74/2019 Sb.
ZÁKON
ze dne 27. února 2019
o úpravě některých vztahů v souvislosti s vystoupením Spojeného království
Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon upravuje v souvislosti s vystoupením Spojeného království
Velké Británie a Severního Irska (dále jen "Spojené království") z Evropské unie
bez uzavření dohody o podmínkách vystoupení Spojeného království z Evropské unie
podle čl. 50 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii po přechodné období
a) pobyt občana Spojeného království nebo rodinného příslušníka občana
Spojeného království na území České republiky,
b) nabývání státního občanství České republiky občanem Spojeného království,
c) uzavírání manželství a registrovaného partnerství občanem Spojeného
království a prohlášení o podobě jeho jména,
d) přístup občana Spojeného království nebo rodinného příslušníka občana
Spojeného království na trh práce a podmínky nároku na podporu v nezaměstnanosti,
e) výplatu některých dávek státní sociální podpory a příspěvku na péči
občanu Spojeného království nebo rodinnému příslušníkovi občana Spojeného království,
f) daně z příjmů ve vztahu ke Spojenému království,
g) stavební spoření občana Spojeného království,
h) penzijní připojištění se státním příspěvkem a doplňkové penzijní spoření
osoby s bydlištěm na území Spojeného království,
i) provádění platební transakce v britských librách a provádění platební
transakce s využitím platebních služeb ve Spojeném království,
j) uznávání odborné kvalifikace občana Spojeného království nebo rodinného
příslušníka občana Spojeného království,
k) uznávání odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu
zdravotnického povolání a k výkonu činností souvisejících s poskytováním zdravotní
péče získané na území Spojeného království,
l) poskytování právních služeb občanem Spojeného království,
m) poskytování daňového poradenství občanem Spojeného království nebo
rodinným příslušníkem občana Spojeného království,
n) poskytování finančních služeb na základě oprávnění uděleného ve Spojeném
království,
o) poskytování zahraničního vysokoškolského vzdělávání zahraniční vysokou
školou, která má sídlo, svou ústřední správu nebo hlavní místo své podnikatelské
činnosti na území Spojeného království nebo byla zřízena nebo založena podle práva
Spojeného království (dále jen "zahraniční vysoká škola se sídlem na území Spojeného
království"), nebo její tuzemskou pobočkou,
p) nakládání s léčivými přípravky vyrobenými nebo propuštěnými ve Spojeném
království,
q) veřejnou sbírku konanou právnickou osobou se sídlem na území Spojeného
království,
r) postavení osoby se sídlem na území Spojeného království v oblasti
hazardních her.
(2) Ustanovení tohoto zákona se použijí přednostně před ustanoveními jiných
právních předpisů upravujících tyto vztahy.
ČÁST DRUHÁ
POBYT OBČANA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ NEBO RODINNÉHO PŘÍSLUŠNÍKA OBČANA SPOJENÉHO
KRÁLOVSTVÍ NA ÚZEMÍ ČESKÉ REPUBLIKY
§ 2
Přechodný pobyt občana Spojeného království na území České republiky
(1) Občan Spojeného království, kterému bylo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona vydáno potvrzení o přechodném pobytu na území České republiky a jehož
přechodný pobyt nebyl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zrušen, ani nezanikl,
je oprávněn přechodně pobývat na území České republiky.
(2) Občan Spojeného království, který přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona podal žádost o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území České republiky,
o níž nebylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně rozhodnuto, je
oprávněn přechodně pobývat na území České republiky do dne nabytí právní moci rozhodnutí
o žádosti. Ministerstvo vnitra potvrdí občanu Spojeného království na jeho žádost
podání žádosti o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území České republiky.
(3) Občan Spojeného království, který přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona podal žádost o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území České republiky
a kterému bylo po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno potvrzení o přechodném
pobytu na území České republiky, je oprávněn přechodně pobývat na území České republiky.
(4) Ministerstvo vnitra zruší přechodný pobyt občana Spojeného království
na území České republiky podle odstavců 1 až 3 z důvodu podle § 87d odst. 2 zákona
o pobytu cizinců na území České republiky. Ustanovení § 87d odst. 3 a 4 zákona o
pobytu cizinců na území České republiky se použijí obdobně.
§ 3
Přechodný pobyt rodinného příslušníka občana Spojeného království na území
České republiky
(1) Rodinným příslušníkem občana Spojeného království se rozumí osoba, která
ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona ve vztahu k občanu Spojeného království splňuje
podmínky uvedené v § 15a zákona o pobytu cizinců na území České republiky.
