v příloze č. 1 k tomuto nařízení,
části A, tabulce č. 3, nebo na pracovišti, na němž
je operativní teplota 4 °C a nižší, má zaměstnanec právo
na bezpečnostní přestávku v ohřívárně.
(3) Při práci v chladové zátěži, vykonávané při
operativní nebo výsledné teplotě nebo korigované teplotě
4 °C a nižší, musí být v ohřívárně zajištěno vybavení
pro prohřívání rukou.
(4) Ohřívárna se nezřizuje pro práci vykonávanou
při minimální operativní nebo výsledné teplotě upravené
v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce
č. 3 nebo korigované teplotě vyšší než 10 °C, spojenou
s manipulací s materiálem vyžadujícím přímý kontakt
tepelně nechráněné kůže ruky, jehož teplota je 10 °C
a nižší; zaměstnanci však musí být umožněno v průběhu
směny prohřívání rukou.
(5) Při udržované operativní nebo výsledné teplotě
vzduchu nižší, než je minimální teplota upravená
v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 3,
nebo korigované teplotě upravené v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části D musí být práce zaměstnance
upravena tak, aby doba jejího nepřetržitého trvání při
teplotě od 13 do 4 °C nepřesáhla 3 hodiny, při teplotě
vzduchu od 4 do -10 °C 2 hodiny a při teplotě vzduchu
od -10 do -30 °C 75 minut. Bezpečnostní přestávky
mezi jednotlivými úseky nepřetržité práce v chladové
zátěži musí trvat nejméně 10 minut.
(6) Práce musí být upravena tak, aby zaměstnanec
nekonal práci na pracovišti, na kterém je korigovaná
teplota vzduchu nižší než -30 °C, nejde-li o naléhavé
provádění oprav, odvracení nebezpečí pro život nebo
zdraví, při živelních a jiných mimořádných událostech;
ochrana zdraví zaměstnanců se pro tyto účely zajišťuje
střídáním zaměstnanců nebo jinou organizací práce podle
konkrétních podmínek práce.
(7) Vstupy do hal, které se využívají pro práci vykonávanou
po dobu delší než 4 hodiny za směnu (dále
jen „trvalá práce“) a během pracovní doby se otevírají
přímo do venkovního prostoru, musí být zabezpečeny
proti vnikání chladného vzduchu v zimním kalendářním období.
8) ČSN EN ISO 9920 Ergonomie tepelného prostředí - hodnocení
tepelné izolace oděvu a odporu oděvu při odpařování.“.
16. § 8 včetně nadpisu
a poznámek pod čarou č. 8a
a 9 zní:
„§ 8
Bližší podmínky poskytování ochranných nápojů
(1) K ochraně zdraví před účinky zátěže teplem
nebo chladem se poskytuje zaměstnanci ochranný nápoj.
Ochranný nápoj musí být zdravotně nezávadný
a nesmí obsahovat více než 6,5 hmotnostních procent
cukru, může však obsahovat látky zvyšující odolnost
organizmu. Množství alkoholu v něm nesmí překročit
1 hmotnostní procento; ochranný nápoj pro mladistvého
zaměstnance však nesmí obsahovat alkohol.
Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem se poskytuje
v množství odpovídajícím nejméně 70 % tekutin
a minerálních látek ztracených z organizmu za osmihodinovou
směnu potem a dýcháním, pokud v tomto nařízení
není stanoveno jinak. Ochranný nápoj chránící
před zátěží chladem se poskytuje teplý, v množství alespoň
půl litru za osmihodinovou směnu. Při ztrátě tekutin
z organizmu potem a dýcháním nepřesahující
hygienický limit 1,25 litru za osmihodinovou směnu
se ochranný nápoj neposkytuje.
(2) Náhrada ztráty tekutin a minerálních látek
prostřednictvím ochranného nápoje se uplatňuje v případě,
že jde o práce zařazené podle přílohy č. 1 k tomuto
nařízení, části A, tabulky č. 1 do třídy IIb a vyšší
nebo je-li měřením doloženo, že při dané práci dochází
ke ztrátě tekutin vyšší než hygienický limit podle odstavce 1.
(3) V případě, že jde o práci zařazenou podle přílohy
č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulky č. 1 do
třídy IIb nebo IIIa, se jako ochranný nápoj poskytuje
balená přírodní minerální voda slabě mineralizovaná,
balená pramenitá voda nebo balená kojenecká voda
nebo voda splňující obdobné mikrobiologické, fyzikální
a chemické požadavky jako u jmenovaných balených vod.
(4) U prací zařazených podle přílohy č. 1 k tomuto
nařízení, části A, tabulky č. 1 do tříd IIIb až V se jako
ochranný nápoj poskytuje přírodní minerální voda
středně mineralizovaná nebo voda s obdobnou celkovou
mineralizací.
(5) Ochranný nápoj chránící před zátěží teplem se
dále poskytuje při trvalé práci v zátěži teplem zařazené
podle zákona o ochraně veřejného zdraví9) do kategorie čtvrté.
(6) Ochranný nápoj chránící před zátěží
chladem
se poskytuje při práci na
a) pracovišti, kde musí být udržována operativní
nebo výsledná teplota nižší, než je teplota upravená
v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce
č. 3, nebo
b) venkovním pracovišti, na němž korigovaná teplota
vzduchu je nižší než 4 °C.
8a) Vyhláška č. 423/2001 Sb., kterou se stanoví způsob
a rozsah
hodnocení přírodních léčivých zdrojů a zdrojů přírodních
minerálních vod a další podrobnosti jejich využívání, požadavky
na životní prostředí a vybavení přírodních léčebných
lázní a náležitosti odborného posudku o využitelnosti přírodních
léčivých zdrojů a klimatických podmínek k léčebným
účelům, přírodní minerální vody k výrobě přírodních
minerálních vod a o stavu životního prostředí přírodních
léčebných lázní (vyhláška o zdrojích a lázních).
9) Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně
některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
17. V § 21 odst. 2
úvodní části ustanovení se slova
„Před odstraňováním“ nahrazují slovy „Při odstraňování“.
