609/2020 Sb.
ZÁKON
ze dne 22. prosince 2020,
kterým se mění některé zákony v oblasti daní a některé další zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna horního zákona
Čl.I
§ 40b odst. 2 zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství
(horní zákon), ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě
Čl.II
V § 44d odst. 2 zákona č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách
a o státní báňské správě, ve znění zákona č. 376/2007 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb.,
se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o místních poplatcích
Čl.III
Zákon č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích, ve znění zákona č. 184/1991
Sb., zákona č. 338/1992 Sb., zákona č. 48/1994 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona
č. 149/1998 Sb., zákona č. 185/2001 Sb., zákona č. 274/2001 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 229/2003 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona
č. 348/2009 Sb., zákona č. 183/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 300/2011
Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 142/2012 Sb., zákona
č. 174/2012 Sb., zákona č. 266/2015 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 278/2019
Sb. a zákona č. 543/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 3a odstavec 2 zní:
"(2) Předmětem poplatku není
a) pobyt, při kterém je na základě zákona omezována osobní svoboda,
b) pobyt ve zdravotnickém zařízení poskytovatele lůžkové péče, pokud je tento pobyt
hrazenou zdravotní službou podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění
nebo pokud je její součástí.".
2. V § 3b odst. 1 písmeno c) zní:
"c) hospitalizovaná na území obce ve zdravotnickém zařízení poskytovatele
lůžkové péče s výjimkou osoby, které je poskytována lázeňská léčebně rehabilitační
péče,".
3. V § 3b odst. 1 písm. d) se slova "obce nebo" nahrazují slovem "obce,".
Čl.IV
Přechodná ustanovení
1. Pro poplatkové povinnosti u poplatku z pobytu vzniklé přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související se použije
zákon č. 565/1990 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. V případě pobytu zahájeného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
a ukončeného ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se zákon č. 565/1990 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, použije pouze na část pobytu
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o účetnictví
Čl.V
Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 117/1994 Sb., zákona
č. 227/1997 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 575/2002
Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona
č. 179/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006
Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 69/2007 Sb., zákona
č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 348/2007 Sb., zákona č. 126/2008
Sb., zákona č. 304/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona
č. 410/2010 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 428/2011
Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 239/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákonného
opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 221/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb.,
zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 462/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb. a zákona č.
33/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 21a odst. 4 se věta druhá zrušuje a ve větě třetí se zrušují slova
" ; v případech podle věty druhé předáním České národní bance".
2. Za § 21a se vkládá nový § 21b, který včetně nadpisu zní:
"§ 21b
Zvláštní způsoby zveřejňování
(1) Účetní jednotky, které podle zvláštního právního předpisu předávají
výroční zprávu České národní bance, předávají účetní závěrku a výroční zprávu do
sbírky listin veřejného rejstříku prostřednictvím České národní banky. Povinnost
zveřejnění těchto účetních záznamů je splněna okamžikem jejich předání České národní
bance.
(2) Účetní jednotky, které jsou obchodními korporacemi a které nejsou
účetními jednotkami podle odstavce 1, mohou předat účetní závěrku do sbírky listin
veřejného rejstříku prostřednictvím podání u příslušného správce daně z příjmů.
(3) Podání podle odstavce 2 musí obsahovat údaj o rozsahu, v jakém
má být účetní závěrka předána rejstříkovému soudu, a lze jej učinit pouze
a) jako přílohu daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání k dani z příjmů
podaného v elektronické podobě, které není nepřípustné, a
b) ve formátu, struktuře a za podmínek zveřejněných podle daňového řádu správcem
daně z příjmů.
(4) Dojde-li k podání opravného daňového přiznání k dani z příjmů, nepřihlíží
se také k podání podle odstavce 2, které bylo učiněno jako příloha předchozího daňového
přiznání k dani z příjmů.
(5) Nebudou-li odstraněny vady podání spočívající ve skutečnosti, že
podání nebylo učiněno způsobem podle odstavce 3, správce daně z příjmů nepředá účetní
závěrku rejstříkovému soudu.
(6) Jsou-li splněny podmínky odstavce 3,
a) správce daně z příjmů bez zbytečného odkladu předá rejstříkovému soudu účetní
závěrku v požadovaném rozsahu v elektronické podobě prostřednictvím propojení informačních
systémů veřejné správy,
b) je povinnost účetní jednotky zveřejnit účetní závěrku splněna okamžikem, kdy bylo
podání podle odstavce 2 učiněno u příslušného správce daně z příjmů.".
Čl.VI
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 21a odst. 4 a § 21b zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se poprvé použijí na předání účetní závěrky,
která je přílohou daňového přiznání nebo dodatečného daňového přiznání a je sestavena
za účetní období, které započalo nejdříve 1. ledna 2021 a skončilo nejdříve 31. prosince
2021.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o ochraně zemědělského půdního fondu
Čl.VII
Zákon č. 334/1992 Sb., o ochraně zemědělského půdního fondu, ve znění zákona
č. 10/1993 Sb., zákona č. 98/1999 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002
Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona
č. 222/2006 Sb., zákona č. 167/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 227/2009
Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 402/2010 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona
č. 503/2012 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 41/2015 Sb., zákona č. 184/2016
Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb. a zákona č. 430/2020 Sb., se
mění takto:
1. V § 12 odstavec 3 zní:
"(3) Ustanovení daňového řádu, podle kterého úrok z prodlení nevzniká v
případě peněžitého plnění v rámci dělené správy, se v případě odvodu nepoužije.".
Poznámka pod čarou č. 21 se zrušuje.
2. V § 12 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
Čl.VIII
Přechodná ustanovení
1. Úrok z prodlení podle zákona č. 334/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, u kterého ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona trvají
podmínky pro jeho vznik, se uplatní do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto
zákona. Ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se na tento úrok použije zákon č.
334/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Na řízení a jiné postupy související s uplatněním úroku z prodlení podle
zákona č. 334/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije zákon č. 334/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o dani z nemovitých věcí
Čl.IX
Zákon č. 338/1992 Sb., o dani z nemovitých věcí, ve znění zákona č. 315/1993
Sb., zákona č. 242/1994 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 65/2000 Sb., zákona
č. 492/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 576/2002
Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona
č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 112/2006
Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona
č. 1/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010
Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 212/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona
č. 457/2011 Sb., zákona č. 350/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákonného opatření
Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 23/2015 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 225/2017
Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 283/2020 Sb. a zákona č. 299/2020 Sb., se
mění takto:
1. V § 5 odst. 1 se slova "cena půdy" nahrazují slovy "cena pozemku" a
slova "cenou půdy" se nahrazují slovy "cenou pozemku".
2. V § 12 se za slovo "obce" vkládají slova "nebo pro všechny nemovité
věci na území jednotlivé části obce".
3. V § 12 se slova "ve výši 2, 3, 4 nebo 5" nahrazují slovy "ve výši v
rozmezí 1,1 až 5, přičemž koeficient musí být stanoven s přesností na jedno desetinné
místo".
4. Za § 12d se vkládá nový § 12e, který včetně nadpisu zní:
"§ 12e
Druh pozemku
(1) Pro účely daně z pozemků je rozhodující druh pozemku evidovaný v
katastru nemovitostí bez ohledu na to, zda odpovídá skutečnému stavu.
(2) Není-li o pozemku evidován v katastru nemovitostí jeho druh, je pro
účely daně z pozemků rozhodující jeho skutečný stav odpovídající jednotlivým druhům
pozemků podle katastrálního zákona.".
5. V § 13a odst. 2 písm. b) se slovo "půdy" nahrazuje slovem "pozemku".
Čl.X
Přechodné ustanovení
Pro daňové povinnosti u daně z nemovitých věcí na zdaňovací období započatá
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související se použije zákon č. 338/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
ČÁST SEDMÁ
Změna zákona o daních z příjmů
Čl.XI
Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb.,
zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č.
323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb.,
zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995
Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona
č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997
Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona
č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999
Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu
Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č.
27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb.,
zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č.
340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001
Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona
č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002
Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona
č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004
Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona
č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004
Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona
č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005
Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona
č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006
Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona
č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006
Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona
č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007
Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona
č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009
Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona
č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009
Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona
č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č.
188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011
Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona
č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011
Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona
č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012
Sb., zákona č. 44/2013 Sb., zákona č. 80/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona
č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření
Senátu č. 344/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 162/2014 Sb.,
zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č.
84/2015 Sb., zákona č. 127/2015 Sb., zákona č. 221/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb.,
zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 105/2016 Sb., zákona č.
113/2016 Sb., zákona č. 125/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016
Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 271/2016 Sb., zákona č. 321/2016
Sb., zákona č. 454/2016 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., zákona
č. 225/2017 Sb., zákona č. 246/2017 Sb., zákona č. 254/2017 Sb., zákona č. 293/2017
Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 174/2018 Sb., zákona č. 306/2018 Sb., zákona
č. 32/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 125/2019 Sb., nálezu Ústavního soudu,
vyhlášeného pod č. 303/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 299/2020 Sb.,
zákona č. 343/2020 Sb., zákona č. 386/2020 Sb. a zákona č. 450/2020 Sb., se mění
takto:
1. V § 4 odst. 1 písmeno za) zní:
"za) výnos dluhopisu podle zákona upravujícího dluhopisy a příjem plynoucí
z práva na splacení dluhopisu vydaných členským státem Evropské unie nebo státem
tvořícím Evropský hospodářský prostor,".
2. V § 5 odst. 5 se slova "7 nebo 8" nahrazují slovy "6 nebo 7" a na konci
textu odstavce se doplňují slova "zdaňovaného sazbou daně podle § 16a".
3. V § 6 odst. 4 úvodní časti ustanovení se slova "po zvýšení podle odstavce
12" zrušují a slova "7 nebo 8" se nahrazují slovy "6 nebo 7".
4. V § 6 odst. 7 písm. a) se slova "zaměstnavatele, který je uveden v §
109 odst. 3 zákoníku práce" nahrazují slovy "odměňovaného platem".
5. V § 6 odst. 9 písm. b) se slovo "závodního" zrušuje a na konci textu
písmene se doplňují slova "nebo peněžitý příspěvek poskytovaný zaměstnavatelem zaměstnanci
na stravování za jednu směnu podle zákoníku práce do výše 70 % horní hranice stravného,
které lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným platem při pracovní cestě trvající
5 až 12 hodin".
6. V § 6 odstavec 12 zní:
"(12) Základem daně (dílčím základem daně) jsou příjmy ze závislé činnosti.".
Poznámka pod čarou č. 21 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod
čarou.
7. V § 6 odst. 13 se slova "zvýšený o povinné pojistné podle odstavce 12
a" a slova " , zvýšený o povinné pojistné podle odstavce 12" zrušují.
8. V § 6 se odstavce 14 a 15 zrušují.
Dosavadní odstavec 16 se označuje jako odstavec 14.
9. V § 7 se doplňuje odstavec 14, který zní:
"(14) U poplatníka, který je společníkem veřejné obchodní společnosti nebo
komplementářem komanditní společnosti, nejsou příjmy podle § 20b odst. 1 plynoucí
těmto společnostem součástí základu daně (dílčího základu daně) podle odstavce 4
nebo 5 a zahrnují se do samostatného základu daně. Ustanovení § 20b odst. 2 platí
obdobně.".
10. V § 8 odst. 1 písm. a) se slovo "a" zrušuje a na konci textu písmene
se doplňují slova "a výnosy dluhopisů podle zákona upravujícího dluhopisy s výjimkou
výnosu určeného rozdílem mezi jmenovitou hodnotou dluhopisu a jeho emisním kurzem".
11. V § 8 odstavec 2 zní:
"(2) Za příjem z kapitálového majetku se považuje také příjem plynoucí
z práva na splacení
a) dluhopisu, kterým se pro účely daně z příjmů fyzických osob rozumí kladný rozdíl
mezi jmenovitou hodnotou dluhopisu vyplacenou při jeho splacení nebo částkou vyplacenou
při jeho předčasném splacení a cenou, za kterou poplatník dluhopis nabyl, nebo cenou
určenou podle zákona upravujícího oceňování majetku ke dni jeho bezúplatného nabytí,
a
b) vkladního listu vydaného jako cenný papír nebo cenného papíru vkladnímu listu
na roveň postaveného, kterým se pro účely daně z příjmů fyzických osob rozumí kladný
rozdíl mezi jmenovitou hodnotou vkladního listu vydaného jako cenný papír nebo cenného
papíru jemu na roveň postaveného vyplacenou při jejich splacení nebo částkou vyplacenou
při jejich předčasném splacení a cenou, za kterou poplatník cenný papír nabyl, nebo
cenou určenou podle zákona upravujícího oceňování majetku ke dni jeho bezúplatného
nabytí.".
