256/2004 Sb.
ZÁKON
ze dne 14. dubna 2004
o podnikání na kapitálovém trhu
Změna: 635/2004 Sb.
Změna: 179/2005 Sb.
Změna: 377/2005 Sb.
Změna: 56/2006 Sb., 62/2006 Sb.
Změna: 57/2006 Sb., 70/2006 Sb.
Změna: 159/2006 Sb.
Změna: 120/2007 Sb.
Změna: 296/2007 Sb.
Změna: 29/2008 Sb.
Změna: 104/2008 Sb.
Změna: 216/2008 Sb.
Změna: 126/2008 Sb., 230/2008 Sb.
Změna: 230/2008 Sb. (část)
Změna: 7/2009 Sb.
Změna: 230/2009 Sb.
Změna: 420/2009 Sb.
Změna: 223/2009 Sb.
Změna: 156/2010 Sb.
Změna: 160/2010 Sb.
Změna: 227/2009 Sb.
Změna: 281/2009 Sb., 409/2010 Sb.
Změna: 41/2011 Sb.
Změna: 139/2011 Sb.
Změna: 188/2011 Sb.
Změna: 41/2011 Sb. (část)
Změna: 420/2011 Sb.
Změna: 37/2012 Sb.
Změna: 172/2012 Sb.
Změna: 254/2012 Sb.
Změna: 428/2011 Sb.
Změna: 134/2013 Sb.
Změna: 241/2013 Sb.
Změna: 303/2013 Sb.
Změna: 135/2014 Sb.
Změna: 135/2014 Sb. (část), 336/2014 Sb.
Změna: 135/2014 Sb. (část), 375/2015 Sb.
Změna: 148/2016 Sb.
Změna: 183/2017 Sb.
Změna: 204/2017 Sb.
Změna: 204/2017 Sb.
Změna: 307/2018 Sb.
Změna: 111/2019 Sb.
Změna: 204/2019 Sb.
Změna: 119/2020 Sb.
Změna: 298/2021 Sb.
Změna: 353/2021 Sb.
Změna: 353/2021 Sb. (část)
Změna: 91/2022 Sb.
Změna: 96/2022 Sb.
Změna: 324/2023 Sb.
Změna: 349/2023 Sb., 462/2023 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje
na přímo použitelné předpisy Evropské unie2) a upravuje poskytování služeb v oblasti
kapitálového trhu a ochranu kapitálového trhu a investorů.
(2) Tento zákon zapracovává též příslušné předpisy Evropské unie upravující
závěrečné vyrovnání24) a upravuje právní režim závěrečného vyrovnání.
(3) Tento zákon dále upravuje působnost České národní banky a Ministerstva
financí (dále jen "ministerstvo") a přestupky v návaznosti na
a) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující ratingové agentury49),
b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující prodej na krátko
a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
c) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující OTC deriváty, ústřední
protistrany a registry obchodních údajů43),
d) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zlepšení vypořádání
obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51),
e) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zneužívání trhu52),
f) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující transparentnost
obchodů zajišťujících financování a opětovného použití61),
g) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující trhy finančních
nástrojů53),
h) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující sdělení klíčových
informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných
produktů s investiční složkou60),
i) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující indexy, které jsou
používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách
nebo k měření výkonnosti investičních fondů62),
j) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující obecný rámec pro
sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou
sekuritizaci63),
k) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující prospekt, který
má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na
regulovaném trhu66),
l) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující obezřetnostní požadavky
na investiční podniky72),
m) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zveřejňování informací
souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb73) ve vztahu k obchodníkům
s cennými papíry,
n) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zřízení rámce pro
usnadnění udržitelných investic74) ve vztahu k obchodníkům s cennými papíry,
o) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující evropské poskytovatele
služeb skupinového financování pro podniky75),
p) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující rámec pro ozdravné
postupy a řešení krize ústředních protistran76),
q) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující pilotní režim pro
tržní infrastruktury založené na technologii distribuovaného registru109).