(2) Rodinný příslušník občana Spojeného království, kterému bylo přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno povolení k přechodnému pobytu na území České
republiky a jehož přechodný pobyt na území České republiky nebyl přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona ukončen, ani nezanikl, je oprávněn přechodně pobývat na území
České republiky.
(3) Rodinný příslušník občana Spojeného království, který přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona podal žádost o vydání povolení k přechodnému pobytu na území
České republiky, o níž nebylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně
rozhodnuto, je oprávněn, pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 87y zákona o pobytu
cizinců na území České republiky, přechodně pobývat na území České republiky do dne
nabytí právní moci rozhodnutí o žádosti. Pro osvědčení oprávněnosti pobytu se použije
§ 47 odst. 11 zákona o pobytu cizinců na území České republiky obdobně.
(4) Rodinný příslušník občana Spojeného království, který přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona podal žádost o vydání povolení k přechodnému pobytu na území
České republiky a kterému bylo po dni nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno povolení
k přechodnému pobytu na území České republiky, je oprávněn přechodně pobývat na území
České republiky.
(5) Ministerstvo vnitra ukončí přechodný pobyt rodinného příslušníka občana
Spojeného království na území České republiky podle odstavců 2 až 4 z důvodů podle
§ 87f odst. 1 nebo 3 zákona o pobytu cizinců na území České republiky. Ustanovení
§ 87f odst. 2 a 4 až 6 zákona o pobytu cizinců na území České republiky se použijí
obdobně.
§ 4
Žádost o vydání povolení k pobytu na území České republiky
(1) Občan Spojeného království, který ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
oprávněně pobýval na území České republiky, je oprávněn na území České republiky
podat žádost o vydání povolení k dlouhodobému pobytu podle zákona o pobytu cizinců
na území České republiky.
(2) Občan Spojeného království, který na území České republiky pobývá nepřetržitě
po dobu 5 let, je oprávněn na území České republiky podat žádost o vydání povolení
k trvalému pobytu podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky.
(3) Rodinný příslušník občana Spojeného království podle odstavce 1 je oprávněn
na území České republiky podat žádost o vydání povolení k dlouhodobému pobytu podle
zákona o pobytu cizinců na území České republiky.
(4) Rodinný příslušník občana Spojeného království podle odstavce 1 nebo
2 je oprávněn v době přechodného pobytu na území České republiky podat žádost o vydání
povolení k trvalému pobytu podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky,
pokud na území České republiky pobývá nepřetržitě po dobu 5 let.
(5) Do doby nepřetržitého pobytu na území České republiky osoby podle odstavce
2 nebo 4 se pro účely vydání povolení k trvalému pobytu započítávají doby přechodného
pobytu podle § 18 písm. c), § 87a a 87b zákona o pobytu cizinců na území České republiky.
Pro posouzení požadavku nepřetržitého pobytu na území České republiky osoby podle
odstavce 2 nebo 4 se pro pobyt přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona použijí
§ 87g odst. 7 až 9 a § 87h odst. 3 zákona o pobytu cizinců na území České republiky
obdobně.
(6) Pokud o žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu nebo k trvalému
pobytu podané osobou podle odstavců 1 až 4 nebylo pravomocně rozhodnuto do dne pozbytí
platnosti tohoto zákona, je tato osoba oprávněna přechodně pobývat na území České
republiky do dne nabytí právní moci rozhodnutí o žádosti. Pro osvědčení oprávněnosti
pobytu se použije § 47 odst. 11 zákona o pobytu cizinců na území České republiky
obdobně.
(7) V případě žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu podané osobou
podle odstavce 1 nebo 3 se § 42 odst. 1 a § 46 odst. 1 věta druhá zákona o pobytu
cizinců na území České republiky nepoužijí.
(8) V případě žádosti o vydání povolení k trvalému pobytu podané osobou podle
odstavce 2 nebo 4 se nevyžaduje předložení dokladu prokazujícího požadovanou znalost
jazyka podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky.
ČÁST TŘETÍ
NABÝVÁNÍ STÁTNÍHO OBČANSTVÍ ČESKÉ REPUBLIKY OBČANEM SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 5
Občan Spojeného království, který přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
podal žádost o udělení státního občanství České republiky, o níž nebylo do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona pravomocně rozhodnuto, se pro účely posouzení splnění podmínky
trvalého pobytu na území České republiky považuje za občana Evropské unie.