12. V § 8 odst. 3 a 4 se slova "a v odstavci 2" zrušují.
13. V § 8 odst. 5 větě první se slova "Úrokové příjmy z dluhopisů vydaných
v zahraničí poplatníkem se sídlem v České republice nebo Českou republikou plynoucí
poplatníkům uvedeným v § 2 odst. 2 a příjmy" nahrazují slovem "Příjmy" a za text
"h)" se vkládají slova "a v odstavci 2".
14. V § 8 se doplňuje odstavec 9, který zní:
"(9) Příjem podle odstavce 4 nebo úrok nebo jiný výnos ze směnky vystavené
bankou k zajištění pohledávky vzniklé z vkladu věřitele plynoucí ze zdrojů v zahraničí
lze zahrnout do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a. Zahrne-li
se takový příjem do tohoto základu daně, zahrnou se do tohoto základu daně veškeré
příjmy podle věty první. Tyto příjmy se nesnižují o výdaje s výjimkou příjmů uvedených
v odstavci 1 písm. e) a f), u kterých se postupuje obdobně podle odstavců 6 a 7.".
15. V § 10 se doplňuje odstavec 10, který zní:
"(10) Plyne-li příjem podle odstavce 8 ze zdrojů v zahraničí, lze tento
příjem zahrnout do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a.
Zahrne-li se takový příjem do tohoto základu daně, zahrnou se do tohoto základu daně
veškeré příjmy podle odstavce 8 plynoucí ze zdrojů v zahraničí. Tyto příjmy se nesnižují
o výdaje s výjimkou
a) příjmů uvedených v odstavci 1 písm. f) a g), které lze snížit o nabývací cenu
podílu, a
b) ceny z veřejné soutěže, která se sníží o odměnu za užití díla nebo výkonu zahrnutou
v této ceně; tato odměna je příjmem ze samostatné činnosti.".
16. § 16 a 16a včetně nadpisů znějí:
"§ 16
Sazba a výpočet daně pro základ daně
(1) Sazba daně činí
a) 15 % pro část základu daně do 48násobku průměrné mzdy a
b) 23 % pro část základu daně přesahující 48násobek průměrné mzdy.
(2) Daň se vypočte ze základu daně sníženého o nezdanitelné části základu
daně a o odčitatelné položky od základu daně a zaokrouhleného na celá sta Kč dolů,
a to jako součet součinů příslušné části takového základu daně a sazby pro tuto část
základu daně.
17. Za § 16a se vkládá nový § 16ab, který včetně nadpisu zní:
"§ 16ab
Výpočet daně
(1) Daň poplatníka se vypočte jako součet daně podle § 16 snížené o slevy
na dani a daně podle § 16a.
(2) Pokud je daňový bonus podle § 35c odst. 3 vyšší nebo roven dani podle
§ 16a, sníží se o tuto daň daňový bonus a daň poplatníka se rovná nule.
(3) Pokud je daňový bonus podle § 35c odst. 3 nižší než daň podle § 16a,
daňový bonus je roven nule a daň poplatníka se rovná dani podle § 16a snížené o daňový
bonus podle § 35c odst. 3.".
18. V § 18 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno g), které zní:
"g) příjem plynoucí z titulu přiměřeného zadostiučinění za vzniklou nemajetkovou
újmu podle zákona upravujícího odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné
moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem.".
19. V § 19 odst. 1 písmeno i) zní:
"i) příjem plynoucí z výnosu dluhopisu podle zákona upravujícího dluhopisy
vydaného členským státem Evropské unie nebo státem tvořícím Evropský hospodářský
prostor,".
20. V § 19 odst. 1 písmeno o) zní:
"o) příjem v podobě ceny z účtenkové loterie, jejíž hodnota nepřevyšuje
1 000 000 Kč,".
21. V § 19 odst. 1 písmeno zh) zní:
"zh) příjmy České republiky z
1. operací řízení likvidity státní pokladny
a řízení státního dluhu,
2. úroků ze zůstatků na souhrnných účtech státní pokladny
vedených Českou národní bankou a
3. úroků z peněžních prostředků na účtech zřízených
za účelem řízení likvidity státní pokladny a řízení státního dluhu v bankách podle
zákona upravujícího rozpočtová pravidla,".
22. V § 19 odst. 1 se na konci písmene zm) čárka nahrazuje tečkou a písmeno
zn) se zrušuje.
23. V § 20 odst. 8 se slova "nebo nehmotného" zrušují.
24. V § 21d odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou "Pro účely určení minimální
doby finančního leasingu se minimální doba odpisování hmotného majetku odpisovaného
podle § 30 odst. 1 zařazeného v odpisové skupině 2 až 6 podle přílohy č. 1 k tomuto
zákonu zkracuje o 6 měsíců.".
25. V § 21d odstavec 6 zní:
"(6) Finančním leasingem není přenechání hmotného majetku vyloučeného z
odpisování.".
26. V nadpisu § 21g se za slovo "Minimální" vkládají slova "a průměrná".
27. V § 21g se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec
2, který zní:
"(2) Průměrnou mzdou se pro účely daní z příjmů rozumí průměrná mzda stanovená
podle zákona upravujícího pojistné na sociální zabezpečení.".
28. V § 23 odst. 4 písm. b) se slova "zdaňovány sazbou daně podle" nahrazují
slovy "zahrnovány do samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle § 16a
nebo".
29. V § 23a odst. 4 a § 23c odst. 7 se slova "a nehmotného majetku" a slova
"a nehmotný majetek" zrušují.
30. V § 23g odst. 5 písm. a) se slova "a nehmotného" zrušují.
31. V § 23h odst. 2 úvodní části ustanovení se slova "z důvodu platby"
nahrazují slovy "nebo jiná položka snižující výsledek hospodaření nebo rozdíl mezi
příjmy a výdaji z důvodu závazku" a slova "této platby" se nahrazují slovy "tohoto
závazku".
32. V § 23h odst. 2 písm. b) se za slova "nezahrnutému příjmu" vkládají
slova "v rozsahu, v jakém dochází k odpovídajícímu snížení základu daně u přidružené
osoby," a slova "tato platba" se nahrazují slovy "se z důvodu tohoto závazku".
33. V § 24 odst. 2 písm. ch) se za slova "samostatného základu daně" vkládají
slova "zdaňovaného sazbou daně podle § 16a nebo § 21 odst. 4".
34. V § 24 odst. 2 písm. j) bodě 4 se za slovo "poskytované" vkládají slova
"jako nepeněžní plnění", slovo "směnu110)" se nahrazuje slovy "směnu podle zákoníku
práce" a slova "stravného vymezeného pro zaměstnance v § 6 odst. 7 písm. a) při trvání
pracovní cesty 5 až 12 hodin" se nahrazují slovy "horní hranice stravného, které
lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným platem při pracovní cestě trvající 5 až 12
hodin, nebo na peněžitý příspěvek na stravování".
Poznámka pod čarou č. 110 se zrušuje.
35. V § 24 odst. 2 písm. k) se na konci textu bodu 1 doplňují slova " ;
pro stanovení výdajů za pohonné hmoty spotřebované vozidlem, které má elektrický
pohon nebo hybridní pohon kombinující spalovací motor a elektromotor, lze použít
průměrnou cenu elektřiny stanovenou pro účely poskytování cestovních náhrad podle
zákoníku práce".
36. V § 24 odst. 2 písm. k) bodech 2 a 3 se slova "v § 6 odst. 7 písm.
a)" nahrazují slovy "odměňovaného platem".
37. V § 24 odst. 2 písm. k) bodě 3 se slova "ceny stanovené zvláštním právním
předpisem vydaným pro účely poskytování cestovních náhrad zaměstnancům v pracovním
poměru5c), který je účinný v době konání cesty" nahrazují slovy "průměrné ceny pohonných
hmot stanovené pro účely poskytování cestovních náhrad podle zákoníku práce".
Poznámka pod čarou č. 5c se zrušuje.
38. V § 24 odst. 2 písm. v) bodě 2 se slova " , který se neodpisuje podle
tohoto zákona (§ 32a)" zrušují.
39. V § 24 odst. 7 písm. b) bodě 1 se slova "a nehmotný majetek" zrušují.
40. V § 24 odst. 7 písm. b) bodě 2 se slova "a nehmotného majetku" zrušují.
41. V § 25 odst. 1 písm. o) se slova "a nehmotného majetku" zrušují.
42. V§ 25 odst. 1 písm. zb) se částka "40 000Kč" nahrazuje částkou "80
000 Kč".
43. V § 25 odst. 1 písm. zg) se slova "nebo nehmotným majetkem" zrušují.
44. V § 26 odst. 2 písm. a) a e) a odst. 3 písm. c) se částka "40 000 Kč"
nahrazuje částkou "80 000 Kč".
45. V § 27 písm. a) se částka "40 000 Kč" nahrazuje částkou "80 000 Kč".
46. V § 30a odst. 1 a 2 se slova "2009 do 30. června 2010" nahrazují slovy
"2020 do 31. prosince 2021" a slovo "vlastníkem" se nahrazuje slovem "odpisovatelem".
47. § 32a se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 117 a č. 106 zrušuje.
48. V § 32b odst. 1 a § 32c odst. 1 úvodní části ustanovení se slova "a
nehmotného majetku" zrušují.
49. V § 32c odst. 1 část věty za středníkem se nahrazuje slovy "přitom
hmotný majetek zatřídí do odpisové skupiny podle přílohy č. 1 k tomuto zákonu a odpisuje
rovnoměrně příslušnou sazbou stanovenou v § 31 ve sloupci označeném slovy "v dalších
letech odpisování"".
50. V § 32c odst. 3 se slova "a nehmotný majetek" zrušují.
51. V § 32c odst. 4 se slova "a nehmotného majetku" zrušují.
52. V § 32d se slova "a nehmotného majetku" zrušují.
53. V § 33 odst. 1 se slova "ve zdaňovacím období 1995 částku 10 000 Kč
a počínaje zdaňovacím obdobím 1996 částku 20 000 Kč a počínaje zdaňovacím obdobím
1998 částku 40 000 Kč" nahrazují částkou "80 000 Kč".
54. V § 33a odst. 1 a odst. 3 písm. b) se slova "§ 32a odst. 6 a" zrušují.
55. V § 34g odst. 4 písm. b) se za slovo "náklady" vkládají slova "nebo
který je oceněn podle právních předpisů upravujících účetnictví pořizovací cenou
nebo vlastními náklady".
56. V § 34g odst. 5 písm. b) se slova "nehmotným majetkem, se vstupním
cenou vyšší" nahrazují slovy "dlouhodobým nehmotným majetkem podle právních předpisů
upravujících účetnictví s oceněním vyšším".
57. V § 34g odst. 5 písm. b) se částka "60 000Kč" nahrazuje částkou "80
000 Kč".
58. V § 35 odst. 4 se slova "připadající na základ daně (dílčí základ daně)
podle § 20b" nahrazují slovy "ze samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně
podle § 16a nebo § 21 odst. 4".
59. V § 35a odst. 1 písm. b) a v § 35b odst. 2 písm. b) se slova "z dílčího
základu daně (§ 7)" nahrazují slovy "připadající na dílčí základ daně z příjmů ze
samostatné činnosti".
60. V § 35a odst. 6 se věta druhá zrušuje a na konci odstavce se doplňuje
věta "Pokud poplatník podá dodatečné daňové přiznání na základě rozhodnutí o závazném
posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednaná mezi spojenými osobami, vydaného
v souvislosti s aplikací mezinárodní smlouvy, nárok na slevu se nesnižuje.".
61. V § 35b odst. 7 se věta druhá zrušuje a na konci odstavce se doplňuje
věta "Pokud poplatník podá dodatečné daňové přiznání na základě rozhodnutí o závazném
posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednaná mezi spojenými osobami, vydaného
v souvislosti s aplikací mezinárodní smlouvy, nárok na slevu se nesnižuje.".
62. V § 35ba odst. 1 písm. a) se částka "24 840 Kč" nahrazuje částkou "27
840 Kč".
63. V § 35ba odst. 1 písm. a) se částka "27 840 Kč" nahrazuje částkou "30
840 Kč".
64. V § 35c odst. 2 se slova "daňové povinnosti vypočtené podle tohoto
zákona za příslušné zdaňovací období" nahrazují slovy "daně vypočtené podle § 16
snížené o slevy na dani podle § 35 a 35ba".