§ 2
Vymezení některých pojmů
(1) V tomto zákoně se rozumí
a) zákazníkem osoba, které je poskytována investiční služba,
b) derivátem investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až k)
a investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. e),
c) depozitní poukázkou cenný papír obchodovatelný na kapitálovém trhu,
který
1. představuje vlastnické právo k cenným papírům emitenta, který nemá sídlo
v členském státě Evropské unie, a
2. může být přijat k obchodování na evropském regulovaném
trhu a obchodován nezávisle na cenných papírech emitenta podle bodu 1,
d) prováděním pokynů jednání vedoucí k uzavření smlouvy o koupi nebo
prodeji investičního nástroje na účet zákazníka, včetně uzavření smlouvy o koupi
investičního nástroje vydaného obchodníkem s cennými papíry, bankou, spořitelním
nebo úvěrním družstvem nebo obdobnou zahraniční osobou se sídlem v členském státě
Evropské unie na účet zákazníka v okamžiku jeho vydání,
e) obchodováním na vlastní účet obchodování s využitím vlastního majetku
vedoucí k uzavření obchodu,
f) investičním poradenstvím poskytnutí individualizovaného doporučení
zákazníkovi ohledně obchodu s konkrétním investičním nástrojem, a to bez ohledu na
to, zda je poskytováno z podnětu zákazníka nebo potenciálního zákazníka,
g) komoditním derivátem investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm.
g) až k) a investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. e), jehož hodnota se
vztahuje ke komoditě nebo k některému z ukazatelů uvedených v § 3 odst. 1 písm. j)
a k),
h) údaji o osobě
1. u právnické osoby a u podnikající fyzické osoby
název nebo jméno, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno,
2. u fyzické
osoby, která není podnikatelem, jméno, datum narození, nebo rodné číslo, bylo-li
přiděleno, a bydliště,
i) počátečním kapitálem kapitál, který je vyžadován pro účely povolení
k činnosti obchodníka s cennými papíry,
j) kvalifikovanou účastí přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu
nebo hlasovacích právech právnické osoby nebo jejich součet, který představuje alespoň
10 % podle § 10b odst. 1 a 2, § 122 odst. 1, § 122 odst. 2 písm. a) až g), § 122a
odst. 1 a 2 a § 122c odst. 1 písm. b) a c) nebo umožňuje uplatňovat významný vliv
na její řízení,
k) úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
l) vedoucím orgánem řídicí orgán [odstavec 3 písm. p)] a kontrolní orgán
[odstavec 3 písm. q)],
m) pracovníkem osoba, která je s jinou osobou v základním pracovněprávním
vztahu, osoba, která je prokuristou jiné osoby, osoba, která je členem orgánu jiné
právnické osoby a která je do funkce volena, jmenována nebo jinak povolána, nebo
osoba, která je členem výboru jiné právnické osoby; je-li členem orgánu právnické
osoby právnická osoba, která je do funkce volena, jmenována nebo jinak povolána,
rozumí se pracovníkem fyzická osoba, která je touto právnickou osobou určena, aby
tuto činnost skutečně vykonávala,
n) osobou ve vrcholném vedení fyzická osoba, která zajišťuje každodenní
řízení výkonu činností právnické osoby, a je při výkonu této funkce přímo podřízena
vedoucímu orgánu této právnické osoby nebo jeho členovi, a to i v případě, že takovou
funkci zastává člen vedoucího orgánu této právnické osoby,
o) majetkem zákazníka peněžní prostředky a investiční nástroje patřící
zákazníkovi, které má obchodník s cennými papíry ve své moci za účelem poskytnutí
investiční služby tomuto zákazníkovi; majetkem zákazníka nejsou vklady podle zákona
upravujícího činnost bank, o kterých účtuje obchodník s cennými papíry, který je
bankou,
p) složeným produktem soubor služeb nebo produktů, které lze alespoň
částečně sjednat samostatně, nabízených společně,
q) trvalým nosičem dat listina nebo jiný nosič informací, který umožňuje
zákazníkovi uchování informací určených jemu osobně tak, aby mohly být využívány
po dobu přiměřenou účelu těchto informací, a který umožňuje reprodukci těchto informací
v nezměněné podobě,
r) strukturovaným vkladem vklad podle zákona upravujícího činnost bank,
který je splatný v plné výši až v okamžiku splatnosti (termínovaný vklad) a jehož