ČÁST ČTVRTÁ
UZAVÍRÁNÍ MANŽELSTVÍ A REGISTROVANÉHO PARTNERSTVÍ OBČANEM SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
A PROHLÁŠENÍ O PODOBĚ JEHO JMÉNA
§ 6
Uzavírání manželství a registrovaného partnerství občanem Spojeného království
Povinnost předložit potvrzení o oprávněnosti pobytu na území České republiky
se nevztahuje na občana Spojeného království, který jako snoubenec nebo osoba, která
chce vstoupit do registrovaného partnerství, předložil matričnímu úřadu tiskopis
podle zákona o matrikách, jménu a příjmení přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
§ 7
Prohlášení o podobě jména občanem Spojeného království
Právo nebo tradice Spojeného království se pro účely uvedení jména, popřípadě
jmen, nebo příjmení v matriční knize na základě prohlášení občana Spojeného království
podle zákona o matrikách, jménu a příjmení považují za právo nebo tradici jiného
členského státu Evropské unie.
ČÁST PÁTÁ
PŘÍSTUP OBČANA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ NEBO RODINNÉHO PŘÍSLUŠNÍKA OBČANA SPOJENÉHO
KRÁLOVSTVÍ NA TRH PRÁCE A PODMÍNKY NÁROKU NA PODPORU V NEZAMĚSTNANOSTI
§ 8
Přístup občana Spojeného království nebo rodinného příslušníka občana Spojeného
království na trh práce
Povolení k zaměstnání, zaměstnanecká karta, karta vnitropodnikově převedeného
zaměstnance nebo modrá karta se nevyžaduje k zaměstnání občana Spojeného království
nebo rodinného příslušníka občana Spojeného království, jejichž výkon práce v základním
pracovněprávním vztahu podle zákoníku práce započal přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Podpora v nezaměstnanosti
§ 9
Doba pojištění, zaměstnání nebo samostatné výdělečné činnosti podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení,
v platném znění, získaná ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona ve Spojeném království
se pro účely splnění podmínky podle § 39 odst. 1 písm. a) zákona o zaměstnanosti
považuje za předchozí zaměstnání.
§ 10
Podpora v nezaměstnanosti, která byla přiznána občanu Spojeného království
nebo rodinnému příslušníkovi občana Spojeného království přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se v případě, že občan Spojeného království nebo rodinný příslušník
občana Spojeného království požádal v souladu s čl. 64 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 883/2004 o poskytování podpory v nezaměstnanosti do Spojeného království,
poskytne do Spojeného království.
ČÁST ŠESTÁ
VÝPLATA NĚKTERÝCH DÁVEK STÁTNÍ SOCIÁLNÍ PODPORY A PŘÍSPĚVKU NA PÉČI OBČANU
SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ NEBO RODINNÉMU PŘÍSLUŠNÍKOVI OBČANA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 11
(1) Nárok občana Spojeného království nebo rodinného příslušníka občana Spojeného
království na výplatu rodičovského příspěvku vzniklý přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona zůstává zachován, nejdéle však do doby, kdy na rodičovském příspěvku
byla vyplacena z důvodu péče o totéž nejmladší dítě v rodině celková částka.
(2) Nárok občana Spojeného království nebo rodinného příslušníka občana Spojeného
království na výplatu přídavku na dítě a příspěvku na péči vzniklý přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona zůstává zachován, a to nejdéle do doby, kdy tento zákon pozbyde
platnosti.
(3) Dávky poskytované podle odstavců 1 a 2 se na žádost příjemce vyplácejí
do Spojeného království na platební účet určený příjemcem těchto dávek.
ČÁST SEDMÁ
DANĚ Z PŘÍJMŮ VE VZTAHU KE SPOJENÉMU KRÁLOVSTVÍ
§ 12
(1) Poplatník daní z příjmů, který je daňovým rezidentem Spojeného království,
se pro účely daňové povinnosti za zdaňovací období, ve kterém nabyl tento zákon účinnosti,
považuje za daňového rezidenta členského státu Evropské unie; to neplatí pro daň
vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně a pro zajištění daně.