65. V § 35c odst. 3 se slova "daňová povinnost vypočtená podle tohoto zákona
za příslušné zdaňovací období" nahrazují slovy "daň vypočtená podle § 16 snížená
o slevy na dani podle § 35 a 35ba".
66. V § 35c odst. 3 se slova "maximálně však do výše 60 300 Kč ročně" zrušují.
67. V § 35c odst. 4 větě druhé se slova "7 nebo 8" nahrazují slovy "6 nebo
7".
68. V § 36 odst. 1 písm. b) bodě 1 se za číslo "4" vkládají slova "s výjimkou
příjmu plynoucího z práva na splacení dluhopisu, vkladního listu vydaného jako cenný
papír nebo cenného papíru vkladnímu listu na roveň postaveného".
69. V § 36 odst. 2 písm. a) se slova "rozdílu mezi vyplacenou jmenovitou
hodnotou a emisním kursem dluhopisu, vkladního listu nebo vkladu jemu na roveň postavenému
nebo v případě jejich zpětného odkupu z rozdílu mezi cenou zpětného odkupu a jejich
emisním kursem, z úrokového příjmu z dluhopisu35a)," nahrazují slovy "výnosu dluhopisu
podle zákona upravujícího dluhopisy s výjimkou výnosu určeného rozdílem mezi jmenovitou
hodnotou dluhopisu a jeho emisním kurzem, z výnosu" a slova "věřitele, vkladního
listu a vkladu mu na roveň postavenému, s výjimkou úrokového příjmu z dluhopisu vydaného
v zahraničí poplatníkem se sídlem v České republice nebo Českou republikou plynoucího
poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 2" se nahrazují slovy "věřitele a úrokového příjmu
z vkladního listu vydaného jako cenný papír a cenného papíru mu na roveň postaveného".
Poznámka pod čarou č. 35a se zrušuje.
70. V § 36 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 6 a 7.
71. V § 38a odst. 1 se slova "připadající na samostatný základ daně podle
§ 20b" nahrazují slovy "ze samostatného základu daně zdaňovaného sazbou daně podle
§ 16a nebo § 21 odst. 4".
72. V § 38d odst. 4 písm. b) se slova "až 8" nahrazují slovy "a 7".
73. V § 38d odst. 5 větě druhé se číslo "8" nahrazuje číslem "7".
74. V § 38d odst. 8 větě první se slova "7 a 8" nahrazují slovy "6 nebo
7".
75. V § 38da odst. 1 se slovo "němž" nahrazuje slovem "něm".
76. V § 38da odst. 2 se za číslo "1" vkládají slova " , jde-li o příjem,
ze kterého je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,", slova " , nebo by
byla sražena nebo vybrána, kdyby daný příjem nebyl od daně osvobozen nebo by podléhal
zdanění v České republice" se zrušují a na konci odstavce se doplňuje věta "Oznámení
podle odstavce 1, jde-li o příjem, který je od daně osvobozen nebo o němž mezinárodní
smlouva stanoví, že nepodléhá zdanění v České republice, je plátce daně povinen správci
daně podat do 31. ledna kalendářního roku bezprostředně následujícího po kalendářním
roce, ve kterém by byl povinen provést srážku daně, kdyby daný příjem nebyl od daně
osvobozen a podléhal by zdanění v České republice.".
77. V § 38da odst. 6 písmeno a) zní:
"a) příjmech, které jsou od daně osvobozeny nebo o nichž mezinárodní smlouva
stanoví, že nepodléhají zdanění v České republice, pokud souhrnná hodnota těchto
příjmů stejného druhu nepřesahuje v kalendářním měsíci, ve kterém by plátce daně
byl povinen danému daňovému nerezidentovi z těchto příjmů provést srážku daně, 300
000 Kč,".
78. V § 38da se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno c), které zní:
"c) příjmu, o kterém má povinnost podat správci daně oznámení podle zákona
o mezinárodní spolupráci při správě daní.".
79. V § 38e odst. 1 se vkládá nové písmeno a), které zní:
"a) 1 % z částky vyplacené při splatnosti dluhopisu, vkladního listu vydaného
jako cenný papír nebo cenného papíru vkladnímu listu na roveň postaveného u příjmů
plynoucích z práva na splacení uvedených cenných papírů,".
Dosavadní písmena a) a b) se označují jako písmena b) a c).
80. V § 38e odst. 1 písm. c) se slova "písmenu a)" nahrazují slovy "písmenech
a) a b)".
81. V § 38e odst. 2 se vkládá nové písmeno a), které zní:
"a) 1 % z částky vyplacené při splatnosti dluhopisu, vkladního listu vydaného
jako cenný papír nebo cenného papíru vkladnímu listu na roveň postaveného u příjmů
plynoucích z práva na splacení uvedených cenných papírů,".
Dosavadní písmena a) a b) se označují jako písmena b) a c).
82. V § 38e odst. 2 písm. c) se slova "písmenu a)" nahrazují slovy "písmenech
a) a b)".
83. V § 38f odst. 3 se část věty první za středníkem včetně středníku zrušuje.
84. V § 38fa odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova "činnost ovládané
zahraniční společnosti" vkládají slova " , která není k okamžiku skončení svého zdaňovacího
období daňovým rezidentem státu uvedeného na unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících
v daňové oblasti schváleném Radou Evropské unie ani stálou provozovnou umístěnou
v takovém státě,".
85. V § 38fa se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Pro účely daní z příjmů se na činnost ovládané zahraniční společnosti,
která je k okamžiku skončení svého zdaňovacího období daňovým rezidentem státu uvedeného
na unijním seznamu jurisdikcí nespolupracujících v daňové oblasti schváleném Radou
Evropské unie nebo stálou provozovnou umístěnou v takovém státě, a nakládání s jejím
majetkem, ze kterých plynou v daném zdaňovacím období příjmy, hledí, jako by byly
uskutečněny ovládající společností na území České republiky k okamžiku skončení zdaňovacího
období ovládané zahraniční společnosti. Ministerstvo financí uveřejní ve Finančním
zpravodaji, které státy jsou na tomto seznamu uvedeny.".
Dosavadní odstavce 2 až 11 se označují jako odstavce 3 až 12.
86. V § 38fa odst. 3 písm. a) se číslo "3" nahrazuje číslem "4".
87. V § 38fa odst. 8 větě první se slova "odstavcem 1" nahrazují slovy
"odstavci 1 a 2" a ve větě druhé se za slovo "snížen" vkládají slova "podle odstavce
1".
88. V § 38fa odst. 9 úvodní části ustanovení a v § 38fa odst. 10 se za
číslo "1" vkládají slova "nebo 2".
89. V § 38fa odst. 11 se číslo "8" nahrazuje číslem "9".
90. V § 38fa se na konci textu odstavce 12 doplňují slova "nebo 2".
91. V § 38g odst. 3 větě první se slova "7 nebo 8" nahrazují slovy "6 nebo
7".
92. V § 38g se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 4 a 5.
93. V § 38h odst. 1 se věta třetí nahrazuje větami "Základem pro výpočet
zálohy je úhrn příjmů ze závislé činnosti zúčtovaných nebo vyplacených poplatníkovi
za kalendářní měsíc nebo za zdaňovací období, s výjimkou příjmu, který není předmětem
daně, který je od daně osvobozen nebo z něhož je daň vybírána srážkou podle zvláštní
sazby daně. Základ pro výpočet zálohy do 100 Kč se zaokrouhlí na celé koruny nahoru
a nad 100 Kč na celé stokoruny nahoru.".
94. V § 38h odstavec 2 zní:
"(2) Sazba zálohy činí 15 % pro část základu pro výpočet zálohy do 4násobku
průměrné mzdy a 23 % pro část základu pro výpočet zálohy přesahující 4násobek průměrné
mzdy. Záloha se vypočte jako součet součinů příslušné části základu pro výpočet zálohy
a sazby zálohy pro tuto část základu pro výpočet zálohy.".
95. V § 38h se odstavec 14 zrušuje.
Dosavadní odstavec 15 se označuje jako odstavec 14.
96. § 38ha se včetně nadpisu zrušuje.
97. V § 38j odst. 2 písm. f) se bod 5 zrušuje.
Dosavadní body 6 až 8 se označují jako body 5 až 7.
98. V § 38j odst. 10 se za slovo "poplatník," vkládají slova "a částky
tohoto pojistného, které je povinen z těchto příjmů platit plátce daně".
99. V § 38s se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
Čl.XII
Přechodná ustanovení
1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započatá přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Na dluhopis, vkladní list vydaný jako cenný papír a cenný papír jemu na
roveň postavený s datem emise přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použijí
§ 4 odst. 1 písm. za), § 8 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 2 až 5, § 19 odst. 1 písm.
i), § 36 odst. 1 písm. b) bod 1, § 36 odst. 2 písm. a), § 36 odst. 6 a § 38e odst.
1 a 2 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
3. Na dluhopis, vkladní list vydaný jako cenný papír a cenný papír jemu na
roveň postavený s datem emise ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použijí §
4 odst. 1 písm. za), § 8 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 2 až 5, § 19 odst. 1 písm. i),
§ 36 odst. 1 písm. b) bod 1, § 36 odst. 2 písm. a) a § 38e odst. 1 a 2 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. k) bodu 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, lze použít již pro zdaňovací období
započaté v roce 2020 a 2021.
5. Ustanovení § 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použije ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Na příjem,
ze kterého byl plátce daně povinen vybrat nebo srazit daň nebo ze kterého by byl
povinen vybrat nebo srazit daň, kdyby daný příjem nebyl od daně osvobozen a podléhal
by zdanění v České republice, přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije
§ 38da zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
6. Výdajem vynaloženým na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných příjmů
je výdaj na bezúplatné nepeněžité plnění poskytnuté od 1. března 2020 do 31. prosince
2020 v souvislosti s výskytem koronaviru SARS CoV-2 na účely vymezené v § 15 odst.
1 nebo § 20 odst. 8 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Tento výdaj
lze uplatnit ve zdaňovacím období, ve kterém byl vynaložen. Pokud poplatník tento
výdaj uplatní jako výdaj vynaložený na dosažení, zajištění a udržení zdanitelných
příjmů, nelze související bezúplatné nepeněžité plnění uplatnit jako nezdanitelnou
část základu daně ani položku snižující základ daně.
7. Ustanovení § 6 odst. 9 písm. b) a § 24 odst. 2 písm. j) bod 4 zákona č.
586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Nabude-li tento zákon účinnosti jiným dnem než 1. lednem 2021, § 5 odst.
5, § 6 odst. 4, 12 a 13, § 7 odst. 14, § 8 odst. 9, § 10 odst. 10, § 16, 16a, 16ab,
21g, § 23 odst. 4 písm. b), § 24 odst. 2 písm. ch), § 35 odst. 4, § 35a odst. 1 písm.
b), § 35b odst. 2 písm. b), § 35c odst. 2 a 3, § 38a odst. 1, § 38f odst. 3, § 38h
odst. 1 a 2 a § 38j odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se použijí již pro zdaňovací období roku 2021. Při zúčtování
mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti za kalendářní
měsíce roku 2021 skončené před vyhlášením tohoto zákona se použije ustanovení § 6
odst. 4 a 12 až 15, § 38h odst. 1, 2 a 14 a § 38ha zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Nabude-li tento zákon účinnosti jiným dnem než 1. lednem 2021, může poplatník
pro zdaňovací období roku 2021 použít § 5 odst. 5, § 6 odst. 4 a 12 až 15, § 16,
16a, 21g, § 23 odst. 4 písm. b), § 24 odst. 2 písm. ch), § 35 odst. 4, § 35a odst.
1 písm. b), § 35b odst. 2 písm. b), § 35c odst. 2 a 3, § 38f odst. 3, § 38g odst.
4 a § 38s zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona; v takovém případě je povinen podat daňové přiznání za toto zdaňovací období.
10. Na nehmotný majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
a na technické zhodnocení tohoto majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého
obvyklému užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 586/1992
Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Na nehmotný majetek pořízený od 1. ledna 2020 lze od 1. ledna 2020 použít
zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; využije-li
poplatník takový postup, použije se na tento majetek a na technické zhodnocení tohoto
majetku zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
ve všech následujících zdaňovacích obdobích.
12. Na nehmotný majetek pořízený ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Na hmotný majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
14. Na hmotný majetek pořízený od 1. ledna 2020 a na technické zhodnocení
hmotného majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého obvyklému užívání od 1.
ledna 2020 lze od 1. ledna 2020 použít zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona; využije-li poplatník takový postup, použije se
na tento majetek zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, ve všech následujících zdaňovacích obdobích.