výnos je určen vzorcem zahrnujícím například index, investiční nástroj, směnný kurz,
komoditu nebo jinou věc v právním smyslu (dále jen "věc") než komoditu, anebo jejich
kombinaci; strukturovaným vkladem není vklad s variabilní úrokovou mírou, jehož výnos
je navázán přímo na index úrokové míry,
s) algoritmickým obchodováním obchodování s investičním nástrojem, kdy
počítačový algoritmus automaticky, s omezeným lidským zásahem nebo bez něj, určuje
jednotlivé parametry pokynů, například zadání, načasování, cenu nebo objem pokynu
nebo způsob nakládání s pokynem po jeho podání; algoritmickým obchodováním však není
pouhé směrování pokynů do jednoho nebo více obchodních systémů, zpracování pokynů
bez stanovení jakýchkoli parametrů obchodování, potvrzení pokynů nebo zpracování
provedených obchodů,
t) algoritmickým obchodováním s vysokou frekvencí algoritmické obchodování,
při kterém se
1. automaticky bez lidského zásahu zahajuje proces vytvoření pokynu,
jeho směrování nebo provedení, a to pro jednotlivé obchody nebo pokyny,
2. během obchodního
dne zadává nebo ruší vysoký počet pokynů nebo kotací a
3. využívá infrastruktura sloužící
k minimalizaci síťových a jiných typů prodlev, která zahrnuje alespoň umístění spolu
s dalšími obdobnými zařízeními v bezprostřední blízkosti obchodního systému, umístění
v blízkosti obchodního systému, nebo vysokorychlostní přímý elektronický přístup,
u) přímým elektronickým přístupem opatření, kterým účastník obchodního
systému umožňuje jiné osobě použití jeho obchodních identifikačních údajů k elektronickému
předání pokynů týkajících se investičního nástroje přímo do tohoto obchodního systému,
zahrnující
1. přímý přístup, kterým se rozumí opatření, která využívají infrastruktury
nebo systém připojení tohoto účastníka k předání pokynů, a
2. sponzorovaný přístup,
kterým se rozumí opatření, u kterých nedochází k využití infrastruktury nebo systému
připojení tohoto účastníka k předání pokynů,
v) evropským obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými papíry
nebo obdobná zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování alespoň jedné hlavní investiční služby,
w) párováním pokynů na vlastní účet obchodování způsobem, kdy se mezi
prodávajícího a kupujícího v daném obchodu včlení další osoba tak, že
1. tato osoba
není v souvislosti s obchodem s prodávajícím i s kupujícím vystavena tržnímu riziku,
2.
obchod s prodávajícím i s kupujícím se provádí současně a
3. obchod s prodávajícím
i s kupujícím je uzavřen za cenu, při níž tato osoba neutrpí ztrátu ani nevytvoří
zisk, s výjimkou předem oznámené úplaty, a
x) strukturovaným finančním produktem strukturovaný finanční produkt
podle čl. 2 odst. 1 bodu 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014,
y) zprostředkováním obchodů s investičními nástroji činnost vykonávaná
podnikatelským způsobem spočívající v
1. nabízení možnosti sjednat obchod s investičními
nástroji nebo poskytnout investiční službu jménem poskytovatele investičních služeb
nebo jménem zákazníka,
2. předkládání návrhů na sjednání obchodu s investičními nástroji
nebo poskytnutí investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka,
3. provádění přípravných prací směřujících ke sjednání obchodu s investičními
nástroji nebo poskytnutí investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb
nebo jménem zákazníka, včetně poskytování doporučení vedoucího ke sjednání takového
obchodu nebo služby,
4. sjednávání obchodu s investičními nástroji nebo sjednávání
poskytování investiční služby jménem poskytovatele investičních služeb nebo jménem
zákazníka, nebo
5. pomoci při výkonu práv a plnění povinností při sjednávání obchodu
s investičními nástroji nebo při poskytování investiční služby jménem poskytovatele
investičních služeb nebo jménem zákazníka a
z) doložkou o právu na předčasné splacení doložka, na jejímž základě
je v případě předčasného splacení dluhopisu emitent povinen zaplatit vlastníkovi
dluhopisu částku, jejíž výše se rovná součtu čisté současné hodnoty výplat zbývajících
kuponů očekávaných do doby splatnosti a výše jistiny dluhopisu, který má být splacen.