(2) Spojené království se pro účely daňové povinnosti poplatníka daní z příjmů,
který není daňovým rezidentem Spojeného království, považuje do konce zdaňovacího
období, ve kterém tento zákon pozbyde platnosti, za členský stát Evropské unie.
ČÁST DEVÁTÁ
PENZIJNÍ PŘIPOJIŠTĚNÍ SE STÁTNÍM PŘÍSPĚVKEM A DOPLŇKOVÉ PENZIJNÍ SPOŘENÍ OSOBY
S BYDLIŠTĚM NA ÚZEMÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 14
Penzijní připojištění se státním příspěvkem osoby s bydlištěm na území Spojeného
království
Osoba, která měla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona bydliště na území
Spojeného království, se pro účely účasti na penzijním připojištění se státním příspěvkem
podle zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem považuje za osobu, která
má bydliště na území jiného členského státu Evropské unie.
§ 15
Doplňkové penzijní spoření osoby s bydlištěm na území Spojeného království
(1) Osoba, která byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona účastníkem doplňkového
penzijního spoření a má bydliště na území Spojeného království, se pro účely nároku
na státní příspěvek podle zákona o doplňkovém penzijním spoření považuje za účastníka
doplňkového penzijního spoření, který má bydliště na území jiného členského státu
Evropské unie.
(2) Spojené království se pro účely vedení údaje o názvu členského státu
Evropské unie v informačním systému doplňkového penzijního spoření, podávání žádostí
o poskytnutí státního příspěvku a zpráv o vracení státního příspěvku považuje za
členský stát Evropské unie.
ČÁST DESÁTÁ
PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍ TRANSAKCE V BRITSKÝCH LIBRÁCH A PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍ TRANSAKCE
S VYUŽITÍM PLATEBNÍCH SLUŽEB VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ
§ 16
(1) Platební transakce prováděná v britských librách, k níž byl platební
příkaz přijat přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a u které lhůta pro její
provedení poskytovatelem platebních služeb plátce podle zákona o platebním styku
uplyne dnem nabytí účinnosti tohoto zákona nebo později, se pro účely lhůty pro provedení
platební transakce považuje za platební transakci prováděnou v měně, která není měnou
členského státu Evropské unie ani smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském
prostoru.
(2) Platební transakce, k níž byl platební příkaz přijat přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, u které lhůta pro její provedení poskytovatelem platebních
služeb plátce podle zákona o platebním styku uplyne dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona nebo později a u které poskytovatel platebních služeb příjemce poskytuje platební
službu ve Spojeném království, se pro účely lhůty pro provedení platební transakce
považuje za platební transakci, u které poskytovatel platebních služeb příjemce poskytuje
platební službu ve státě, který není členským státem Evropské unie ani smluvním státem
Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
ČÁST JEDENÁCTÁ
UZNÁVÁNÍ ODBORNÉ KVALIFIKACE OBČANA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ NEBO RODINNÉHO PŘÍSLUŠNÍKA
OBČANA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 17
(1) Občan Spojeného království, který přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona podal žádost o uznání odborné kvalifikace podle zákona upravujícího uznávání
odborné kvalifikace, o níž nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně
rozhodnuto, se pro účely tohoto řízení považuje za občana Evropské unie.
(2) Rodinný příslušník občana Spojeného království, který přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona podal žádost o uznání odborné kvalifikace podle zákona upravujícího
uznávání odborné kvalifikace, o níž nebylo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona
pravomocně rozhodnuto, se pro účely tohoto řízení považuje za rodinného příslušníka
občana Evropské unie.
ČÁST DVANÁCTÁ
UZNÁVÁNÍ ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI A SPECIALIZOVANÉ ZPŮSOBILOSTI K VÝKONU ZDRAVOTNICKÉHO
POVOLÁNÍ A K VÝKONU ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH S POSKYTOVÁNÍM ZDRAVOTNÍ PÉČE ZÍSKANÉ
NA ÚZEMÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 18
Uznávání odborné způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního
lékaře a farmaceuta získané na území Spojeného království
Pro účely uznávání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře,
zubního lékaře a farmaceuta podle zákona o podmínkách získávání a uznávání odborné
způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře,
zubního lékaře a farmaceuta se odborná způsobilost lékaře, zubního lékaře a farmaceuta
získaná na území Spojeného království do 31. prosince 2020, pokud obsah a rozsah
vzdělávání odpovídá požadavkům stanoveným podle zákona o podmínkách získávání a uznávání
odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání
lékaře, zubního lékaře a farmaceuta, považuje za odbornou způsobilost získanou v
jiném členském státě Evropské unie.