15. Na hmotný majetek pořízený ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a na
technické zhodnocení hmotného majetku dokončené a uvedené do stavu způsobilého obvyklému
užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
16. Na hmotný majetek zařazený v odpisové skupině 1 a 2 podle přílohy č.
1 k zákonu č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
a pořízený od 1. ledna 2020 lze od 1. ledna 2020 použít zákon č. 586/1992 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
17. Pro účely zákona č. 159/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, se společnost
s ručením omezeným považuje za daňového rezidenta České republiky také v případě,
že je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského
prostoru a tato společnost nebo její společník neobdrželi v některém z těchto států
podporu obdobnou kompenzačnímu bonusu podle zákona č. 159/2020 Sb. Vznikl-li subjektu
kompenzačního bonusu v důsledku této skutečnosti nárok na kompenzační bonus podle
zákona č. 159/2020 Sb., ve znění pozdějších předpisů, běží lhůta pro podání žádosti
o kompenzační bonus znovu ode dne nabytí účinnosti tohoto ustanovení.
18. Na dluhopis vydaný v zahraničí poplatníkem se sídlem v České republice
emitovaný ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona do dne 31. prosince 2021 se použijí
§ 4 odst. 1 písm. za), § 8 odst. 1 písm. a), § 8 odst. 2 až 5, § 19 odst. 1 písm.
i), § 36 odst. 1 písm. b) bod 1, § 36 odst. 2 písm. a) a § 38e odst. 1 a 2 zákona
č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
19. Zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se použije též pro příjmy ze závislé činnosti zahrnované do základu daně
podle § 5 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, zúčtované plátcem daně před 1. lednem 2021 a vyplacené poplatníkovi
po 31. lednu 2021.
20. Ustanovení § 35ba odst. 1 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti čl. XI bodu 62 tohoto zákona, se použije již pro zdaňovací
období roku 2021. Při zúčtování mzdy a výpočtu zálohy na daň z příjmů fyzických osob
ze závislé činnosti za kalendářní měsíce roku 2021 skončené před vyhlášením tohoto
zákona se použije ustanovení § 35ba odst. 1 písm. a) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XI bodu 62 tohoto zákona.
ČÁST OSMÁ
Změna zákona o silniční dopravě
Čl.XIII
Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb.,
zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000 Sb., zákona č.
361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 577/2002
Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona
č. 229/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006
Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona
č. 250/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009
Sb., zákona č. 194/2010 Sb., zákona č. 119/2012 Sb., zákona č. 102/2013 Sb., zákona
č. 64/2014 Sb., zákona č. 304/2017 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 115/2020
Sb. a zákona č. 337/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 34 odst. 3 se za větu pátou vkládá věta "Výkon působnosti celních
úřadů při výkonu státního odborného dozoru v silniční dopravě podle tohoto zákona
se považuje za výkon správy daní, s výjimkou řízení o přestupcích.".
2. V § 35c odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova "nebo místního
šetření".
Čl.XIV
Přechodné ustanovení
Řízení nebo jiné postupy při výkonu státního odborného dozoru v silniční
dopravě, které byly zahájeny orgány Celní správy České republiky přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DEVÁTÁ
Změna lesního zákona
Čl.XV
Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní
zákon), ve znění zákona č. 238/1999 Sb., zákona č. 67/2000 Sb., zákona č. 132/2000
Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 149/2003 Sb., zákona
č. 1/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 222/2006
Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 167/2008 Sb., zákona č. 223/2009 Sb., zákona
č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 501/2012 Sb., zákona č. 503/2012
Sb., zákona č. 280/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č.
64/2014 Sb., zákona č. 15/2015 Sb., zákona č. 250/2016 Sb., zákona č. 62/2017 Sb.,
zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 90/2019 Sb., zákona č.
314/2019 Sb. a zákona č. 403/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 18 odstavec 2 zní:
"(2) Ustanovení daňového řádu, podle kterého úrok z prodlení nevzniká v
případě peněžitého plnění v rámci dělené správy, se v případě poplatku nepoužije.".
2. V § 18 se odstavce 3 a 4 zrušují.
Čl.XVI
Přechodná ustanovení
1. Penále podle § 18 odst. 3 zákona č. 289/1995 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, u kterého ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
trvají podmínky pro jeho vznik, se uplatní do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti
tohoto zákona. Ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se toto penále považuje za
úrok z prodlení a použije se na něj zákon č. 289/1995 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Na řízení a jiné postupy související s uplatněním penále podle § 18 odst.
3 zákona č. 289/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použijí ustanovení zákona č. 289/1995 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, která se vztahují na úrok
z prodlení.
ČÁST DESÁTÁ
Změna zákona o pozemních komunikacích
Čl.XVII
Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000
Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 489/2001 Sb., zákona č. 256/2002 Sb., zákona
č. 259/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 358/2003 Sb., zákona č. 186/2004
Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 311/2006 Sb., zákona
č. 342/2006 Sb., zákona č. 97/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 347/2009
Sb., zákona č. 152/2011 Sb., zákona č. 288/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona
č. 341/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 119/2012
Sb., zákona č. 196/2012 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 268/2015 Sb., zákona
č. 243/2016 Sb., zákona č. 319/2016 Sb., zákona č. 370/2016 Sb., zákona č. 151/2017
Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 169/2018 Sb., zákona
č. 193/2018 Sb., zákona č. 227/2019 Sb., zákona č. 162/2020 Sb. a zákona č. 430/2020
Sb., se mění takto:
1. V § 40 se na začátek odstavce 9 vkládá věta "Výkon působnosti celních
úřadů při výkonu státní správy ve věcech dálnice, silnice, místní komunikace a veřejně
přístupné účelové komunikace podle tohoto zákona se považuje za výkon správy daní,
s výjimkou řízení o přestupcích.".
2. V § 43a odst. 6 větě druhé se slova "Celní správa" nahrazují slovy "celní
úřad" a slova "následující pracovní den" se nahrazují slovy "do 2 pracovních dnů".
Čl.XVIII
Přechodné ustanovení
Řízení nebo jiné postupy při výkonu státní správy ve věcech dálnice, silnice,
místní komunikace a veřejně přístupné účelové komunikace, které byly zahájeny orgány
Celní správy České republiky přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí
podle zákona č. 13/1997 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
ČÁST JEDENÁCTÁ
Změna zákona o vysokých školách
Čl.XIX
V § 93o odst. 2 zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a
doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění zákona č. 183/2017 Sb.,
se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DVANÁCTÁ
Změna zákona o námořní plavbě
Čl.XX
V § 79a zákona č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě, ve znění zákona č. 183/2017
Sb., se slova " , výběru a vymáhání" nahrazují slovy "a vybírání".
ČÁST TŘINÁCTÁ
Změna rozpočtových pravidel
Čl.XXI
Ustanovení § 69 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně
některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), včetně nadpisu zní:
"§ 69
Stravování a stravovací služby
(1) Zabezpečuje-li organizační složka státu nebo příspěvková organizace
stravování, zabezpečuje je ve vlastním stravovacím zařízení nebo prostřednictvím
jiné organizační složky státu, právnické osoby nebo fyzické osoby pro
a) zaměstnance v pracovním poměru,
b) státní zaměstnance podle zákona o státní službě,
c) příslušníky bezpečnostních sborů ve služebním poměru,
d) vojáky z povolání,
e) soudce,
f) žáky a studenty po dobu jejich činnosti v organizační složce státu nebo příspěvkové
organizaci, pokud není jejich stravování zajištěno podle zvláštního právního předpisu.
(2) Organizační složka státu nebo příspěvková organizace může v souladu
s kolektivní smlouvou, kolektivní dohodou nebo vnitřním předpisem zabezpečovat stravování
ve vlastním stravovacím zařízení též
a) bývalým zaměstnancům, kteří u ní pracovali do odchodu do starobního důchodu, nebo
invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně,
b) zaměstnancům činným u organizační složky státu nebo příspěvkové organizace na
základě dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr.
(3) Organizační složka státu nebo příspěvková organizace může poskytnout
stravování ve vlastním stravovacím zařízení též
a) fyzickým osobám, k jejichž stravování se zavázala smlouvou o stravování s jinou
organizační složkou státu, právnickou osobou nebo fyzickou osobou,
b) zaměstnancům jiných zaměstnavatelů, kteří jsou u ní na pracovní cestě nebo pro
ni jinak činní.
(4) Odstavec 1 se nepoužije, poskytuje-li organizační složka státu ze
svého rozpočtu nebo příspěvková organizace na vrub nákladů své hlavní činnosti zaměstnanci
v pracovním poměru, státnímu zaměstnanci podle zákona o státní službě, příslušníkovi
bezpečnostního sboru ve služebním poměru, vojákovi z povolání nebo soudci v pracovním
vztahu peněžitý příspěvek na stravování. Peněžitý příspěvek na stravování za den
náleží zaměstnanci v pracovním poměru, státnímu zaměstnanci podle zákona o státní
službě, příslušníkovi bezpečnostního sboru ve služebním poměru, vojákovi z povolání
nebo soudci, odpracoval-li alespoň 3 hodiny v tomto dni v místě výkonu práce sjednaném
v pracovní smlouvě, v místě služebního působiště nebo v místě výkonu funkce soudce.
Peněžitý příspěvek na stravování za den se poskytuje do výše 70 % horní hranice stravného,
které lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným platem při pracovní cestě trvající
5 až 12 hodin. Peněžitý příspěvek na stravování může být částečně hrazen příspěvkem
z fondu kulturních a sociálních potřeb. Při výplatě peněžitého příspěvku na stravování
nebo jeho části z rozpočtu organizační složky státu se postupuje podle § 46 obdobně.
(5) Organizační složka státu nebo příspěvková organizace může zabezpečovat
stravování odlišně u místně odděleného pracoviště.
(6) Náklady na stravování a jejich úhradu stanoví ministerstvo vyhláškou.".
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Změna zákona o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových
vozidel
Čl.XXII
V § 57 zákona č. 247/2000 Sb., o získávání a zdokonalování odborné způsobilosti
k řízení motorových vozidel a o změnách některých zákonů, ve znění zákona č. 183/2017
Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST PATNÁCTÁ
Změna zákona o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů
Čl.XXIII
Ustanovení § 33b zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních
rozpočtů, včetně nadpisu zní:
"§ 33b
Stravování a stravovací služby
(1) Zabezpečuje-li příspěvková organizace stravování, zabezpečuje je
ve vlastním stravovacím zařízení nebo prostřednictvím organizační složky státu, právnické
osoby nebo fyzické osoby pro
a) zaměstnance v pracovním poměru,
b) žáky a studenty po dobu jejich činnosti v příspěvkové organizaci, pokud není jejich
stravování zajištěno podle zvláštního právního předpisu.
(2) Příspěvková organizace může v souladu s kolektivní smlouvou nebo
vnitřním předpisem zabezpečovat stravování ve vlastním stravovacím zařízení též
a) bývalým zaměstnancům, kteří u ní pracovali do odchodu do starobního důchodu, nebo
invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně,
b) zaměstnancům činným u příspěvkové organizace na základě dohod o pracích konaných
mimo pracovní poměr.
(3) Příspěvková organizace může poskytnout stravování ve vlastním stravovacím
zařízení též
a) fyzickým osobám, k jejichž stravování se zavázala smlouvou o stravování s organizační
složkou státu, právnickou osobou nebo fyzickou osobou,
b) zaměstnancům jiných zaměstnavatelů, kteří jsou u ní na pracovní cestě nebo pro
ni jinak činní.
(4) Odstavec 1 se nepoužije, poskytuje-li příspěvková organizace ze svého
rozpočtu na vrub nákladů své hlavní činnosti zaměstnancům v pracovním poměru peněžitý
příspěvek na stravování. Peněžitý příspěvek na stravování za den náleží zaměstnanci
v pracovním poměru, odpracoval-li alespoň 3 hodiny v tomto dni v místě výkonu práce
sjednaném v pracovní smlouvě. Peněžitý příspěvek na stravování za den se poskytuje
do výše 70 % horní hranice stravného, které lze poskytnout zaměstnancům odměňovaným
platem při pracovní cestě trvající 5 až 12 hodin. Peněžitý příspěvek na stravování
může být částečně hrazen příspěvkem z fondu kulturních a sociálních potřeb.
(5) Příspěvková organizace může zabezpečovat stravování odlišně u místně
odděleného pracoviště.
(6) Náklady na stravování a jejich úhradu stanoví Ministerstvo financí
vyhláškou.".