18. V § 21 odst. 4
se za slova „úrovně azbestu
v pracovním ovzduší“ vkládají slova „ , nejde-li o práce
s ojedinělou a krátkodobou expozicí azbestu“.
19. § 22 včetně
nadpisu zní:
20. § 23 včetně
nadpisu zní:
„§ 23
Hygienický limit, zjišťování a hodnocení
celkové fyzické zátěže
(1) Celková fyzická zátěž se posuzuje z hlediska
energetické náročnosti práce pomocí hodnot energetického
výdeje vyjádřených v netto hodnotách a pomocí
hodnot srdeční frekvence.
(2) Hygienickými limity celkové fyzické zátěže se
rozumí hodnoty energetického výdeje směnové průměrné,
směnové přípustné, minutové přípustné, průměrné
roční a dále přípustné hodnoty srdeční frekvence
přepočtené na průměrnou osmihodinovou směnu. Za
průměrnou osmihodinovou směnu se pokládá směna
vypočtená jako časově vážený průměr z naměřených
hodnot jednotlivých pracovních operací, vykonávaných
v měnících se časových pracovních expozicích,
jimiž jsou týdenní expozice rozdělené jinak než na
5 osmihodinových směn, menší počet směn než 5 za
pracovní týden, proměnlivý počet hodin za pracovní
týden nebo proměnlivý druh pracovních operací.
(3) Průměrné a přípustné hygienické limity pro
hodnoty energetického výdeje při práci s celkovou fyzickou
zátěží podle odstavce 2 jsou upraveny odděleně
podle pohlaví a věku v příloze č. 5 k tomuto nařízení,
části A, tabulkách č. 1 až 3.
(4) Přípustné hygienické limity pro hodnotu
srdeční frekvence při práci s celkovou fyzickou zátěží
jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části
A, tabulce č. 4. Pro mladistvé se přípustné hodnoty
srdeční frekvence při práci nestanoví.
(5) Jde-li o práci ve směnách delších než osmihodinových,
odpovídá hodnota navýšení v procentech
skutečné době výkonu práce; u směny dvanáctihodinové
a delší nesmí být průměrné směnové hodnoty
energetického výdeje navýšeny o více než 20 %.“.
21. § 25 včetně
nadpisu zní:
„§ 25
Hygienický limit lokální svalové zátěže
(1) Při hodnocení lokální svalové zátěže se zjišťují
a posuzují vynakládané svalové síly, počty pohybů
a pracovní polohy končetin v závislosti na rozsahu statické
a dynamické složky práce při práci v průměrné
osmihodinové směně.
(2) Hygienickými limity lokální svalové zátěže se
rozumí hodnoty směnové průměrné a směnové přípustné,
hodnoty lokální svalové zátěže s převahou dynamické
nebo statické složky, která se vyjadřuje v procentech
maximální svalové síly (Fmax) přepočtené na
osmihodinovou směnu. Hygienickým limitem lokální
svalové zátěže jsou dále počty pohybů drobných svalů
prstů a ruky a průměrné minutové počty pohybů drobných
svalů prstů a ruky za osmihodinovou směnu, minutové
průměrné a přípustné přepočtené na průměrnou
osmihodinovou směnu.
(3) Hygienické limity pro průměrné směnově vážené
hodnoty vynakládaných svalových sil vyjádřené
v procentech maximální svalové síly (Fmax) jsou upraveny
v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 5.
(4) Průměrný hygienický limit pro počet vynakládaných
svalových sil v rozmezí 55 až 70 % Fmax
u práce s převahou dynamické složky je 600krát za
průměrnou osmihodinovou směnu při použité frekvenci
měření vynakládaných svalových sil jedenkrát
za sekundu.
(5) Přípustný hygienický limit pro použitou svalovou
sílu jako pravidelnou součást výkonu práce u práce
s převažující dynamickou složkou je 70 % Fmax
a u práce s převažující statickou složkou je 45 % Fmax.
Průměrný hygienický limit se nestanoví.
(6) Průměrnými hygienickými limity lokální svalové
zátěže se rozumí průměrné směnové a průměrné
minutové počty pohybů ruky a předloktí v průměrné
osmihodinové směně vztažené na průměrnou směnovou
časově váženou hodnotu procentně vyjádřené maximální
svalové síly (Fmax) upravené v příloze č. 5 k tomuto
nařízení, části A, tabulce č. 6.
(7) Přípustný hygienický limit pro průměrné
minutové počty pohybů drobných svalů ruky a prstů
při průměrné směnové hodnotě vynakládaných svalových
sil 3 % Fmax je 110 pohybů za minutu a při průměrně
směnové hodnotě vynakládaných svalových sil
6 % Fmax je 60 pohybů za minutu. Průměrný hygienický
limit se nestanoví.
(8) Jde-li o práci ve směnách delších než osmihodinových,
odpovídá hodnota navýšení v procentech
skutečné době výkonu práce; u směny dvanáctihodinové
a delší nesmí být průměrný celosměnový
počet vynakládaných svalových sil v rozmezí 55 až
70 % Fmax a směnové hodnoty celosměnových a minutových
počtů pohybů ruky a předloktí navýšeny
o více než 20 %.
(9) Měření a hodnocení lokální svalové zátěže je
upraveno v příloze č. 5 k tomuto nařízení, části B.“.
22. Za § 25 se vkládá
nový § 25a, který včetně
nadpisu zní:
„§ 25a
Minimální opatření k ochraně zdraví při práci
s celkovou fyzickou a lokální svalovou zátěží
Práce spojená s celkovou fyzickou zátěží a lokální
svalovou zátěží, překračující hygienické limity, musí
být přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání
5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu
práce nebo musí být zajištěno střídání činností
nebo zaměstnanců.“.