§ 19
Uznávání specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře
a zubního lékaře získané na území Spojeného království
Pro účely uznávání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře a
zubního lékaře podle zákona o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti
a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře
a farmaceuta se specializovaná způsobilost lékaře a zubního lékaře získaná na území
Spojeného království do 31. prosince 2020, pokud obsah a rozsah vzdělávání odpovídá
požadavkům stanoveným podle zákona o podmínkách získávání a uznávání odborné způsobilosti
a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního lékaře
a farmaceuta, považuje za specializovanou způsobilost získanou v jiném členském státě
Evropské unie.
§ 20
Uznávání odborné způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání a k výkonu
činností souvisejících s poskytováním zdravotní péče získané na území Spojeného království
Pro účely uznávání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání a k výkonu
činností souvisejících s poskytováním zdravotní péče podle zákona o nelékařských
zdravotnických povoláních se odborná způsobilost získaná na území Spojeného království
do 31. prosince 2020, pokud obsah a rozsah vzdělávání odpovídá požadavkům stanoveným
podle zákona o nelékařských zdravotnických povoláních, považuje za odbornou způsobilost
získanou v jiném členském státě Evropské unie.
§ 21
Uznávání specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání získané
na území Spojeného království
Pro účely uznávání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání podle zákona
o nelékařských zdravotnických povoláních se specializovaná způsobilost získaná na
území Spojeného království do 31. prosince 2020, pokud obsah a rozsah vzdělávání
odpovídá obsahu a rozsahu vzdělávání stanovenému ve vzdělávacím programu pro příslušný
obor, který je platný v době rozhodování o uznání této způsobilosti, považuje za
specializovanou způsobilost získanou v jiném členském státě Evropské unie.
ČÁST TŘINÁCTÁ
POSKYTOVÁNÍ PRÁVNÍCH SLUŽEB OBČANEM SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 22
Občan Spojeného království zapsaný ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
do seznamu evropských advokátů se pro účely posouzení splnění podmínky podle § 2
odst. 1 písm. b) zákona o advokacii považuje za občana Evropské unie. Spojené království
se pro účely posouzení, zda občan Spojeného království splňuje podmínky podle věty
první, považuje za členský stát Evropské unie.
ČÁST ČTRNÁCTÁ
POSKYTOVÁNÍ DAŇOVÉHO PORADENSTVÍ OBČANEM SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ NEBO RODINNÝM
PŘÍSLUŠNÍKEM OBČANA SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ
§ 23
(1) Občan Spojeného království oprávněný ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
poskytovat daňové poradenství na území České republiky jako usazený daňový poradce
nebo jako hostující daňový poradce se pro účely zákona o daňovém poradenství a Komoře
daňových poradců České republiky považuje za občana Evropské unie.
(2) Rodinný příslušník občana Spojeného království oprávněný ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona poskytovat daňové poradenství na území České republiky jako
usazený daňový poradce nebo jako hostující daňový poradce se pro účely zákona o daňovém
poradenství a Komoře daňových poradců České republiky považuje za rodinného příslušníka
občana Evropské unie.
(3) Komora daňových poradců České republiky vyškrtne ke dni bezprostředně
následujícímu po dni pozbytí platnosti tohoto zákona osobu podle odstavce 1 nebo
2 ze seznamu daňových poradců nebo ze seznamu hostujících daňových poradců.
ČÁST PATNÁCTÁ
POSKYTOVÁNÍ FINANČNÍCH SLUŽEB NA ZÁKLADĚ OPRÁVNĚNÍ UDĚLENÉHO VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ
§ 24
(1) Právo poskytovatele finančních služeb, který přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona poskytoval finanční služby na území České republiky na základě oprávnění
uděleného ve Spojeném království, vykonávat na území České republiky činnosti, které
jsou nezbytné k vypořádání jeho pohledávek a dluhů z takto poskytnutých finančních
služeb, zůstává zachováno.
(2) Poskytovatel finančních služeb podle odstavce 1 se při výkonu činností
podle odstavce 1 považuje za poskytovatele finančních služeb se sídlem v členském
státě Evropské unie vykonávajícího činnosti na území České republiky podle zákonů
upravujících poskytování finančních služeb.