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Změna energetického zákona
Čl.XXIV
V § 91d odst. 2 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu
státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon),
ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Změna zákona o pohřebnictví
Čl.XXV
V § 28 odst. 5 zákona č. 256/2001 Sb., o pohřebnictví a o změně některých
zákonů, ve znění zákona č. 193/2017 Sb., se slova "a vymáhá" a věta druhá zrušují.
ČÁST OSMNÁCTÁ
Změna zákona o vodovodech a kanalizacích
Čl.XXVI
V § 34 odst. 3 zákona č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro
veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (zákon o vodovodech a kanalizacích),
ve znění zákona č. 76/2006 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Změna zákona o obalech
Čl.XXVII
V § 30 zákona č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů (zákon
o obalech), ve znění zákona č. 94/2004 Sb., zákona č. 66/2006 Sb. a zákona č. 149/2017
Sb., odstavec 4 zní:
"(4) Ustanovení daňového řádu, podle kterého úrok z prodlení nevzniká v
případě peněžitého plnění v rámci dělené správy, se v případě registračních a evidenčních
poplatků nepoužije.".
Čl.XXVIII
Přechodná ustanovení
1. Úrok z prodlení podle zákona č. 477/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, u kterého ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona trvají
podmínky pro jeho vznik, se uplatní do dne předcházejícího dni nabytí účinnosti tohoto
zákona. Ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se na tento úrok použije zákon č.
477/2001 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Na řízení a jiné postupy související s uplatněním úroku z prodlení podle
zákona č. 477/2001 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona použije zákon č. 477/2001 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DVACÁTÁ
Změna transplantačního zákona
Čl.XXIX
V § 30 odst. 2 zákona č. 285/2002 Sb., o darování, odběrech a transplantacích
tkání a orgánů a o změně některých zákonů (transplantační zákon), ve znění zákona
č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Změna zákona o Antarktidě
Čl.XXX
V § 27 odst. 7 zákona č. 276/2003 Sb., o Antarktidě a o změně některých
zákonů, ve znění zákona č. 281/2009 Sb. a zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá"
zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Změna zákona o spotřebních daních
Čl.XXXI
Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 479/2003
Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 313/2004 Sb., zákona č. 558/2004 Sb., zákona
č. 693/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005
Sb., zákona č. 379/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 310/2006 Sb., zákona
č. 575/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 37/2008 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 245/2008 Sb., zákona
č. 309/2008 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 292/2009
Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 59/2010 Sb., zákona č. 95/2011 Sb., zákona
č. 221/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 458/2011
Sb., zákona č. 18/2012 Sb., zákona č. 407/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona
č. 308/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 201/2014 Sb.,
zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 157/2015 Sb., zákona č. 315/2015 Sb., zákona č.
382/2015 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 453/2016
Sb., zákona č. 65/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 4/2019 Sb., zákona
č. 80/2019 Sb., zákona č. 277/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 229/2020
Sb., zákona č. 299/2020 Sb. a zákona č. 343/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 48 se částka "10 950 Kč" nahrazuje částkou "9 950 Kč".
2. V § 57 odst. 6 písm. a) se částka "9 500 Kč" nahrazuje částkou "8 500
Kč".
3. V § 57 odst. 6 písm. b) se částka "4 380 Kč" nahrazuje částkou "3 380
Kč".
4. V § 104 odst. 1 se částka "1,61 Kč" nahrazuje částkou "1,79 Kč", částka
"2,90 Kč" se nahrazuje částkou "3,2 Kč", částka "1,88 Kč" se nahrazuje částkou "2,08
Kč" a částka "2 460 Kč" se nahrazuje částkou "2 720 Kč".
5. V § 104 odst. 1 se částka "1,79 Kč" nahrazuje částkou "1,88 Kč", částka
"3,2 Kč" se nahrazuje částkou "3,36 Kč", částka "2,08 Kč" se nahrazuje částkou "2,19
Kč" a částka "2 720 Kč" se nahrazuje částkou "2 860 Kč".
6. V § 104 odst. 1 se částka "1,88 Kč" nahrazuje částkou "1,97 Kč", částka
"3,36 Kč" se nahrazuje částkou "3,52 Kč", částka "2,19 Kč" se nahrazuje částkou "2,29
Kč" a částka "2 860 Kč" se nahrazuje částkou "3 000 Kč".
7. V § 130c odst. 1 se částka "2,46 Kč" nahrazuje částkou "2,721 Kč".
8. V § 130c odst. 1 se částka "2,721 Kč" nahrazuje částkou "2,86 Kč".
9. V § 130c odst. 1 se částka "2,86 Kč" nahrazuje částkou "3 Kč".
Čl.XXXII
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 104 odst. 1 a § 130c odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 4 a 7, se nepoužijí pro
a) tabákové výrobky nebo zahřívané tabákové výrobky, u nichž povinnost daň přiznat
a zaplatit vznikla přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 4 a 7,
b) surový tabák, u něhož daňová povinnost vznikla přede dnem nabytí účinnosti čl.
XXXI bodů 4 a 7.
2. Ustanovení § 104 odst. 1 a § 130c odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 5 a 8, se nepoužijí pro
a) tabákové výrobky nebo zahřívané tabákové výrobky, u nichž povinnost daň přiznat
a zaplatit vznikla přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 5 a 8,
b) surový tabák, u něhož daňová povinnost vznikla přede dnem nabytí účinnosti čl.
XXXI bodů 5 a 8.
3. Ustanovení § 104 odst. 1 a § 130c odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 6 a 9, se nepoužijí pro
a) tabákové výrobky nebo zahřívané tabákové výrobky, u nichž povinnost daň přiznat
a zaplatit vznikla přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 6 a 9,
b) surový tabák, u něhož daňová povinnost vznikla přede dnem nabytí účinnosti čl.
XXXI bodů 6 a 9.
4. Při změně sazby spotřební daně podle § 104 odst. 1 a § 130c odst. 1
zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 4
a 7, činí lhůta podle
a) § 118a odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů, 4 týdny přede
dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodů 4 a 7,
b) § 118b odst. 1 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů, 4 týdny před
prvním odběrem tabákové nálepky odpovídající nové sazbě daně.
5. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu tabákových výrobků nebo zahřívaných
tabákových výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně zahájenou přede dnem nabytí
účinnosti čl. XXXI bodů 4 a 7 se považuje za zajištění daně poskytnuté v souladu
se zákonem č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů
4 a 7.
6. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu tabákových výrobků nebo zahřívaných
tabákových výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně zahájenou přede dnem nabytí
účinnosti čl. XXXI bodů 5 a 8 se považuje za zajištění daně poskytnuté v souladu
se zákonem č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů
5 a 8.
7. Zajištění daně poskytnuté pro dopravu tabákových výrobků nebo zahřívaných
tabákových výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně zahájenou přede dnem nabytí
účinnosti čl. XXXI bodů 6 a 9 se považuje za zajištění daně poskytnuté v souladu
se zákonem č. 353/2003 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. XXXI bodů
6 a 9.
8. Jednotkové balení zahřívaných tabákových výrobků určené k přímé spotřebě
nakoupené za účelem dalšího prodeje s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně
podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI
bodu 7, nelze skladovat ani prodávat po uplynutí posledního dne pátého kalendářního
měsíce následujícího po měsíci, v němž nabyl účinnosti čl. XXXI bod 7.
9. Jednotkové balení zahřívaných tabákových výrobků určené k přímé spotřebě
nakoupené za účelem dalšího prodeje s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně
podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI
bodu 8, nelze skladovat ani prodávat po uplynutí posledního dne pátého kalendářního
měsíce následujícího po měsíci, v němž nabyl účinnosti čl. XXXI bod 8.
10. Jednotkové balení zahřívaných tabákových výrobků určené k přímé spotřebě
nakoupené za účelem dalšího prodeje s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně
podle zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI
bodu 9, nelze skladovat ani prodávat po uplynutí posledního dne pátého kalendářního
měsíce následujícího po měsíci, v němž nabyl účinnosti čl. XXXI bod 9.
11. Jednotkové balení, které nelze podle bodů 8 až 10 skladovat ani prodávat,
se považuje za tabákový výrobek značený nesprávným způsobem.
12. Na jednotkové balení zahřívaných tabákových výrobků určené k přímé
spotřebě s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně podle zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 7, se použije § 122a zákona
č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 7, obdobně
s tím, že lhůta podle
a) § 122a odst. 1 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti čl. XXXI bodu 7, končí dnem, po jehož uplynutí nelze skladovat ani prodávat
takové jednotkové balení,
b) § 122a odst. 1 písm. d) a doba podle § 122a odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 7, končí posledním dnem druhého
kalendářního měsíce následujícího po dni, po jehož uplynutí nelze skladovat ani prodávat
takové jednotkové balení.
13. Na jednotkové balení zahřívaných tabákových výrobků určené k přímé
spotřebě s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně podle zákona č. 353/2003 Sb.,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 8, se použije § 122a zákona
č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 7, obdobně
s tím, že lhůta podle
a) § 122a odst. 1 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti čl. XXXI bodu 7, končí dnem, po jehož uplynutí nelze skladovat ani prodávat
takové jednotkové balení,
b) § 122a odst. 1 písm. d) a doba podle § 122a odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 7, končí posledním dnem druhého
kalendářního měsíce následujícího po dni, po jehož uplynutí nelze skladovat ani prodávat
takové jednotkové balení.
14. Na jednotkové balení zahřívaných tabákových výrobků
určené k přímé spotřebě s tabákovou nálepkou odpovídající sazbě daně podle zákona
č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 9, se
použije § 122a zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
čl. XXXI bodu 7, obdobně s tím, že lhůta podle
a) § 122a odst. 1 písm. b) zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti čl. XXXI bodu 7, končí dnem, po jehož uplynutí nelze skladovat ani prodávat
takové jednotkové balení,
b) § 122a odst. 1 písm. d) a doba podle § 122a odst. 2 zákona č. 353/2003 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. XXXI bodu 7, končí posledním dnem druhého
kalendářního měsíce následujícího po dni, po jehož uplynutí nelze skladovat ani prodávat
takové jednotkové balení.
15. Pro daňové povinnosti u daně z minerálních olejů vzniklé
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi
související, se použije zákon č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
16. Při vracení daně z minerálních olejů osobám užívajícím
tyto oleje pro zemědělskou prvovýrobu nebo pro provádění hospodaření v lese se použije
§ 57 odst. 6 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, na tu část nároku na vrácení daně, u které osoba, jíž nárok na vrácení
daně vznikl, prokáže, že
a) minerální oleje podle § 45 odst. 1 písm. b) nebo § 45 odst. 2 písm. j)
1. nakoupila
za cenu obsahující daň ve výši podle § 48 zákona č. 353/2003 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
2. vyrobila a uvedla do volného daňového
oběhu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a
b) nakoupené nebo vyrobené minerální oleje podle § 45 odst. 1 písm. b) nebo § 45
odst. 2 písm. j) použila pro zemědělskou prvovýrobu nebo pro provádění hospodaření
v lese do 31. prosince 2021.
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Změna zákona o dani z přidané hodnoty
Čl.XXXIII
Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004
Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 215/2005 Sb., zákona
č. 217/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 545/2005
Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 319/2006 Sb., zákona
č. 172/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007
Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 302/2008 Sb., zákona
č. 87/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 489/2009
Sb., zákona č. 120/2010 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 47/2011 Sb., zákona
č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 18/2012
Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 333/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona
č. 502/2012 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb.,
zákona č. 196/2014 Sb., zákona č. 262/2014 Sb., zákona č. 360/2014 Sb., zákona č.
377/2015 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., zákona č. 243/2016
Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 33/2017 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného
pod č. 40/2017 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 371/2017
Sb., zákona č. 283/2018 Sb., zákona č. 6/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona
č. 256/2019 Sb., zákona č. 283/2020 Sb., zákona č. 299/2020 Sb. a zákona č. 343/2020
Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 7c se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku
pod čarou.
2. Poznámka pod čarou č. 73 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku
pod čarou.
3. V § 4 odst. 4 písm. d) bodě 2 se slova "zákona upravujícího daně z příjmů"
nahrazují slovy "právních předpisů upravujících účetnictví".
4. V § 4 odst. 4 písm. d) se na konci textu bodu 4 doplňují slova "v případě
technického zhodnocení hmotného majetku, nebo technickým zhodnocením podle právních
předpisů upravujících účetnictví v případě technického zhodnocení dlouhodobého nehmotného
majetku".
5. V § 4 odst. 4 písm. e) se za slovo "zhodnocení" vkládají slova "podle
písmene d) bodu 4".