(2) V tomto zákoně se dále rozumí
a) institucionálním investorem tuzemská pojišťovna a pojišťovna z třetího
státu oprávněné provozovat životní pojištění podle zákona upravujícího pojišťovnictví,
tuzemská zajišťovna a zajišťovna z třetího státu oprávněné provozovat zajištění životního
pojištění podle zákona upravujícího pojišťovnictví a instituce zaměstnaneckého penzijního
pojištění se sídlem v České republice podle zákona upravujícího činnost institucí
zaměstnaneckého penzijního pojištění,
b) správcem aktiv
1. obchodník s cennými papíry,
2. zahraniční osoba
poskytující hlavní a doplňkové investiční služby v České republice prostřednictvím
pobočky obchodního závodu (dále jen "pobočka") na základě povolení podle § 28a odst.
1,
3. obhospodařovatel investičních fondů a zahraničních investičních fondů oprávněný
přesáhnout rozhodný limit,
4. obhospodařovatel investičních fondů a zahraničních investičních
fondů oprávněný obhospodařovat standardní fondy nebo srovnatelné zahraniční investiční
fondy,
5. zahraniční osoba s povolením podle § 481 zákona o investičních společnostech
a investičních fondech,
c) poradcem pro hlasování právnická osoba se sídlem nebo skutečným sídlem
v České republice nebo právnická osoba se sídlem ve státě, který není členským státem
Evropské unie, vykonávající činnost prostřednictvím pobočky v České republice, která
jako podnikání poskytuje poradenství a doporučení investorovi pro hlasování na valné
hromadě emitenta se sídlem v členském státě Evropské unie, jehož akcie nebo obdobné
cenné papíry představující podíl na právnické osobě jsou přijaté k obchodování na
evropském regulovaném trhu,
d) spřízněnou stranou spřízněná strana podle bodu 9 Mezinárodního účetního
standardu IAS 24 - Zveřejnění spřízněných stran, který tvoří přílohu nařízení Komise
(ES) č. 1126/200865).
(3) V tomto zákoně se dále rozumí
a) finanční institucí finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 14
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
b) investiční holdingovou osobou investiční holdingová společnost podle
čl. 4 odst. 1 bodu 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
c) skupinou obchodníka s cennými papíry skupina investičního podniku
podle čl. 4 odst. 1 bodu 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
d) smíšenou finanční holdingovou osobou smíšená finanční holdingová osoba
podle čl. 4 odst. 1 bodu 40 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
e) evropským kontrolujícím investičním podnikem mateřský investiční podnik
v Unii podle čl. 4 odst. 1 bodu 56 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
f) evropskou investiční holdingovou osobou mateřská investiční holdingová
společnost v Unii podle čl. 4 odst. 1 bodu 57 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2019/203372),
g) evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou mateřská smíšená finanční
holdingová společnost v Unii podle čl. 4 odst. 1 bodu 58 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372),
h) dodržováním skupinového kapitálového testu dodržování požadavků čl.