23. § 26 včetně
nadpisu zní:
„§ 26
Hodnocení pracovní polohy
Zdravotní riziko pracovní polohy se hodnotí při
trvalé práci vykonávané zaměstnancem, zejména provádí-li
opakující se pracovní úkony, při nichž si nemůže
pracovní polohu volit sám, ale tato je přímo závislá
na konstrukci stroje, uspořádání pracovního místa
a pracoviště a charakteru prováděné práce.“.
24. § 27 včetně
nadpisu zní:
„§ 27
Hodnocení zdravotního rizika, bližší požadavky
na způsob organizace práce a pracovní postupy
(1) Hygienickými limity pracovní polohy se rozumí
hodnoty směnové průměrné a směnové přípustné
přepočtené na průměrnou osmihodinovou směnu.
Hodnocení zdravotního rizika pracovní polohy se provádí
na základě jejího zařazení mezi přijatelnou, podmíněně
přijatelnou a nepřijatelnou pracovní polohu podle
přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, bodů 1 až 3.
(2) Při hodnocení pracovní polohy se používá
dvoukrokový systém. První krok zahrnuje hodnocení
poloh jednotlivých částí těla podle úhlů, druhý krok
určuje podmínky práce, za kterých lze pracovní polohu
označenou v prvním kroku za podmíněně přijatelnou
zařadit mezi pracovní polohu přijatelnou nebo pracovní
polohu nepřijatelnou mezi pracovní polohu podmíněně
přijatelnou.
(3) Průměrný hygienický limit v nepřijatelné pracovní
poloze je 30 minut v osmihodinové průměrné
směně. Doba trvání jednotlivých nepřijatelných pracovních
poloh nesmí být delší než 1až 8 minut v závislosti
na typu pracovní polohy. Hodnocení doby trvání
jednotlivých nepřijatelných pracovních poloh se provádí
podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, části C, obrázků
č. 1 až 4.
(4) Průměrný hygienický limit v podmíněně přijatelné
pracovní poloze je 160 minut v osmihodinové
průměrné směně. Doba trvání jednotlivých podmíněně
přijatelných pracovních poloh pak nesmí být delší než
1až 8 minut v závislosti na typu pracovní polohy. Hodnocení
doby trvání jednotlivých podmíněně přijatelných
pracovních poloh se provádí podle přílohy č. 5
k tomuto nařízení, části C, obrázků č. 1 až 4.
(5) Jde-li o práci ve směnách delších než osmihodinových,
odpovídá hodnota navýšení v procentech
skutečné době výkonu práce; u směny dvanáctihodinové
a delší nesmí být průměrný hygienický limit práce
v podmíněně přijatelné a nepřijatelné pracovní poloze
navýšen o více než 20 % nad stanovený časový limit.“.
25. Za § 27 se vkládá
nový § 27a, který včetně
nadpisu zní:
„§ 27a
Minimální opatření k ochraně zdraví
při práci v podmíněně přijatelných
a nepřijatelných pracovních polohách
Práce spojená se zaujímáním podmíněně přijatelných
a nepřijatelných pracovních poloh překračující
stanovené hygienické limity musí být přerušována bezpečnostními
přestávkami v trvání 5 až 10 minut po
každých 2 hodinách od započetí výkonu práce nebo
musí být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců.“.
26. § 29 včetně
nadpisu a poznámky pod čarou
č. 13 zní:
„§ 29
Hodnocení zdravotního rizika, hygienické limity,
bližší požadavky na způsob organizace práce
a pracovní postupy a informace k ochraně zdraví
(1) Hodnocení zdravotního rizika při ruční manipulaci
s břemenem zahrnuje mimo posouzení hmotnosti
ručně manipulovaného břemene, kumulativní
hmotnosti a vynakládaného energetického výdeje i vyhodnocení
pracovních podmínek, za kterých k ruční
manipulaci dochází.
(2) Hygienickými limity ruční manipulace s břemenem
se rozumí hodnoty směnové průměrné a směnové
přípustné přepočtené na průměrnou osmihodinovou
směnu.
(3) Přípustný hygienický limit pro hmotnost
ručně manipulovaného břemene přenášeného mužem
při občasném zvedání a přenášení je 50 kg, při častém
zvedání a přenášení 30 kg. Při práci vsedě je přípustný
hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného
břemene mužem 5 kg.
(4) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou
kumulativní hmotnost ručně manipulovaných břemen
v průměrné osmihodinové směně mužem je 10 000 kg.
(5) Přípustný hygienický limit pro hmotnost
ručně manipulovaného břemene přenášeného ženou
při občasném zvedání a přenášení je 20 kg, při častém
zvedání a přenášení 15 kg. Při práci vsedě je přípustný
hygienický limit pro hmotnost ručně manipulovaného
břemene ženou 3 kg.
(6) Průměrný hygienický limit pro celosměnovou
kumulativní hmotnost ručně manipulovaných břemen
v průměrné osmihodinové směně ženou je 6 500 kg.
(7) Občasným zvedáním a přenášením břemene se
rozumí přerušované zvedání a přenášení břemene nepřesahující
souhrnně 30 minut v průměrné osmihodinové
směně. Častým zvedáním a přenášením břemene
se rozumí zvedání a přenášení břemene přesahující souhrnně
30 minut v průměrné osmihodinové směně. Uvedená
celková doba přenášení a zvedání břemene v průměrné
osmihodinové směně je průměrným hygienickým
limitem.
(8) Hygienické limity pro přípustné hodnoty
energetického výdeje při ruční manipulaci s břemeny
pro muže a ženy jsou upraveny v příloze č. 5 k tomuto
nařízení, části A, tabulce č. 1.
(9) Hmotnost břemen a podmínky ruční manipulace
s břemeny těhotnými ženami, kojícími ženami,
matkami do konce devátého měsíce po porodu a mladistvými
jsou upraveny zvláštním právním předpisem13).
(10) Přípustný hygienický limit pro tlačné
a tažné
síly při manipulaci s břemenem pomocí jednoduchého
bezmotorového prostředku je
a) pro muže tlačné 310 N a tažné 280 N,
b) pro ženy tlačné 250 N a tažné 220 N.