6. V § 78 odst. 3 a 5 a § 78a odst. 1 se za slovo "zhodnocení" vkládají
slova "podle § 4 odst. 4 písm. d) bodu 4".
7. V příloze č. 2 se za položku "38.2 Příprava k likvidaci a likvidace
komunálního odpadu." vkládá nová položka, která zní:
"38.3 Zpracování komunálního odpadu k dalšímu využití; druhotné suroviny.".
Čl.XXXIV
Přechodná ustanovení
1. Na obchodní majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
se použije zákon č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, a zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, a to i v případě, že poplatník daně z příjmů na tento majetek použije od
1. ledna 2020 zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Plátce je povinen snížit uplatněný odpočet daně u zdanitelných plnění
přijatých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která se stala nebo se mají
stát součástí dlouhodobého majetku vytvořeného vlastní činností podle § 4 odst. 4
písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, který není dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst.
4 písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona by došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b) zákona č.
235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, pokud by tento majetek byl dlouhodobým
majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Odpočet daně je plátce
povinen snížit
a) ke dni uvedení tohoto obchodního majetku do stavu způsobilého k užívání nejpozději
však k poslednímu dni kalendářního roku, ve kterém došlo k nabytí účinnosti tohoto
zákona,
b) ve výši rozdílu uplatněného odpočtu a odpočtu daně v částečné výši.
3. Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona plátci vznikne nárok na odpočet daně
u přijatých zdanitelných plnění, která se stala součástí dlouhodobého majetku vytvořeného
vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e) zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, který nebyl přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona dlouhodobým majetkem vytvořeným vlastní činností podle § 4 odst. 4 písm. e)
zákona č. 235/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
jehož uvedením do stavu způsobilého k užívání ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
dojde k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b) zákona č. 235/2004 Sb., ve
znění pozdějších předpisů, pokud tato zdanitelná plnění přijal přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona a nárok na odpočet daně přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona neuplatnil; nárok na odpočet daně vzniká také v případě, že u těchto přijatých
zdanitelných plnění plátce uplatňoval odpočet daně v částečné výši, a to ve výši,
kterou plátce neuplatnil.
4. Nárok na odpočet daně podle bodu 3 lze uplatnit nejdříve za zdaňovací
období, ve kterém došlo k uskutečnění plnění podle § 13 odst. 4 písm. b) zákona č.
235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů; § 73 odst. 4 zákona č. 235/2004 Sb.,
ve znění pozdějších předpisů, se nepoužije.
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Změna zákona o výzkumu na lidských embryonálních kmenových buňkách a souvisejících
činnostech
Čl.XXXV
V § 17 odst. 2 zákona č. 227/2006 Sb., o výzkumu na lidských embryonálních
kmenových buňkách a souvisejících činnostech a o změně některých souvisejících zákonů,
ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Změna zákona o nakládání s těžebním odpadem
Čl.XXXVI
V § 21 odst. 2 zákona č. 157/2009 Sb., o nakládání s těžebním odpadem a
o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Změna zákona o Celní správě České republiky
Čl.XXXVII
Zákon č. 17/2012 Sb., o Celní správě České republiky, ve znění zákona č.
407/2012 Sb., zákona č. 164/2013 Sb., zákona č. 308/2013 Sb., zákonného opatření
Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 243/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č.
225/2017 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 111/2019 Sb., zákona č. 206/2019 Sb.
a zákona č. 283/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 8 odst. 7 písm. a) a b) se slova "nebo správě cel" nahrazují slovy
" , správě cel nebo prověřování plnění povinností souvisejících se sběrem, zpracováním
a poskytováním údajů pro statistické účely podle celního zákona".
2. V § 9 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
"(5) Celní úřad pro Moravskoslezský kraj rozhoduje o povolení pro přístup
k systému TIR.".
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
3. V § 10 odst. 3 se slova "nebo správě cel" nahrazují slovy " , správě
cel nebo prověřování plnění povinností souvisejících se sběrem, zpracováním a poskytováním
údajů pro statistické účely podle celního zákona".
4. V nadpisu § 11b se slova "správě daní" nahrazují slovy "výkonu vybrané
působnosti".
5. V § 11b se za slovo "působnosti" vkládají slova " , s výjimkou vybrané
působnosti při správě cel,".
6. V § 59 se za slovo "celníků" vkládají slova "nebo občanských zaměstnanců"
a za slovo "celníka" se vkládají slova "nebo občanského zaměstnance".
7. V § 63 odst. 1 se slova "Orgány celní správy mohou" nahrazují slovy
"Pověřený celní orgán může".
8. V § 63 odst. 2 se slova "orgánů celní správy" nahrazují slovy "pověřeného
celního orgánu".
9. V § 64 odst. 2 se slova "Orgány celní správy jsou povinny" nahrazují
slovy "Pověřený celní orgán je povinen" a text "§ 62" se nahrazuje textem "§ 63".
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
Změna zákona o ukládání oxidu uhličitého do přírodních horninových struktur
Čl.XXXVIII
V § 23 odst. 2 zákona č. 85/2012 Sb., o ukládání oxidu uhličitého do přírodních
horninových struktur a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 183/2017 Sb.,
se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ
Změna zákona o označování a sledovatelnosti výbušnin pro civilní použití
Čl.XXXIX
V § 7 odst. 2 zákona č. 83/2013 Sb., o označování a sledovatelnosti výbušnin
pro civilní použití, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se slova "a vymáhá" zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ
Změna zákona o povinném značení lihu
Čl.XL
Zákon č. 307/2013 Sb., o povinném značení lihu, ve znění zákonného opatření
Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 331/2014 Sb., zákona č. 243/2016 Sb. a zákona č.
183/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 10 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Osobou povinnou značit líh je také dovozce lihu, který dováží líh,
který byl uveden do volného daňového oběhu mimo území České republiky a dovozce lihu
jej označil prostřednictvím zahraničního dodavatele.".
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 4 a 5.
2. V § 12 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova " ; to neplatí,
pokud je dopravován mezi daňovými sklady téhož provozovatele daňového skladu jím
označený líh".
3. V § 12 odst. 2 písmeno a) zní:
"a) celním prohlášení na propuštění do příslušného celního režimu,".
4. V § 15 odst. 2 písmeno b) zní:
"b) na nějž se vztahuje povinnost značit líh a který se nachází v prostoru,
ve kterém se prodávají lihoviny pro přímou osobní spotřebu nebo pro jiné přímé osobní
užití fyzickou osobou, pokud se jedná o líh ve spotřebitelském balení podle § 5 odst.
1 písm. b),".
5. V § 17 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova " , anebo
údaj o tom, že líh bude za podmínek stanovených tímto zákonem značit pouze prostřednictvím
zahraničního dodavatele a bude se jednat pouze o líh, který bude uveden do volného
daňového oběhu mimo území České republiky".
6. V § 18 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova " ; to neplatí, pokud
značí líh za podmínek stanovených tímto zákonem pouze prostřednictvím zahraničního
dodavatele a jedná se o líh, který byl uveden do volného daňového oběhu mimo území
České republiky".
7. V § 24 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce
2 a 3, které znějí:
"(2) Rozhodnutím podle odstavce 1 správce daně nahradí dosavadní rozhodnutí
o registraci.
(3) V odůvodnění rozhodnutí podle odstavce 1 se odůvodňují pouze změny
oproti dosavadnímu rozhodnutí o registraci.".
8. Za § 24 se vkládá nový § 24a, který včetně nadpisu zní:
"§ 24a
Změna registrované osoby povinné značit líh
(1) Správce daně rozhodne o tom, že namísto dosud registrované osoby
povinné značit líh bude ke dni stanovenému v tomto rozhodnutí zaregistrována osoba
povinná značit líh, která je její osobou blízkou, pokud tato osoba splňuje podmínky
registrace.
(2) Rozhodnutí o změně registrované osoby povinné značit líh správce
daně vydá na základě přihlášky k registraci osoby povinné značit líh, která má být
nově registrována. V přihlášce k registraci tato osoba uvede také den, ke kterému
má dojít ke změně registrované osoby povinné značit líh. K přihlášce k registraci
tato osoba připojí také souhlas dosud registrované osoby povinné značit líh se změnou
registrované osoby povinné značit líh a
a) doklad prokazující existenci právního jednání, na jehož základě dojde ke dni,
ke kterému má dojít ke změně registrované osoby povinné značit líh, k převodu kauce
poskytnuté dosud registrovanou osobou povinnou značit líh na osobu povinnou značit
líh, která má být nově registrována, pokud byla kauce poskytnuta složením částky,
nebo
b) dodatek k bankovní záruce, kterou dosud registrovaná osoba povinná značit líh
poskytla kauci, ve kterém je uvedena ke dni, ke kterému má dojít ke změně registrované
osoby povinné značit líh, změna v osobě dlužníka na osobu povinnou značit líh, která
má být nově registrována.
(3) Změnu registrované osoby povinné značit líh nelze provést, pokud
dosud registrovaná osoba povinná značit líh nesplňuje podmínky registrace nebo pokud
existuje důvodný předpoklad, že je přestane splňovat nejpozději ke dni předcházejícímu
dni, kdy má dojít ke změně registrované osoby povinné značit líh.
(4) Byla-li dosud registrovanou osobou povinnou značit líh poskytnuta
kauce složením částky, považuje se tato kauce ode dne, ke kterému dojde ke změně
registrované osoby povinné značit líh, za kauci poskytnutou nově registrovanou osobou
povinnou značit líh. Před tímto dnem se podmínka poskytnutí kauce nově registrovanou
osobou povinnou značit líh považuje za splněnou, pokud je prokázána existence právního
jednání dokladem podle odstavce 2 písm. a).
(5) Byla-li dosud registrovanou osobou povinnou značit líh poskytnuta
kauce bankovní zárukou, považuje se tato kauce ode dne, ke kterému dojde ke změně
registrované osoby povinné značit líh, za kauci poskytnutou nově registrovanou osobou
povinnou značit líh, pokud správce daně přijal dodatek k bankovní záruce podle odstavce
2 písm. b). Před tímto dnem se podmínka poskytnutí kauce nově registrovanou osobou
povinnou značit líh považuje za splněnou, pokud správce daně přijal dodatek k bankovní
záruce podle odstavce 2 písm. b).
(6) Nově registrovaná osoba povinná značit líh ručí za nedoplatek dosud
registrované osoby povinné značit líh, který vznikl do devadesátého dne po dni, ke
kterému došlo ke změně registrované osoby povinné značit líh, pokud je vznik tohoto
nedoplatku důsledkem nesplnění daňové povinnosti, která vyplývá ze skutečností, které
nastaly přede dnem, ke kterému došlo ke změně registrované osoby povinné značit líh.".
9. V § 26 odst. 2 písmeno d) zní:
"d) osobě povinné značit líh bylo zrušeno nebo zaniklo povolení nebo oprávnění
k nakládání s lihem podle zákona o spotřebních daních, pokud je podle tohoto zákona
podmínkou registrace.".
10. V § 26 odstavec 3 zní:
"(3) Pokud byla zrušena registrace z moci úřední, může osoba povinná
značit líh podat přihlášku k registraci nejdříve po uplynutí 3 let od zrušení registrace;
to neplatí, byla-li registrace zrušena z důvodu
a) zániku povolení pro jednorázové přijímání vybraných výrobků podle zákona o spotřebních
daních okamžikem jednorázového přijetí vybraných výrobků, nebo
b) zrušení povolení pro opakované přijímání vybraných výrobků podle zákona o spotřebních
daních, pokud oprávněný příjemce po dobu 3 po sobě jdoucích kalendářních měsíců bez
vážných nebo objektivních důvodů nepřijímá vybrané výrobky.".
11. V § 27 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova "a správce
daně nejpozději 5 měsíců přede dnem uplynutí doby podle odstavce 1 přijal dodatek
ke stávající bankovní záruce".
12. V § 27 odst. 2 písm. b) se za slovo "kterou" vkládají slova "nejpozději
5 měsíců přede dnem uplynutí doby podle odstavce 1".
13. V § 30 odst. 4 větě první se slova "výroby nebo dovozu lihu osobou
povinnou" nahrazují slovy "činnosti osoby povinné" a slova "výroby nebo dovozu lihu"
se nahrazují slovem "činnosti".
14. V § 32 odstavec 1 zní:
"(1) Osoba povinná značit líh, která převzala kontrolní pásky (dále jen
"držitel"), nesmí kontrolní pásky předat jiné osobě; to neplatí, pokud kontrolní
pásky
a) předá zahraničnímu dodavateli za účelem provedení označení lihu,
b) vrátí správci daně, nebo
c) předá držiteli poštovní licence podle zákona upravujícího poštovní služby za účelem
jejich předání nebo vrácení podle písmene a) nebo b).".