8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) kontrolující osobou ve
skupině obchodníka s cennými papíry,
i) orgánem dohledu nad skupinou orgán dohledu odpovědný za dohled nad
dodržováním skupinového kapitálového testu evropskými kontrolujícími investičními
podniky a evropskými obchodníky s cennými papíry kontrolovanými evropskými investičními
holdingovými osobami nebo evropskými smíšenými finančními holdingovými osobami,
j) smíšenou holdingovou osobou kontrolující osoba, která není finanční
holdingovou osobou, investiční holdingovou osobou, úvěrovou institucí podle čl. 4
odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201377), evropským
obchodníkem s cennými papíry ani smíšenou finanční holdingovou osobou a jejíž kontrolované
osoby zahrnují alespoň jednoho evropského obchodníka s cennými papíry,
k) kontrolující osobou mateřský podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 42 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
l) kontrolovanou osobou dceřiný podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 51 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
m) skupinou kontrolující osoba a všechny jí kontrolované osoby,
n) kontrolou kontrola podle článku 4 odst. 1 bodu 37 nařízení (EU) č.
575/201377),
o) systémovým rizikem riziko narušení kontinuity finančního systému s
možnými závažnými negativními dopady na finanční systém a reálnou ekonomiku,
p) řídicím orgánem statutární orgán právnické osoby, popřípadě i jiný
orgán právnické osoby, jehož členové jsou do funkce voleni, jmenováni nebo jinak
povoláni, který je oprávněn určovat strategii, cíle a celkové směřování této osoby,
nebo i jiné osoby, které skutečně řídí činnost této právnické osoby, i když nejsou
členy takového orgánu,
q) kontrolním orgánem orgán právnické osoby, jehož členové jsou do funkce
voleni, jmenováni nebo jinak povoláni, který je oprávněn dohlížet rozhodovací procesy
na úrovni vedení a tyto procesy sledovat,
r) kmenovým kapitálem tier 1 kmenový kapitál tier 1 podle části druhé
hlavy I kapitoly 2 nařízení (EU) č. 575/201377),
s) vedlejším kapitálem tier 1 vedlejší kapitál tier 1 podle části druhé
hlavy I kapitoly 3 nařízení (EU) č. 575/201377),
t) kapitálem tier 2 kapitál tier 2 podle části druhé hlavy I kapitoly
4 nařízení (EU) č. 575/201377),
u) malým a nepropojeným obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými
papíry, který splňuje podmínky podle čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372),
v) velkým nebo propojeným obchodníkem s cennými papíry obchodník s cennými
papíry, který nesplňuje podmínky podle čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372),
w) systémově významným obchodníkem ten, komu bylo uděleno povolení k
činnosti systémově významného obchodníka,
x) zahraničním systémově významným obchodníkem úvěrová instituce podle
čl. 4 odst. 1 bodu 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201377)
se sídlem v jiném státě než v České republice.
(4) Obchodním systémem je
a) evropský regulovaný trh,
b) mnohostranný obchodní systém a
c) organizovaný obchodní systém.
(5) Převodním místem je
a) obchodní systém,
b) systematický internalizátor,
c) tvůrce trhu nebo jiný poskytovatel likvidity se sídlem v členském
státě Evropské unie, nebo
d) osoba nebo trh s investičními nástroji se sídlem ve státě, který není
členským státem Evropské unie, s obdobnou činností jako některá z osob nebo trhů
uvedených v písmenech a) až c).
(6) Tvůrcem trhu je osoba, která trvale působí na finančních trzích jako
osoba ochotná obchodovat na vlastní účet formou nákupu a prodeje investičních nástrojů
s využitím vlastního majetku a za jí stanovené ceny.