Průměrný hygienický limit se nestanoví.(11) Jde-li o práci ve směnách delších než osmihodinových,
odpovídá hodnota navýšení v procentech
skutečné době výkonu práce; je-li doba výkonu práce
12 hodin a delší, nesmí být průměrný hygienický limit
pro práci s ruční manipulací s břemenem navýšen o více
než 20 %.
13) Vyhláška č. 288/2003 Sb., kterou se stanoví práce
a pracoviště,
které jsou zakázány těhotným ženám, kojícím ženám,
matkám do konce devátého měsíce po porodu a mladistvým,
a podmínky, za nichž mohou mladiství výjimečně tyto
práce konat z důvodu přípravy na povolání.“.
27. V § 30 se doplňuje
odstavec 3, který zní:
„(3) Práce spojená s ruční manipulací s břemenem
překračující stanovené hygienické limity musí
být přerušována bezpečnostními přestávkami v trvání
5 až 10 minut po každých 2 hodinách od započetí výkonu
práce nebo musí být zajištěno střídání činností
nebo zaměstnanců.“.
28. V § 33 se slova
„nepřetržité práce nebo musí
být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců“ nahrazují
slovy „od započetí výkonu práce nebo musí být
zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců“.
29. V § 35 se slova
„nepřetržité práce nebo musí
být zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců“ nahrazují
slovy „od započetí výkonu práce nebo musí být
zajištěno střídání činností nebo zaměstnanců“.
30. V § 39 odstavec 1
zní:
„(1) Pokud je při trvalé práci zařazené jako riziková
podle zákona o ochraně veřejného zdraví9) nezbytné
nepřetržité používání osobních ochranných
pracovních prostředků k omezení působení rizikového
faktoru nebo při trvalé práci musí zaměstnanec povinně
osobní ochranný pracovní prostředek používat z jiného
důvodu a tento ochranný pracovní prostředek ztěžuje
zaměstnanci pohyb, dýchání, vidění a jiné fyziologické
funkce, musí být během práce zařazeny bezpečnostní
přestávky, při nichž může zaměstnanec odložit osobní
ochranný pracovní prostředek. Za ztěžování pohybu,
dýchání, vidění a jiných fyziologických funkcí se nepovažuje
stav odpovídající pocitu omezení, které je vnímáno
individuálně, nebo stav, při němž míra omezení
nebrání základnímu využívání fyziologické funkce.
První přestávka se zařazuje nejpozději po 2 hodinách
od započetí výkonu práce v trvání nejméně 15 minut,
následné přestávky se zařazují nejpozději po každých
dalších 2 hodinách výkonu práce v trvání nejméně
10 minut, poslední přestávka nejméně v trvání 10 minut
se zařazuje nejpozději 1 hodinu před ukončením
směny.“.
31. § 40 včetně
nadpisu zní:
„§ 40
Teplota na pracovišti
(1) Na pracovišti, kde je vykonávána trvalá práce,
s výjimkou pracoviště s udržovanou operativní nebo
výslednou teplotou nebo na venkovním pracovišti
musí být zajištěno dodržování požadavků na mikroklimatické
podmínky v kalendářním roce upravených
v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce č. 3.
Na pracovišti, na němž je vykonávána práce třídy I a IIa
upravená v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce
č. 1, nesmí být rozdíly teplot vzduchu mezi
úrovní hlavy a kotníků více než 3 °C.
(2) Není-li dodržena požadovaná hodnota teploty
upravená v příloze č. 1 k tomuto nařízení, části A, tabulce
č. 3, musí být doba výkonu práce rozvržena tak,
aby nebyly překračovány hodnoty dlouhodobě a krátkodobě
únosné doby práce upravené v příloze č. 1 k tomuto
nařízení, části B, v tabulkách 1a až 2c nebo hodnoty
vypočtené podle české technické normy o ergonomii
tepelného prostředí7a).“.
32. V § 41 odstavec 1
zní:
„(1) Na pracovišti musí být k ochraně zdraví zaměstnance
zajištěna dostatečná výměna vzduchu přirozeným
nebo nuceným větráním. Množství vyměňovaného
vzduchu se určuje s ohledem na vykonávanou
práci a její fyzickou náročnost tak, aby bylo, pokud
je to možné, zajištěno dodržování mikroklimatických
podmínek upravených v příloze č. 1 k tomuto nařízení,
části A, tabulce č. 3 již od počátku směny.“.
33. § 43 se zrušuje.
34. V § 45 odstavec 9
zní:
„(9) Osvětlovací otvory, osvětlovací soustavy zajišťující
umělé osvětlení a části vnitřních prostor pracoviště
odrážející světlo musí být pravidelně čištěny
a trvale udržovány v takovém stavu, aby vlastnosti
osvětlení byly zachovány. Osvětlovací otvory včetně
ochranných prvků musí umožňovat jejich bezpečné
používání, údržbu a čištění a nesmí ohrožovat další
osoby zdržující se v objektu nebo v jeho okolí během
údržby a čištění. Zaměstnanci musí být umožněno manipulovat
s okny nebo světlíky, pokud jsou otevíratelné,
otevírat, zavírat, nastavovat nebo zajišťovat z podlahy
bezpečným způsobem; jsou-li otevřeny, musí být
zajištěny v takové poloze, aby se předešlo riziku úrazu.“.
35. V § 45 se za
odstavec 9 vkládá nový odstavec
10, který včetně poznámky pod čarou č. 18 zní:
„(10) Na pracovišti bez technologického zdroje
prachu a chemických látek se čištění provádí minimálně
jednou za 2 roky, na pracovišti s technologickým zdrojem
prachu a chemických látek jako sekundárních produktů
z technologického procesu se čištění provádí
zpravidla dvakrát ročně a na pracovišti s technologickým
zdrojem prachu a chemických látek jako nedílné
součásti technologického procesu se čištění provádí
zpravidla čtyřikrát ročně. Lhůty pro čištění se mohou
rovněž stanovit podle činitele znečištění upraveného
v české technické normě pro denní a umělé osvětlení18).