15. V nadpisu § 33 se slova "označeného zahraničním dodavatelem" nahrazují
slovy "značeného prostřednictvím zahraničního dodavatele".
16. V § 33 odst. 1 se slova "který byl označen zahraničním dodavatelem"
nahrazují slovy "jehož označení provedl zahraniční dodavatel" a číslo "9" se nahrazuje
číslem "60".
17. V § 33 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova "zahraničním dodavatelem"
nahrazují slovy "prostřednictvím zahraničního dodavatele".
18. V § 34 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "V případě, že se jedná
o přepravu prostřednictvím držitele poštovní licence podle § 32 odst. 1 písm. c),
musí být příslušný dokument podle odstavce 1 součástí zásilky.".
19. V § 35 se na konci odstavce 2 doplňuje věta "Držitel je povinen postupovat
obdobně, dojde-li k porušení kontrolní pásky, kterou byl označen líh, který nebyl
uveden do volného daňového oběhu.".
20. V § 38 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova " , včetně
lihu uvedeného do volného daňového oběhu mimo území České republiky, který byl označen
prostřednictvím držitelova zahraničního dodavatele".
21. V § 38 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se
písmeno f), které zní:
"f) identifikaci osoby odlišné od držitele, která je vlastníkem lihu uvedeného
držitelem do volného daňového oběhu.".
22. V § 39 odst. 2 se číslo "24" nahrazuje číslem "60".
23. V § 41 odst. 2 písm. c) se za slovo "konkurzu" vkládají slova "na osobu
povinnou značit líh a" a za slovo "povinnosti" se vkládají slova "osoby povinné značit
líh a".
24. V § 42 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
"(4) Ustanovení odstavce 2 se nepoužije v případě převodu
a) obchodního závodu osoby povinné značit líh nebo distributora lihu, jejichž registrace
byla zrušena nebo zanikla, pokud se jedná o líh ve spotřebitelském balení, jehož
inventuru přede dnem převodu za přítomnosti správce daně provedla osoba povinná značit
líh nebo distributor lihu, jejichž registrace byla zrušena nebo zanikla; ustanovení
o oznamovací povinnosti držitele a distributora lihu se v tomto případě použijí obdobně,
b) lihu ve spotřebitelském balení v souvislosti s ukončením činnosti konečného prodejce
lihu v souladu s živnostenským zákonem, pokud se jedná o líh ve spotřebitelském balení,
jehož inventuru za přítomnosti správce daně provedl konečný prodejce přede dnem jeho
převodu; ustanovení o oznamovací povinnosti distributora lihu se v tomto případě
použijí obdobně.".
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
25. § 47 včetně nadpisu zní:
"§ 47
Kauce
(1) Distributor lihu je povinen poskytnout kauci, a to ve výši
a) 500 000 Kč, opravňující v jednom kalendářním roce k nabytí nejvýše 25 000 litrů
lihu ve spotřebitelském balení, který je označen kontrolními páskami,
b) 1 000 000 Kč, opravňující v jednom kalendářním roce k nabytí nejvýše 50 000 litrů
lihu ve spotřebitelském balení, který je označen kontrolními páskami, nebo
c) 5 000 000 Kč, opravňující v jednom kalendářním roce k nabytí více než 50 000 litrů
lihu ve spotřebitelském balení, který je označen kontrolními páskami.
(2) Kauce se poskytuje
a) složením částky na zvláštní účet správce daně s tím, že kauce musí být na tomto
účtu po celou dobu registrace distributora lihu, nebo
b) bankovní zárukou, kterou přijal správce daně, k zajištění nedoplatků, které jsou
evidovány u správce daně nebo u jiných orgánů veřejné moci k devadesátému dni ode
dne
1. zrušení nebo zániku registrace distributora lihu, nebo
2. snížení kauce.
(3) Bankovní záruka musí být poskytnuta na dobu určitou, která nesmí
být kratší než 2 roky.
(4) Kauce se sníží k prvnímu dni kalendářního roku následujícího po roce,
ve kterém distributor lihu oznámil správci daně novou výši kauce podle odstavce 1,
pokud distributor lihu nevzal oznámení zpět. Dodatek ke stávající bankovní záruce,
kterým je snižována výše bankovní záruky k zajištění nedoplatků, může správce daně
přijmout nejdříve po uplynutí 5 měsíců ode dne snížení kauce.".
26. V § 48 odst. 1 větě první se za slova "registrace distributora lihu"
vkládají slova "anebo ke snížení kauce", za slovo "částka" se vkládají slova "nebo
částka, o niž byla kauce snížena," a na konci textu odstavce se doplňují slova "anebo
ode dne snížení kauce".
27. V § 48 odst. 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova "anebo ode
dne snížení kauce".
28. V § 48 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slova "k zániku registrace
distributora lihu" vkládají slova "anebo ke snížení kauce" a za slova "nebo zániku
registrace distributora lihu" se vkládají slova "anebo ode dne snížení kauce".
29. V § 48 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova "anebo ode dne snížení
kauce".
30. V § 48 se doplňuje odstavec 6, který zní:
"(6) Výstavce bankovní záruky hradí nedoplatky do celkové výše
a) kauce, pokud došlo ke zrušení nebo zániku registrace distributora lihu, nebo
b) částky, o niž byla kauce snížena, pokud došlo ke snížení kauce.".
31. Za § 49 se vkládá nový § 49a, který včetně nadpisu zní:
"§ 49a
Změna registrovaného distributora lihu
(1) Správce daně rozhodne o tom, že namísto dosud registrovaného distributora
lihu bude ke dni stanovenému v tomto rozhodnutí zaregistrován distributor lihu, který
je jeho osobou blízkou, pokud tento distributor lihu splňuje podmínky registrace.
(2) Rozhodnutí o změně registrovaného distributora lihu správce daně
vydá na základě přihlášky k registraci distributora lihu, který má být nově registrován.
V přihlášce k registraci distributor lihu uvede také den, ke kterému má dojít ke
změně registrovaného distributora lihu. K přihlášce k registraci distributor lihu
připojí také souhlas dosud registrovaného distributora lihu se změnou registrovaného
distributora lihu a
a) doklad prokazující existenci právního jednání, na jehož základě dojde ke dni,
ke kterému má dojít ke změně registrovaného distributora lihu, k převodu kauce poskytnuté
dosud registrovaným distributorem lihu na distributora lihu, který má být nově registrován,
pokud byla kauce poskytnuta složením částky, nebo
b) dodatek k bankovní záruce, kterou dosud registrovaný distributor lihu poskytl
kauci, ve kterém je uvedena ke dni, ke kterému má dojít ke změně registrovaného distributora
lihu, změna v osobě dlužníka na distributora lihu, který má být nově registrován.
(3) Změnu registrovaného distributora lihu nelze provést, pokud dosud
registrovaný distributor lihu nesplňuje podmínky registrace nebo pokud existuje důvodný
předpoklad, že je přestane splňovat nejpozději ke dni předcházejícímu dni, kdy má
dojít ke změně registrovaného distributora lihu.
(4) Byla-li dosud registrovaným distributorem lihu poskytnuta kauce složením
částky, považuje se tato kauce ode dne, ke kterému dojde ke změně registrovaného
distributora lihu, za kauci poskytnutou nově registrovaným distributorem lihu. Před
tímto dnem se podmínka poskytnutí kauce nově registrovaným distributorem lihu považuje
za splněnou, pokud je prokázána existence právního jednání dokladem podle odstavce
2 písm. a).
(5) Byla-li dosud registrovaným distributorem lihu poskytnuta kauce bankovní
zárukou, považuje se tato kauce ode dne, ke kterému dojde ke změně registrovaného
distributora lihu, za kauci poskytnutou nově registrovaným distributorem lihu, pokud
správce daně přijal dodatek k bankovní záruce podle odstavce 2 písm. b). Před tímto
dnem se podmínka poskytnutí kauce nově registrovaným distributorem lihu považuje
za splněnou, pokud správce daně přijal dodatek k bankovní záruce podle odstavce 2
písm. b).
(6) Nově registrovaný distributor lihu ručí za nedoplatek dosud registrovaného
distributora lihu, který vznikl do devadesátého dne po dni, ke kterému došlo ke změně
registrovaného distributora lihu, pokud je vznik tohoto nedoplatku důsledkem nesplnění
daňové povinnosti, která vyplývá ze skutečností, které nastaly přede dnem, ke kterému
došlo ke změně registrovaného distributora lihu.".
32. V § 52 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova "a správce
daně nejpozději 5 měsíců přede dnem uplynutí doby podle odstavce 1 přijal dodatek
ke stávající bankovní záruce".
33. V § 52 odst. 2 písm. b) se za slovo "kterou" vkládají slova "nejpozději
5 měsíců přede dnem uplynutí doby podle odstavce 1".
34. Na konci textu § 53 se doplňují slova "a o snížení kauce".
35. V § 54 odst. 2 se slova "majetku nebo pro" nahrazují slovem "majetku,"
a za slovo "hospodářský" se vkládají slova " , trestný čin ohrožování zdraví závadnými
potravinami a jinými předměty, trestný čin ohrožování zdraví závadnými potravinami
a jinými předměty z nedbalosti, trestný čin obecného ohrožení nebo pro trestný čin
obecného ohrožení z nedbalosti".
36. V § 57 odst. 2 písm. h) se za slovo "zrušení" vkládají slova "nebo
zániku".
37. V § 57 odst. 3 se za slovo "zrušena" vkládají slova "nebo zanikla"
a za slovo "zrušení" se vkládají slova "nebo zániku".
38. V § 58 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
"(3) Zjistí-li orgán příslušný k prověřování plnění povinností při značení
lihu nebo při nakládání s lihem, který není uvedený v odstavcích 1 a 2, že byla porušena
povinnost při značení lihu nebo při nakládání s lihem, sdělí tuto skutečnost bezodkladně
správci daně a obecnímu živnostenskému úřadu.".
Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 4 až 7.
39. V § 58 odst. 5 se číslo "3" nahrazuje číslem "4".
40. V § 58 odst. 6 a 7 se slova "3 písm. a) až c)" nahrazují číslem "4".
41. V § 58 se doplňuje odstavec 8, který zní:
"(8) Není-li rozhodnuto o propadnutí nebo zabrání věci podle odstavce 4,
správce daně vrátí tuto věc osobě, u níž byla zajištěna. Nelze-li tuto věc této osobě
vrátit, vrátí ji vlastníkovi nebo držiteli. Správce daně, který rozhodl o zajištění
věci, sepíše o jejím vrácení protokol.".
42. V § 61 odst. 1 písm. d) úvodní části ustanovení se číslo "3" nahrazuje
číslem "4".
43. V § 62 odst. 1 písm. c) se slova "označené zahraničním dodavatelem"
nahrazují slovy " , jehož označení provedl zahraniční dodavatel".
44. V § 63 odst. 1 písm. d) se slovo "nebo" nahrazuje čárkou a za slovo
"odcizení" se vkládají slova "nebo porušení".
45. V § 64 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako distributor lihu
dopustí přestupku tím, že nabyde líh ve spotřebitelském balení v rozsahu překračujícím
omezení podle § 47 odst. 1 písm. a) nebo b).".
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
46. V § 64 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova "anebo odstavce
2".
47. V § 64 odst. 4 se za text "b)" vkládají slova "anebo odstavce 2".
Čl.XLI
Technický předpis
Tato část zákona byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti
technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
ČÁST TŘICÁTÁ
Změna zákona o působnosti orgánů Celní správy České republiky v souvislosti
s vymáháním práv duševního vlastnictví
Čl.XLII
Zákon č. 355/2014 Sb., o působnosti orgánů Celní správy České republiky v
souvislosti s vymáháním práv duševního vlastnictví, ve znění zákona č. 170/2017 Sb.
a zákona č. 183/2017 Sb., se mění takto:
1. V § 8 odstavec 2 zní:
"(2) V rozhodnutí pro vnitrostátní trh určený celní úřad stanoví lhůtu
v délce nejvýše 1 roku, ve které mají orgány celní správy přijmout opatření na vnitrostátním
trhu, a počátek běhu této lhůty.".
2. V § 19 odst. 3 se text "38 odst. 3" nahrazuje textem "36 odst. 2".
3. V § 39 odstavec 1 zní:
"(1) K řízení o přestupcích podle tohoto zákona je příslušný celní úřad.