(3) Česká národní banka vykonává dohled nad dodržováním povinností poskytovatele
finančních služeb podle odstavce 1 při výkonu činností podle odstavce 1; ustanovení
o výkonu dohledu České národní banky nad dodržováním povinností uložených poskytovateli
finančních služeb se sídlem v České republice, včetně ustanovení o opatření k nápravě,
se použijí obdobně.
(4) Poskytovatel finančních služeb podle odstavce 1 je pachatelem přestupku,
jestliže k naplnění znaků přestupku spočívajícího v porušení povinnosti uložené poskytovateli
finančních služeb se sídlem v České republice došlo jednáním poskytovatele finančních
služeb podle odstavce 1.
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
POSKYTOVÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁVÁNÍ ZAHRANIČNÍ VYSOKOU ŠKOLOU
SE SÍDLEM NA ÚZEMÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ NEBO JEJÍ TUZEMSKOU POBOČKOU
§ 25
(1) Zahraniční vysoká škola se sídlem na území Spojeného království, která
byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněna poskytovat na území České republiky
zahraniční vysokoškolské vzdělávání v zahraničním vysokoškolském studijním programu
uskutečňované podle práva Spojeného království, se po dobu 7 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona považuje za evropskou zahraniční vysokou školu podle zákona
o vysokých školách.
(2) Tuzemská právnická osoba, která byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
oprávněna poskytovat na území České republiky zahraniční vysokoškolské vzdělávání
v zahraničním vysokoškolském studijním programu zahraniční vysoké školy se sídlem
na území Spojeného království uskutečňované podle práva Spojeného království, se
po dobu 7 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za pobočku evropské
zahraniční vysoké školy podle zákona o vysokých školách.
ČÁST SEDMNÁCTÁ
NAKLÁDÁNÍ S LÉČIVÝMI PŘÍPRAVKY VYROBENÝMI NEBO PROPUŠTĚNÝMI VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ
§ 26
Léčivé přípravky registrované v České republice ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona, které byly vyrobeny nebo propuštěny k prodeji ve Spojeném království, nebo
hodnocené léčivé přípravky, které byly ve Spojeném království vyrobeny nebo propuštěny
k použití v klinickém hodnocení, které je povoleno ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona v České republice, se pro účely zákona o léčivech považují za léčivé přípravky
z jiného členského státu Evropské unie.
ČÁST DEVATENÁCTÁ
POSTAVENÍ OSOBY SE SÍDLEM NA ÚZEMÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ V OBLASTI HAZARDNÍCH
HER
§ 28
(1) Provozovatel hazardní hry, kterému bylo vydáno základní povolení podle
zákona o hazardních hrách přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a který má sídlo
na území Spojeného království, se pro účely zákona o hazardních hrách považuje za
osobu se sídlem v jiném členském státě Evropské unie.
(2) Provozovatel hazardní hry, který ohlásil hazardní hru podle zákona o
hazardních hrách přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a který má sídlo na území
Spojeného království, se pro účely zákona o hazardních hrách považuje za osobu se
sídlem v jiném členském státě Evropské unie.
(3) Osoba, které bylo vydáno pověření k odbornému posuzování a osvědčování
podle zákona o hazardních hrách přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a která
má sídlo na území Spojeného království, se pro účely zákona o hazardních hrách považuje
za osobu se sídlem v jiném členském státě Evropské unie.
ČÁST DVACÁTÁ
PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
§ 29
(1) Občan Spojeného království se považuje za občana Evropské unie, rodinný
příslušník občana Spojeného království se považuje za rodinného příslušníka občana
Evropské unie, právnická osoba nebo jiné právní uspořádání se sídlem na území Spojeného
království se považuje za právnickou osobu nebo jiné právní uspořádání se sídlem
v Evropské unii a Spojené království se považuje za členský stát Evropské unie v
řízení, které bylo zahájeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto
dne pravomocně neskončeno, jde-li o řízení
a) podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky,
b) o podpoře v nezaměstnanosti podle zákona o zaměstnanosti,
c) o uznání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání lékaře, zubního
lékaře nebo farmaceuta podle části sedmé zákona o podmínkách získávání a uznávání
odborné způsobilosti a specializované způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání
lékaře, zubního lékaře a farmaceuta,
d) o uznání způsobilosti k výkonu povolání zdravotnického pracovníka
nebo jiného odborného pracovníka podle části první hlavy VII zákona o nelékařských
zdravotnických povoláních,
e) o zápisu do seznamu advokátů podle § 5b nebo 5c zákona o advokacii
nebo do seznamu evropských advokátů,
f) o možnosti poskytovat daňové poradenství jako usazený daňový poradce
nebo o registraci v seznamu hostujících daňových poradců podle zákona o daňovém poradenství
a Komoře daňových poradců České republiky, nebo
g) podle zákona o hazardních hrách zahájené na základě žádosti.