18) ČSN 73 0580-1 - Denní osvětlení budov.
ČSN EN 12464-1 Osvětlení pracovních prostorů Část 1:
Vnitřní pracovní prostory.
ČSN EN 12464-2 Světlo a osvětlení - Osvětlení pracovních
prostorů - Část 2: Venkovní pracovní prostory.“.
Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 11.
36. V § 54 odstavec 5
zní:
„(5) Pokud vzhledem k povaze práce není nezbytná
po jejím ukončení celková očista těla, musí
být pro zaměstnance zajištěna umývárna nebo dostačující
počet umyvadel s tekoucí teplou vodou. Obklady
stěn sprchy a umývárny musí být provedeny do výšky
2 m. Sprcha a umývárna se umisťují v samostatných
místnostech, odděleně podle pohlaví, a pokud je to
možné tak, aby navazovaly přímo dveřmi na šatnu.
Na pracovišti do 5 zaměstnanců celkem lze používání
umývárny nebo sprchy muži a ženami oddělit časově.
Pro pracoviště, na němž se vykonává práce s olovem,
karcinogeny kategorie 1, mutageny kategorie 1, azbestem
a vědomá činnost s biologickými činiteli skupiny 2,
3 nebo 4, se umísťuje průchozí sprcha mezi šatnou pro
pracovní a civilní oděv - hygienická smyčka. Hygienická
smyčka se dále zřizuje pro pracoviště, na němž
se vykonává práce při činnostech epidemiologicky závažných9),
u níž je požadována nebo nezbytná očista
celého těla před započetím nebo po ukončení práce
z důvodu zamezení kontaminace pracovního prostředí
nebo zaměstnance. Požadavky na počet umyvadel
a sprch podle míry znečištění kůže a pracovního oděvu
zaměstnance při práci jsou upraveny v příloze č. 10
k tomuto nařízení, tabulce č. 2 a odpovídají nejpočetněji
zastoupené směně.“.
37. V části třetí se za hlavu sedmou doplňuje nová
hlava osmá, která včetně nadpisu zní:
„HLAVA VIII
POŽADAVKY NA MALOVÁNÍ A ÚKLID
§ 55b
Malování
(1) Na pracovišti bez technologického zdroje prachu
a chemických látek a jiných zdrojů znečištění a jeho
sanitárních a pomocných zařízení se provádí malování
minimálně jednou za 8 let.
(2) Na pracovišti s technologickým zdrojem prachu
a chemických látek jako sekundárních produktů
z technologického procesu a jiných zdrojů znečištění
a jeho sanitárních a pomocných zařízení se provádí
malování minimálně jednou za 6 let.
(3) Na pracovišti s technologickým zdrojem prachu
a chemických látek jako nedílné součástí technologického
procesu a jeho sanitárních a pomocných zařízení
se provádí malování minimálně jednou za 2 roky.
(4) Lhůty uvedené v odstavcích 1 a 2 se prodlužují
o 2 roky, pokud se jedná o pracoviště do 5 zaměstnanců celkem.
(5) Odstavce 1 až 4 se nevztahují na pracoviště
v podzemí hlubinných dolů.“.
38. V příloze č. 1 k tomuto nařízení část A včetně
nadpisu a vysvětlivek zní:
„Část A
Přípustné hodnoty a hodnocení zátěže teplem
Třídy práce podle celkového průměrného energetického výdeje (M) vyjádřené v brutto hodnotách a ztráta tekutin za osmihodinovou směnuTabulka č. 1:------- --------------------------------------------------------------- ----------------- Třída Druh práce M (W.m-2) Ztráta tekutin práce v litrech za osmihodinovou směnu ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- I Práce vsedě s minimální celotělovou pohybovou 80 0,90 aktivitou, kancelářské administrativní práce, kontrolní činnost v dozornách a velínech, psaní na stroji, práce s PC, laboratorní práce, sestavovaní nebo třídění drobných lehkých předmětů, ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- IIa Práce převážně vsedě spojená s lehkou manuální 81 až 105 1,00 prací rukou a paží, řízení osobního vozidla, a některých drážních vozidel, přesouvání lehkých břemen nebo překonávání malých odporů, automatizované strojní opracovávání a montáž malých lehkých dílců, kusová práce nástrojářů a mechaniků, práce pokladní. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- IIb Práce spojená s řízením nákladního vozidla, 106 až 130 1,4 traktoru, autobusu, trolejbusu, tramvaje a některých drážních vozidel a práce řidičů spojená s vykládkou a nakládkou. Převažující práce vstoje s trvalým zapojením obou rukou, paží a nohou - dělnice v potravinářské výrobě, mechanici, prodavači, lakýrníci dělníci v ocelárně, valcíři hutních materiálů, strojní opracování a montáž středně těžkých dílců, práce na ručním lisu., svařování, soustružení, strojové vrtání, tažení nebo tlačení lehkých vozíků, práce vstoje s trvalým zapojením obou rukou, paží a nohou spojená s přenášením břemen do 10 kg. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- IIIa Práce vstoje s trvalým zapojením obou horních 131 až 160 2,2 končetin občas v předklonu nebo vkleče, chůze - údržba strojů, mechanici, obsluha koksové baterie, práce ve stavebnictví - ukládání panelů na stavbách pomocí mechanizace, skladníci s občasným přenášením břemen do 15 kg, řezníci na jatkách, zpracování masa, pekaři, malíři pokojů, operátoři poloautomatických strojů, montážní práce na montážních linkách v automobilovém průmyslu, výroba kabeláže pro automobily, obsluha válcovacích tratí v kovoprůmyslu, hutní údržba, průmyslové žehlení prádla, čištění oken, ruční úklid velkých ploch, strojní výroba v dřevozpracujícím průmyslu. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- IIIb Práce vstoje s trvalým zapojením obou horních 161 až 200 2,6 končetin, trupu, chůze, práce ve stavebnictví při tradiční výstavbě, čištění menších odlitků sbíječkou a broušením, příprava forem na 15 až 50 kg odlitky, foukači skla při výrobě velkých kusů, obsluha gumárenských lisů, práce na lisu v kovárnách, chůze po zvlněném terénu bez zátěže, zahradnické práce a práce v zemědělství. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- IVa Práce spojená s rozsáhlou činností svalstva trupu, 201 až 250 3* horních i dolních končetin - práce ve stavebnictví, práce s lopatou ve vzpřímené poloze, přenášení břemen o váze 25 kg, práce se sbíječkou, práce v lesnictví s jednomužnou motorovou pilou, svoz dřeva, práce v dole - chůze po rovině a v úklonu do 15 st., práce ve slévárnách, čištění a broušení velkých odlitků, příprava forem pro velké odlitky, strojní kování menších kusů, plnění tlakových nádob plyny. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- IVb Práce spojené s rozsáhlou a intenzivní činností 251 až 300 3* svalstva trupu, horních i dolních končetin - práce na pracovištích hlubinných dolů - ražba, těžba, doprava, práce v lomech, práce v zemědělství s vysokým podílem ruční práce, strojní kování větších kusů. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- V Práce spojené s rozsáhlou a velmi intenzivní 301 a více 3* činností svalstva trupu, horních i dolních končetin - transport těžkých břemen např. pytlů s cementem, výkopové práce, práce sekerou při těžbě dřeva, chůze v úklonu 15 až 30 st., ruční kování velkých kusů, práce na pracovištích hlubinných dolů s ruční ražbou v nízkých profilech důlních děl. ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- Vysvětlivka k tabulce č. 1: Práce neuvedené v tabulce se zařazují s ohledem na druh práce obdobného charakteru. * Ztráta tekutin třídy IVa až V zůstává konstantní a není ovlivněna energetickým výdejem.