(7) Pojmy podle odstavce 1 písm. f), q), s), t) a u) upravují také čl. 3,
9, 18, 19 a 20 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 2a
Profesionální zákazník
(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) pojišťovna,
e) zajišťovna,
f) investiční společnost,
g) investiční fond,
h) penzijní společnost,
i) jiná osoba, která podniká na finančním trhu na základě oprávnění
uděleného orgánem dohledu nad finančním trhem, s výjimkou
1. vázaného zástupce podle
tohoto zákona,
2. vázaného zástupce a zprostředkovatele vázaného spotřebitelského
úvěru podle zákona upravujícího spotřebitelský úvěr,
3. vázaného zástupce podle zákona
upravujícího doplňkové penzijní spoření a
4. vázaného zástupce a doplňkového pojišťovacího
zprostředkovatele podle zákona upravujícího distribuci pojištění a zajištění,
j) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci,
k) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za
účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji uvedenými v § 3
odst. 1 písm. d) až k) a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti,
l) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji uvedenými
v § 3 odst. 1 písm. g) až i) nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující
činnosti,
m) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při
zajišťování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných aktiv, anebo
při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob s majetkovou
účastí státu,
n) zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených
v písmenech a) až m),
o) stát nebo členský stát federace,
p) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální
banka a
q) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka
nebo jiná mezinárodní finanční instituce.
(2) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně dále rozumí
a) právnická osoba založená za účelem podnikání, která podle poslední
účetní závěrky splňuje alespoň 2 ze 3 kritérií, kterými jsou
1. aktiva celkem odpovídající částce alespoň 20 000 000 EUR,
2. roční úhrn čistého obratu odpovídající částce alespoň 40 000 000
EUR,
3. vlastní kapitál odpovídající částce alespoň 2 000 000 EUR,
b) zahraniční osoba založená za účelem podnikání, která splňuje podmínky
stanovené v písmenu a).
(3) Zákazník podle odstavce 1 nebo 2 se považuje za zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem v rozsahu obchodů s investičním nástrojem nebo investičních
služeb, na kterém se s obchodníkem s cennými papíry dohodnou. V případě, že tato
dohoda nebyla uzavřena v písemné formě, je obchodník s cennými papíry povinen tomuto
zákazníkovi vydat na jeho žádost potvrzení o skutečnostech uvedených ve větě první.
(4) zrušen
§ 2b
Profesionální zákazník na žádost
(1) Profesionálním zákazníkem se v tomto zákoně rozumí také osoba,
a) která obchodníka s cennými papíry požádá, aby s ní zacházel jako s
profesionálním zákazníkem, a ten se žádostí souhlasí a
b) která splňuje alespoň 2 z těchto 3 kritérií:
1. provedla za každé z posledních 4 po sobě jdoucích čtvrtletí v
příslušné oblasti finančního trhu obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost
týká, ve významném objemu a v průměrném počtu alespoň 10 obchodů za čtvrtletí,
2. objem jejího majetku tvořeného peněžními prostředky a investičními
nástroji odpovídá částce alespoň 500 000 EUR,
3. vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo vykonává v souvislosti
s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti finančního trhu,
která vyžaduje znalost obchodů nebo služeb, jichž se žádost týká.
(2) Žádost podle odstavce 1 písm. a) musí mít písemnou formu a musí z
ní být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční
služby se týká. Přílohou žádosti je písemné prohlášení žadatele o tom, že si je vědom,
že
a) tato změna může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního
garančního systému účelem obdobnému systému zabezpečovanému Garančním fondem obchodníků
s cennými papíry,
b) povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi
plní obchodník s cennými papíry v užším rozsahu než ve vztahu k zákazníkovi, který
není profesionálním zákazníkem; na tyto skutečnosti obchodník s cennými papíry žadatele
výslovně upozorní.
(3) Obchodník s cennými papíry může souhlas podle odstavce 1 písm. a) udělit,
pokud se ujistí, že žadatel splňuje kritéria uvedená v odstavci 1 písm. b) a má ohledně
obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo investiční služby, jichž se žádost
týká, potřebné zkušenosti a odborné znalosti, je schopen činit vlastní investiční
rozhodnutí a chápe související rizika.
(4) Profesionální zákazník uvedený v odstavci 1 se považuje za zákazníka,
který není profesionálním zákazníkem, pokud o to obchodníka s cennými papíry požádá.
Ze žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo
jaké investiční služby se taková žádost týká. Této žádosti obchodník s cennými papíry
vyhoví.