K řízení o přestupku právnické nebo podnikající fyzické osoby je místně příslušný
ten celní úřad, v jehož územním obvodu má právnická nebo podnikající fyzická osoba
podezřelá ze spáchání přestupku sídlo. Nenachází-li se sídlo právnické nebo podnikající
fyzické osoby na území České republiky, je k řízení o přestupku právnické nebo podnikající
fyzické osoby místně příslušný ten celní úřad, v jehož územním obvodu byl přestupek
spáchán.".
ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ
Změna celního zákona
Čl.XLIII
Zákon č. 242/2016 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., zákona
č. 80/2019 Sb. a zákona č. 283/2020 Sb., se mění takto:
1. V poznámce pod čarou č. 1 se věty druhá a třetí nahrazují větami
"Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2019/2152 ze dne 27.
listopadu 2019 o evropských podnikových statistikách a zrušení deseti právních aktů
v oblasti podnikových statistik.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické
statistice.".
2. V § 3 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova "s výjimkou
povolení ručitele a povolení vztahujícího se k užívání jistoty".
3. V § 16 odst. 2 se slovo "Unie1)" nahrazuje slovy "unie1) nebo na tiskopise
celního prohlášení pro osoby požívající výsad a imunit podle mezinárodní smlouvy".
4. V § 24 odst. 1 se slova "se doměří" nahrazují slovy "lze doměřit" a
slova " , jako společný celní dluh" se zrušují.
5. V § 26 odst. 1 písm. b) se slova "nebo finanční záruky" zrušují.
6. V § 26 odst. 1 písmeno c) zní:
"c) finanční záruky, která je bankovní zárukou nebo byla poskytnuta pojišťovnou.".
7. Na konci textu § 30 se doplňují slova "s výjimkou ustanovení o povolení
ručitele".
8. § 31 včetně nadpisu zní:
"§ 31
Zajištění cla jinou osobou
(1) Zajištuje-li clo jiná osoba namísto dlužníka, odpovídá tato osoba
za dluh s dlužníkem společně a nerozdílně.
(2) Zajišťuje-li clo jiná osoba namísto dlužníka, musí být doklad prokazující
tuto skutečnost připojen k
a) záruční listině pro jednotlivou operaci, pokud jiná osoba namísto dlužníka zajišťuje
clo ve formě ručení s použitím této listiny, nebo
b) celnímu prohlášení, pokud jiná osoba namísto dlužníka zajišťuje clo jinak než
podle písmene a).".
9. Za § 32 se vkládá nový § 32a, který včetně nadpisu zní:
"§ 32a
Zvláštní ustanovení o řízení ve věci povolení ručitele a povolení vztahujícího
se k užívání jistoty
V odvolacím řízení ve věci povolení ručitele a povolení vztahujícího
se k užívání jistoty může odvolací orgán také napadené rozhodnutí zrušit a vrátit
věc k novému projednání správci cla prvního stupně s odůvodněním obsahujícím právní
názor, kterým je správce cla prvního stupně vázán.".
10. V části čtvrté hlavě II se za díl 2 vkládá nový díl 3, který včetně
nadpisu zní:
11. § 51 včetně nadpisu zní:
"§ 51
Příslušnost
(1) K řízení o přestupcích podle tohoto zákona je příslušný správce cla.
K řízení o přestupku právnické nebo podnikající fyzické osoby je místně příslušný
ten správce cla, v jehož územním obvodu má právnická nebo podnikající fyzická osoba
podezřelá ze spáchání přestupku sídlo.
(2) Nenachází-li se sídlo právnické nebo podnikající fyzické osoby na
území České republiky, je k řízení o přestupku právnické nebo podnikající fyzické
osoby místně příslušný ten správce cla, v jehož územním obvodu byl přestupek spáchán.".
12. V § 56 odst. 2 písmena b) a c) znějí:
"b) obchodu se zbožím mezi Českou republikou a jinými členskými státy Evropské
unie včetně údajů o obchodu s energetickými produkty a jejich agregáty podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie1) a
c) pohybu a stavu kontejnerů užívaných námořními přepravci.".
13. V § 56 odst. 2 se písmeno d) zrušuje.
14. V § 57 odstavec 1 zní:
"(1) Zpravodajská jednotka podle přímo použitelného předpisu Evropské unie1)
je povinna po dosažení prahu pro vykazování vykazovat údaje o obchodu se zbožím mezi
Českou republikou a jinými členskými státy Evropské unie.".
15. V § 57 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova "s výjimkou zpravodajské
jednotky, v jejímž případě došlo pouze k jednorázovému dosažení prahu pro vykazování".
16. V § 58 odst. 3 písm. b) se slovo "odeslání" nahrazuje slovy "vývozu
zboží do jiného členského státu Evropské unie" a slova "přijetí zboží" se nahrazují
slovy "dovozu zboží z jiného členského státu Evropské unie".
17. V § 58 odstavec 4 zní:
"(4) Zpravodajská jednotka vykazuje údaje do konce kalendářního roku, ve
kterém dosáhla prahu pro vykazování údajů, a celý kalendářní rok následující, nebo
do dne zrušení registrace zpravodajské jednotky k dani z přidané hodnoty, pokud k
němu došlo dříve.".
18. V § 59 odst. 2 se slovo "odeslání" nahrazuje slovy "vývoz do jiného
členského státu Evropské unie" a slovo "přijetí" se nahrazuje slovy "dovoz z jiného
členského státu Evropské unie".
19. V § 59 odst. 3 písm. a) se slovo "odeslání" nahrazuje slovy "vývozu
zboží do jiného členského státu Evropské unie" a slova "přijetí zboží" se nahrazují
slovy "dovozu zboží z jiného členského státu Evropské unie".
20. Za § 69 se vkládá nový § 69a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 3 zní:
"§ 69a
Povolení pro přístup k systému TIR
(1) Správce cla povolí osobě s místem pobytu nebo sídlem v České republice
v souladu s mezinárodní smlouvou upravující mezinárodní přepravu zboží na podkladě
karnetů TIR (dále jen "Úmluva TIR")3) používat karnety TIR, pokud
a) je způsobilá provozovat silniční nákladní dopravu v souladu s živnostenským zákonem,
b) nemá evidován nedoplatek s výjimkou nedoplatku, u kterého je povoleno posečkání
jeho úhrady nebo rozložení jeho úhrady na splátky,
1. u orgánů Finanční správy České
republiky,
2. u orgánů Celní správy České republiky,
3. na pojistném a na penále na
veřejné zdravotní pojištění a
4. na pojistném a na penále na sociální zabezpečení
a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,
c) v posledních 3 letech neporušila závažným způsobem celní nebo daňové právní předpisy,
d) prokáže znalost provádění Úmluvy TIR a
e) prokáže, že předložila prohlášení podle Úmluvy TIR sdružení, kterému je správcem
cla v souladu s Úmluvou TIR povoleno vydávat karnety TIR a být ručitelem.
(2) Splnění podmínek podle odstavce 1 písm. b) bodů 3 a 4 se prokazuje
potvrzeními, která nejsou ke dni podání žádosti o povolení pro přístup k systému
TIR starší než 60 dnů.
(3) Splnění podmínek podle odstavce 1 písm. d) a e) se prokazuje potvrzením
vydaným sdružením, kterému je správcem cla povoleno v souladu s Úmluvou TIR vydávat
karnety TIR a být ručitelem, které není ke dni podání žádosti o povolení pro přístup
k systému TIR starší než jeden rok.
(4) Podmínky pro vydání povolení pro přístup k systému TIR musí osoba
podle odstavce 1 splňovat po celou dobu trvání povolení.
(5) Pro povolení pro přístup k systému TIR se použijí ustanovení přímo
použitelného předpisu Evropské unie1) upravující řízení ve věci povolení.
3) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 61/2008 Sb. m. s., kterým
se nahrazuje vyhláška ministra zahraničních věcí č. 144/1982 Sb., o Celní úmluvě
o mezinárodní přepravě zboží na podkladě karnetů TIR (Úmluva TIR).".
21. V § 70 odst. 1 písm. d) se slova "celním zástupcem, který jedná na
základě přímého zastoupení" nahrazují slovy "jinou osobou".
Čl.XLIV
Přechodná ustanovení
1. Řízení nebo jiné postupy podle zákona č. 242/2016 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, které byly zahájeny přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona č. 242/2016 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Osoba, které bylo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona povoleno přistupovat
k systému TIR, se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za držitele povolení
pro přístup k systému TIR podle zákona č. 242/2016 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ
Změna zákona o pravidlech rozpočtové odpovědnosti
Čl.XLV
Zákon č. 23/2017 Sb., o pravidlech rozpočtové odpovědnosti, ve znění zákona
č. 277/2019 Sb. a zákona č. 207/2020 Sb., se mění takto:
1. § 10a zní:
"§ 10a
(1) Ministerstvo stanoví částku celkových výdajů sektoru veřejných institucí
pro rok, na který se předkládá návrh státního rozpočtu, na základě salda, které je
vždy meziročně vyšší alespoň o 0,5 procentního bodu.
(2) V roce 2021 použije ministerstvo pro účely stanovení celkových výdajů
sektoru veřejných institucí na rok 2022 saldo pro rok 2021, které prognózuje nejpozději
v září roku 2021, zvýšené o 0,5 procentního bodu. Ustanovení § 9 se nepoužije.
(3) Dosáhne-li saldo alespoň výše aktuálního střednědobého rozpočtového
cíle plynoucího pro Českou republiku z přímo použitelných předpisů Evropské unie2),
postupuje ministerstvo podle § 10.
(4) Saldem se pro účely odstavců 1 až 3 rozumí saldo hospodaření sektoru
veřejných institucí očištěné o vliv hospodářského cyklu a o vliv jednorázových a
přechodných operací, vyjádřené v procentech nominálního hrubého domácího produktu
prognózovaného ministerstvem pro daný rok. Saldo se zaokrouhluje na jedno desetinné
místo.".
2. § 11a zní:
"§ 11a
(1) Ministerstvo navýší pro účely § 11 částku celkových výdajů sektoru
veřejných institucí o částku odpovídající meziročnímu zlepšení salda hospodaření
sektoru veřejných institucí, upraveného o vliv hospodářského cyklu a o vliv jednorázových
a přechodných operací, o 0,5 % nominálního hrubého domácího produktu.
(2) Postupovalo-li ministerstvo v předchozím roce podle § 10 při stanovení
celkových výdajů sektoru veřejných institucí, postupuje v aktuálním roce při výpočtu
nápravné složky podle § 11.".
3. Za § 11a se vkládá nový § 11b, který zní:
4. V § 12 odst. 1 a 2 se slova "podle § 10" zrušují.
ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ
Změna zákona o sběru vybraných údajů pro účely monitorování a řízení veřejných
financí
Čl.XLVI
V § 9 odst. 2 zákona č. 25/2017 Sb., o sběru vybraných údajů pro účely
monitorování a řízení veřejných financí, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., se slova
"a vymáhá" zrušují.
ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ
Změna zákona o rozpočtovém určení daní
Čl.XLVII
Zákon č. 243/2000 Sb., o rozpočtovém určení výnosů některých daní územním
samosprávným celkům a některým státním fondům (zákon o rozpočtovém určení daní),
ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 387/2004 Sb.,
zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 377/2007 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 458/2011
Sb., zákona č. 295/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákonného opatření Senátu č.
344/2013 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 391/2015 Sb., zákona č. 24/2017 Sb.,
zákona č. 260/2017 Sb. a zákona č. 540/2020 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 1 písm. b) až g) se číslo "8,92" nahrazuje číslem "9,78".
2. V § 4 odst. 1 písm. b) až f) a i) se číslo "23,58" nahrazuje číslem
"25,84".
ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ
ÚČINNOST
Čl.XLVIII
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího
po jeho vyhlášení, nejdříve však dnem 1. ledna 2021, s výjimkou
a) ustanovení čl. XII bodu 17, čl. XXXII bodu 4 a čl. XLV, která nabývají účinnosti
dnem následujícím po jeho vyhlášení,
b) ustanovení čl. XXXI bodů 4 a 7 a čl. XXXII bodů 1, 5, 8, 11 a 12, která nabývají
účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení,
c) ustanovení čl. XI bodu 63, čl. XXXI bodů 5 a 8, čl. XXXII bodů 2, 6, 9 a 13 a
čl. XLIII bodů 1, 14, 16, 18 a 19, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2022, a
d) ustanovení čl. XXXI bodů 6 a 9 a čl. XXXII bodů 3, 7, 10 a 14, která nabývají
účinnosti dnem 1. ledna 2023.
v z. Filip v. r.
Babiš v. r.