Požadavky na teplotu vzduchu tapro účely poskytování ochranného nápoje při zátěži teplem podle třídy práce a energetického výdejeTabulka č. 2----------------------------------------------------------------------- Teplota vzduchu tamaxpři vlhkosti vzduchu do 70 % Rh a rychlosti proudění vzduchu vado 1 m.s-1----------------------------------------------------------------------- Třída práce M ta max°C (W.m-2) ----------------------------------------------------------------------- I <=80 34 ----------------------------------------------------------------------- IIa 81 až 105 34 ----------------------------------------------------------------------- IIb 106 až 130 26 ----------------------------------------------------------------------- IIIa 131 až 160 24 ----------------------------------------------------------------------- IIIb 161 až 200 24 ----------------------------------------------------------------------- IVa 201 až 250 24 ----------------------------------------------------------------------- IVb 250 až 300 24 ----------------------------------------------------------------------- V 301 a více 24 -----------------------------------------------------------------------Požadavky na mikroklimatické podmínky na nevenkovním pracovišti s neudržovanou teplotou po celý kalendářní rok*Tabulka č. 3------- --------------------------------------------------------------- ----------------- Operativní teplota to(°C) vaRh Třída M Výsledná teplota kulového (m.s-1) (%) práce (W.m-2) teploměru tg(°C) to minto maxnebo nebo tg mintg max------- --------------------------------------------------------------- ----------------- I <=80 20 28 0,1 až 0,2 II a 81 až 105 18 27 0,1 až 0,2 II b 106 až 130 14 26 0,2 až 0,3 III a 131 až 160 10 26 0,2 až 0,3 30 až 70 III b 161 až 200 10 26 0,2 až 0,3 IVa 201 až 250 10 26 0,2 až 0,3 IVb 250 až 300 10 26 0,2 až 0,3 V 301 a více 10 26 0,2 až 0,3 ------- --------------------------------------------------------------- ----------------- Vysvětlivky k tabulce č. 3: to mina tg minje platná pro tepelný odpor oděvu 1 clo (clo je jednotka tepelně izolační vlastnosti oděvu a vypočítává se podle ČSN EN ISO 9920), to maxa tg maxje platná pro tepelný odpor oděvu 0,5 clo, vaje rychlost proudění vzduchu, Rh je relativní vlhkost. * Jde buď o průměrné hodnoty celosměnové nebo průměrné hodnoty odpovídající části směny s rozdílnými tepelnými podmínkami.“.
39. V příloze č. 1 k tomuto nařízení, části B text
nad tabulkou č. 1a včetně nadpisu části zní:
Dlouhodobě a krátkodobě únosná doba práce a výpočet
režimu práce a bezpečnostních přestávek při zátěži
teplem
Režim práce a bezpečnostních přestávek se
vypočítá tak, že nejprve se stanoví počet pracovních
cyklů. Počet pracovních cyklů (c) je dán podílem
dlouhodobě a krátkodobě únosné doby práce, přičemž
počet cyklů se zaokrouhluje na nejblíže vyšší celé
číslo:
tsm(min) c = ------------ tmax(min)
Mezi jednotlivými pracovními cykly musí být zajištěny
bezpečnostní přestávky na odpočinek (tp). Délka přestávek
se vypočítá podle vzorce:
480 - tsmtp = ------------- (min).“ c - 1
40. V příloze č. 1 k tomuto nařízení, část D zní:
„Část D
Teplota vzduchu t
a
korigovaná podle rychlosti
jeho proudění----------------------------------------------------------------------- ----------------- Proudění Teplota vzduchu ta(°C) vzduchu ------------------------------------------------------------ ----------------- m.s-1+4 -1 -7 -12 -16 -23 -29 ----------------------------------------------------------------------- ----------------- 1,8 +4 -1 -7 -12 -16 -23 -29 ----------------------------------------------------------------------- ----------------- 2,2 +3 -3 -9 -15 -21 -26 -32 ----------------------------------------------------------------------- ----------------- 4,5 -2 -9 -15 -23 -30 -36 -43 ----------------------------------------------------------------------- ----------------- 6,7 -6 -13 -21 -28 -38 -43 -50“. ----------------------------------------------------------------------- -----------------
41. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A se
slova nad tabulkou č. 1 „Hygienické limity energetického
výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží“ nahrazují
slovy „Přípustné a průměrné hygienické limity
energetického výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží“
a v tabulkách č. 1 až 3 ve sloupci „Energetický
výdej“ se za slovo „Roční“ doplňuje slovo „průměrný“.