(5) Obchodník s cennými papíry průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí, zda
profesionální zákazník podle odstavce 1 nepřestal splňovat podmínky uvedené v odstavci
3.
(6) zrušen
§ 2c
Odborné znalosti, zkušenosti a finanční zázemí profesionálního zákazníka
(1) Pro účely vyžadování informací obchodníkem s cennými papíry od zákazníka
při poskytování investiční služby (§ 15h až 15k) se má za to, že profesionální zákazník
uvedený v § 2a má odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil
vlastní investiční rozhodnutí a vyhodnocoval rizika, která podstupuje v souvislosti
s investiční službou nebo obchodem s investičním nástrojem, pro které je profesionálním
zákazníkem.
(2) Pro účely poskytování investičního poradenství se má za to, že profesionální
zákazník uvedený v § 2a odst. 1 a 2 má finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související
investiční rizika, odpovídající jeho investičním cílům.
§ 2d
Způsobilá protistrana
(1) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 1 povinnosti stanovené v § 15 až 15r. Za profesionálního
zákazníka, ve vztahu ke kterému není obchodník s cennými papíry při poskytování hlavních
investičních služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) povinen plnit povinnosti
stanovené v § 15 až 15r, se považuje, pokud s tím výslovně souhlasí, i fyzická osoba
s bydlištěm nebo právnická osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie,
ve vztahu ke které podle právního řádu tohoto členského státu není zahraniční osoba,
která má povolení tohoto členského státu k poskytování investičních služeb, povinna
bez její žádosti při poskytování hlavních investičních služeb uvedených v § 4 odst.
2 písm. a), b) nebo c) plnit povinnosti obdobné povinnostem stanoveným v § 15 až
15r. Ze souhlasu musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem
nebo jaké investiční služby se týká.
(2) Obchodník s cennými papíry není povinen při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi uvedenému v § 2a odst. 2 a § 2b odst. 1 povinnosti stanovené v § 15 až
15r, pokud o to takový profesionální zákazník písemně požádá. Ze žádosti musí být
zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním nástrojem nebo jaké investiční
služby se týká.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen při poskytování hlavních investičních
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) plnit povinnosti stanovené v
§ 15 až 15r ve vztahu k profesionálnímu zákazníkovi, ve vztahu ke kterému je neplní
ve smyslu odstavce 1 nebo 2, pokud o to tento zákazník obchodníka s cennými papíry
písemně požádá. Z takové žádosti musí být zřejmé, jakého obchodu nebo obchodů s investičním
nástrojem nebo jaké investiční služby se týká.
(4) Obchodník s cennými papíry je při poskytování hlavních investičních služeb
uvedených v § 4 odst. 2 písm. a), b) nebo c) povinen jednat ve vztahu k profesionálnímu
zákazníkovi, vůči kterému neplní povinnosti stanovené v § 15 až 15r ve smyslu odstavce
1 nebo 2 (dále jen "způsobilá protistrana"), kvalifikovaně, čestně a spravedlivě
a nesmí používat při komunikaci s ním nejasné, nepravdivé, zavádějící nebo klamavé
informace; současně dodržuje požadavky podle § 15da.
(5) Další podrobnosti pro účely odstavců 1 až 4 upravují čl. 61 a 71 nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
ČÁST DRUHÁ
INVESTIČNÍ NÁSTROJE A INVESTIČNÍ SLUŽBY
HLAVA I
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 3
Investiční nástroje
(1) Investičními nástroji jsou
a) investiční cenné papíry,
b) cenné papíry kolektivního investování,
c) nástroje peněžního trhu,
d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové míře nebo
úrokovému výnosu, povolenkám na emise skleníkových plynů, jakož i jiným derivátům,
finančním indexům či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých
vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání věci, k níž se jejich
hodnota vztahuje,
e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,
f) finanční rozdílové smlouvy,
g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo
alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, nejde-li o vypořádání
v penězích z důvodu selhání jedné ze stran derivátu nebo z jiného důvodu předčasného
ukončení derivátu,
h) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými
se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému
popřípadě v organizovaném obchodním systému, s výjimkou velkoobchodních energetických
produktů podle čl. 2 bodu 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011
o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií obchodovaných v organizovaném
obchodním systému, z nichž vyplývá povinnost dodání této komodity,
i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, které nejsou
uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových
investičních nástrojů,
j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota
se vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům nebo míře inflace a dalším
ekonomickým ukazatelům uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá
právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje
vypořádání v penězích, nejde-li o vypořádání v penězích z důvodu selhání jedné ze
stran derivátu nebo z jiného důvodu předčasného ukončení derivátu,
k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k věcem, právům, dluhům, indexům
nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které nejsou uvedené v písmenech a) až
j) a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které
jsou obchodovány na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému,
nebo v organizovaném obchodním systému, a
l) povolenky na emise skleníkových plynů.