(2) Povolení k přechodnému pobytu podle § 87b zákona č. 326/1999 Sb., ve
znění účinném ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, rodinnému příslušníkovi občana
Spojeného království vydá ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Ministerstvo vnitra
formou průkazu o povolení k pobytu pro cizince; tento průkaz se vydává s platností
do 31. prosince 2020.
(3) Platnost pobytové karty vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
rodinnému příslušníkovi občana Spojeného království skončí uplynutím doby v ní uvedené,
nejpozději však uplynutím dne 31. prosince 2020.
(4) Povolení k trvalému pobytu vydané podle části první hlavy IVa zákona
č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona občanu Spojeného království nebo rodinnému příslušníkovi
občana Spojeného království se považuje za povolení k trvalému pobytu vydané podle
části první hlavy IV zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni nabytí účinnosti
tohoto zákona.
(5) Občan Spojeného království nebo rodinný příslušník občana Spojeného království,
kteří jsou držiteli průkazu o povolení k trvalému pobytu vydaného přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona podle § 87r zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni
nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou povinni nejpozději před uplynutím doby jeho
platnosti požádat Ministerstvo vnitra o výměnu tohoto průkazu za průkaz o povolení
k pobytu cizince s povoleným trvalým pobytem. Žádost podle věty první se považuje
za žádost o prodloužení doby platnosti průkazu o povolení k pobytu podle § 117d zákona
č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona.
(6) V řízení o žádosti o vydání povolení k trvalému pobytu podle části první
hlavy IVa zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona, podané občanem Spojeného království nebo rodinným příslušníkem občana Spojeného
království přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne pravomocně neskončeném,
vydá Ministerstvo vnitra v případě vyhovění žádosti rozhodnutí o vydání povolení
k trvalému pobytu a průkaz o povolení k pobytu cizince s povoleným trvalým pobytem.
Povolení k trvalému pobytu podle věty první se považuje za povolení k trvalému pobytu
vydané podle části první hlavy IV zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni
nabytí účinnosti tohoto zákona.
(7) Pro účely vydání průkazu o povolení k pobytu podle odstavce 2, 5 nebo
6 je občan Spojeného království nebo rodinný příslušník občana Spojeného království
povinen se dostavit na Ministerstvo vnitra k pořízení a zpracování biometrických
údajů podle § 74 odst. 2 písm. b) zákona č. 326/1999 Sb., ve znění účinném ke dni
nabytí účinnosti tohoto zákona; pro tyto účely se použije § 117a zákona č. 326/1999
Sb., ve znění účinném ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, obdobně.
(8) Na poskytování podpory v nezaměstnanosti, která byla přiznána občanu
Spojeného království nebo rodinnému příslušníkovi občana Spojeného království v řízení
podle odstavce 1 písm. b), se použije § 10 obdobně.
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
ÚČINNOST
§ 30
(1) Tento zákon nabývá účinnosti dnem, kdy pro Spojené království přestanou
být použitelné Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie, nevstoupí-li
současně v platnost dohoda o podmínkách vystoupení Spojeného království z Evropské
unie podle čl. 50 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii.
(2) Tento zákon pozbývá platnosti dnem vstupu dohody o podmínkách vystoupení
Spojeného království z Evropské unie podle čl. 50 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii
v platnost. Nevstoupí-li dohoda o podmínkách vystoupení Spojeného království z Evropské
unie podle čl. 50 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii v platnost do 31. prosince 2020,
tento zákon, s výjimkou ustanovení § 4 odst. 6, § 9, § 12 odst. 2, § 18 až 21 a §
23 odst. 3, pozbývá platnosti uplynutím dne 31. prosince 2020.
(3) Ministerstvo vnitra vyhlásí sdělením ve Sbírce zákonů den, kdy pro Spojené
království přestanou být použitelné Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování
Evropské unie, a den vstupu dohody o podmínkách vystoupení Spojeného království z
Evropské unie podle čl. 50 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii v platnost.
Vondráček v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.