41. V příloze č. 55 k tomuto nařízení, části A se
slova nad tabulkou č. 1 „Hygienické limity energetického
výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží“ nahrazují
slovy „Přípustné a průměrné hygienické limity
energetického výdeje při práci s celkovou fyzickou zátěží“
a v tabulkách č. 1 až 3 ve sloupci „Energetický
výdej“ se za slovo „Roční“ doplňuje slovo „průměrný“.
42. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A se
slova nad tabulkou č. 4 „Hygienické limity hodnot
srdeční frekvence při práci s celkovou fyzickou zátěží“
nahrazují slovy „Přípustné hygienické limity pro hodnoty
srdeční frekvence při práci s celkovou fyzickou
zátěží“.
43. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulka
č. 5 včetně nadpisu zní:
„Přípustné hygienické limity pro průměrnou směnovou časově váženou hodnotu % FmaxTabulka č. 5----------------------------------------------------------------------- ----------------- Přípustné hodnoty v % Fmax pro muže a ženy při práci s převahou: ----------------------------------------------------------------------- ----------------- Převážně dynamické složky Převážně statické složky ----------------------------------------------------------------------- ----------------- Celosměnově průměrné Celosměnově průměrné ----------------------------------------------------------------------- ----------------- 30 10 ----------------------------------------------------------------------- ----------------- Vysvětlivka k tabulce č. 5: F max (maximální svalová síla) je síla, kterou je schopen zaměstnanec osoba dosáhnout při maximálním volním úsilí vynakládaném konkrétními svalovými skupinami v definované pracovní poloze. Statickou složkou se rozumí zátěž bez pohybu při svalovém stahu v délce trvání 3 sekund a více nebo jako zátěž spojená s pohybem svalových struktur bez odpočinkových časů. Převaha statické práce znamená, že statické úkony jsou prováděny v průměrné osmihodinové směně po dobu delší než 4 hodiny.“.
44. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části A, tabulka
č. 6 včetně nadpisu zní:
„ Průměrné hygienické limity pro směnové a minutové počty pohybů ruky a předloktí za průměrnou osmihodinovou směnuTabulka č. 6----------------------------------------------------------------------- % Fmax Průměrný počet Průměrný minutový počet pohybů za průměrnou pohybů za průměrnou osmihodinovou směnu osmihodinovou směnu ----------------------------------------------------------------------- 7 27 600 58 8 24 300 51 9 21 800 44 10 19 800 41 11 18 100 37 12 16 700 34 13 15 500 32 14 14 000 29 15 13 500 28 16 12 700 26 17 12 000 25 18 11 400 24 19 10 900 23 20 10 400 22 21 10 000 21 22 9 600 20 23 9 300 19 24 9 000 19 25 8 700 18 26 8 400 18 27 8 100 17 28 7 800 17 29 7 500 16 30 7 200 15 31 6 900 15 32 6 600 14 33 6 300 14 34 6 000 13 35 5 800 12 36 5 600 12 37 5 400 11 38 5 200 11 39 5 000 10 40 4 800 10 41 4 600 10 42 4 400 9 43 4 200 9 44 4 000 9 45 3 800 8 46 3 600 8 47 3 400 7 48 3 200 7 49 3 000 7 50 2 700 7 51 2 400 7 52 2 100 7 53 1 800 7.“. -----------------------------------------------------------------------
45. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části B, text
pod nadpisem „Hodnocení lokální svalové zátěže“ zní:
„1. Analýza pracovních podmínek zahrnuje zejména:
a) popis práce se sledováním časových faktorů práce,
b) režim práce a odpočinku v průběhu konání práce
(zvláště u sezónních prací),
c) rozbor režimu práce uvnitř pracovních operací, délku
trvání úkonů, doby odpočinku,
d) plnění výkonových norem, nárazové práce s velkou
silovou zátěží,
e) vyhodnocení podílu zátěže svalstva malých svalových
skupin na celkové zátěži,
f) vytipování nárazových prací s velkou silovou zátěží,
g) zaujímání nefyziologických pracovních poloh,
h) manipulační rovinu a pohybový prostor,
i) umístění ovládacích prvků stroje nebo technického
zařízení,
j) používané pracovní nástroje a nářadí,
k) manipulovaný materiál.
2. Hodnocení lokální svalové zátěže musí vždy zahrnovat
údaje, zda
a) v průběhu doby výkonu práce nepřesahují svalové síly
krátkodobé limitní hodnoty (v % maximální svalové síly, %
Fmax),
b) hodnota celosměnového časově váženého průměru
vynakládaných svalových sil nepřesahuje limitní hodnoty,
c) četnost pohybů za minutu a za dobu výkonu práce v
závislosti na velikosti vynakládaných svalových sil
nepřekračuje dané limitní hodnoty.“.
46. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C, tabulka
pod obrázkem č. 1 zní:
----------------------------------- ------------------------------------------------------------- „KROK 1: ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- NEPŘIJATELNÁ POLOHA ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statická Předklon trupu větší než 60 st. poloha trupu Záklon bez opory celého těla. Výrazný úklon či pootočení trupu větší než 20 st. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Dynamická Předklon trupu větší než 60 st při frekvenci pohybů větší poloha nebo rovné 2/min. Trupu Výrazný úklon trupu či pootočení větší než 20 st při frekvenci pohybů větší nebo rovné 2/min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÁ POLOHA ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Předklon trupu 40 až 60 st bez opory trupu (KROK 2 A). Statická Zákon trupu s oporou těla (KROK 2 B). poloha Výrazný úklon či rotace větší 10 st a menší než 20 st. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Dynamická Předklon trupu větší než 60 st při frekvenci pohybů menší poloha než 2/min (KROK 2 C). Výrazný úklon trupu do stran větší než 20 st při frekvenci pohybů menší než 2/min. (KROK 2 A). Záklon trupu při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 C). ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- KROK 2 : A) Přijatelná, jestliže doba držení v této poloze je kratší než maximálně přijatelný čas držení (v minutách). B) Přijatelná, jestliže je opora trupu (zádová opěra). C) Nepřijatelná, jestliže stroj je používán po dobu delší než polovinu pracovní směny.“. ----------------------------------- -------------------------------------------------------------
47. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C, tabulka
pod obrázkem č. 2 zní:
----------------------------------- ------------------------------------------------------------- „KROK 1: ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- NEPŘIJATELNÁ POLOHA ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statická Předklon hlavy větší než 25 st bez podpory trupu. poloha Záklon hlavy bez podpory celé hlavy. Úklon a rotace hlavy větší než 15 st. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Dynamická Úklon a rotace hlavy větší než 15 st s frekvencí pohybů větší poloha nebo rovné 2/min. Předklon hlavy větší než 25 st při frekvenci pohybů větší nebo rovné 2/min. Záklon hlavy s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÁ POLOHA ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statická Předklon hlavy 25 až 40 st s podporou celého trupu (KROK 2 A). poloha ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Předklon hlavy 25 až 40 st při frekvenci pohybů menší než Dynamická 2/min (KROK 2 B). poloha Záklon hlavy do 15 st při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 B). Úklony a rotace hlavy do 15 st s frekvencí menší než 2/min (KROK 2 B). ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- KROK 2 : A) Musí být dodržen maximálně přijatelný čas držení. B) Nepřijatelná, je-li stroj používán po dobu delší než polovinu pracovní směny.“. ----------------------------------- -------------------------------------------------------------
48. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C, tabulka
pod obrázkem č. 3 zní:
----------------------------------- ------------------------------------------------------------- „KROK 1: ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- NEPŘIJATELNÁ POLOHA ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statická Nevhodná poloha paže (zpětné ohnutí paže, krajní zevní rotace poloha paže, zvednuté rameno). Vzpažení paže větší než 60 st. Extrémní polohy kloubů horních končetin, jejichž rozsah se blíží maximálnímu rozpětí. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Vzpažení paže větší než 60 st při frekvenci pohybu větší nebo Dynamická rovné 2/min. poloha Zapažení při frekvenci pohybu větší nebo rovné 2/min. Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÁ POLOHA ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statická Vzpažení paže 40 až 60 st, jestliže paže není podepřena (KROK 2 A). poloha ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Vzpažení paže 40 až 60 st při frekvenci pohybů větší nebo rovné Dynamická 2/min (KROK 2 A, B). poloha Zapažení při frekvenci pohybů menší než 2/min (KROK 2 B). Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím s frekvencí pohybů menší než 2/min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- KROK 2 : A) Musí být dodržen maximálně přijatelný čas držení. B) Nepřijatelná, je-li stroj používán po dobu delší než polovinu pracovní směny.“. ----------------------------------- -------------------------------------------------------------
49. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C, tabulka
pod obrázkem č. 4 zní:
----------------------------------- ------------------------------------------------------------- „KROK 1: ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- NEPŘIJATELNÉ POLOHY ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statické Extrémní flexe kolena, extrémní dorzální/plantární flexe v kotníku. polohy Extrémní polohy kloubů dolních končetin, jejichž rozsah se blíží maximálnímu rozpětí. Nevhodné polohy dolních končetin (extrémní flexe kolene, extrémní dorzální a palmární flexe v kotníku, vnitřní nebo zevní rotace kloubů dolních končetin). ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím Dynamické s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min. polohy Vnitřní a zevní a rotace kloubů dolních končetin spojená s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/ min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÉ POLOHY ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálnímu rozpětí Dynamické s frekvencí pohybů menší než 2/min (KROK 2 ). polohy Vnitřní a zevní a rotace kloubů spojená s frekvencí pohybů menší než 2/ min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- KROK 2 : Nepřijatelné, je-li stroj používán po dobu delší než 4 hodiny.“. ----------------------------------- -------------------------------------------------------------
50. V příloze č. 5 k tomuto nařízení, části C, tabulka
pod nadpisem „OSTATNÍ ČÁST TĚLA“ včetně
vysvětlivky zní:
----------------------------------- ------------------------------------------------------------- „KROK 1: ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- NEPŘIJATELNÉ POLOHY ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statické polohy Extrémní polohy kloubů ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Dynamické Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálním rozpětím polohy s frekvencí pohybů větší nebo rovné 2/min. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- PODMÍNĚNĚ PŘIJATELNÉ POLOHY ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Statické polohy Práce vleže, v kleče, v dřepu (KROK 2 ) ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Dynamické Polohy kloubů v rozsahu, který se blíží maximálnímu rozpětí polohy s frekvencí pohybů menší než 2/min (KROK 2 ). ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- KROK 2 : Nepřijatelné, je-li stroj používán po dobu delší než 4 hodiny. ----------------------------------- ------------------------------------------------------------- Vysvětlivka: Statickou pracovní polohou se rozumí poloha udržovaná déle než 4 sekundy podle ČSN EN 1005-4+A1.“.
51. Příloha č. 6 se zrušuje.
52. V příloze č. 10, tabulce č. 2 se slova „epidemiologicky
závažných“ nahrazují slovy „epidemiologicky
závažnýchb)“ a na konci textu vysvětlivky se
doplňuje vysvětlivka „b)“, která zní:
„b) Požadavek na počet sprch k počtu zaměstnanců,
jsou-li zřízeny při činnostech epidemiologicky závažných.“.
53. V příloze č. 10, tabulce č. 2 ve sloupci „Druh
práce“ ve čtvrtém řádku se slova „ , práce při výrobě
potravin, výrobě kosmetických prostředků“ zrušují.
Čl. II
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti prvním dnem druhého
kalendářního měsíce následujícího po dni jeho
vyhlášení.
Předseda vlády:
Ing. Fischer, CSc., v. r.
Ministryně zdravotnictví:
Jurásková v. r.