(2) Investičními cennými papíry jsou cenné papíry, které jsou obchodovatelné
na kapitálovém trhu. Investičními cennými papíry jsou zejména
a) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na právnické
osobě,
b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry, s nimiž je spojeno právo na
splacení určité dlužné částky,
c) depozitní poukázky představující vlastnické právo k cenným papírům
uvedeným v písmenech a) a b),
d) cenné papíry opravňující k nabytí nebo zcizení investičních cenných
papírů uvedených v písmenech a) a b),
e) cenné papíry, ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích
a jejichž hodnota je určena hodnotou investičních cenných papírů, měnových kurzů,
úrokových sazeb, úrokových výnosů, komodit nebo finančních indexů či jiných kvantitativně
vyjádřených ukazatelů.
(3) Cennými papíry kolektivního investování jsou cenné papíry představující
podíl na investičních fondech nebo zahraničních investičních fondech.
(4) Nástroji peněžního trhu jsou nástroje, se kterými se obvykle obchoduje
na peněžním trhu, zejména pokladniční poukázky, vkladní listy a komerční papíry.
(5) Investičními nástroji nejsou platební nástroje.
(6) Jeden investiční nástroj může podle svých vlastností vykázat znaky
více druhů investičních nástrojů.
(7) Investičním nástrojem je i nástroj vydaný s využitím technologie distribuovaného
registru.
(8) Ustanovení čl. 5, 7, 8, 10 a 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2017/56578) upravují
a) jiné nástroje podle odstavce 1 písm. d), které nejsou investičním
nástrojem,
b) velkoobchodní energetické produkty podle odstavce 1 písm. h), z
nichž vyplývá povinnost dodání komodity,
c) investiční nástroje podle odstavce 1 písm. i) a k), které mají vlastnosti
jiných derivátových investičních nástrojů,
d) nástroje peněžního trhu podle odstavce 4.
§ 4
Investiční služby
(1) Investičními službami jsou hlavní investiční služby a činnosti (dále
jen „hlavní investiční služby“) a doplňkové investiční služby poskytované podnikatelsky.
(2) Hlavními investičními službami jsou
a) přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů,
b) provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,
c) obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,
d) obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční
nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání,
e) investiční poradenství týkající se investičních nástrojů,
f) provozování mnohostranného obchodního systému,
g) provozování organizovaného obchodního systému,
h) upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich
upsání,
i) umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.
(3) Doplňkovými investičními službami jsou
a) úschova a správa investičních nástrojů pro zákazníka, včetně opatrování
a souvisejících služeb, s výjimkou vedení účtů centrálním depozitářem nebo zahraničním
centrálním depozitářem,
b) poskytování úvěru nebo zápůjčky zákazníkovi za účelem umožnění obchodu
s investičním nástrojem, na němž se poskytovatel úvěru nebo zápůjčky podílí,
c) poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, průmyslové strategie
a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a služeb týkajících se přeměn
společností, převodů obchodních závodů nebo nabytí účasti v obchodní korporaci,
d) investiční výzkum a finanční analýza nebo jiné formy obecných doporučení
týkajících se obchodování s investičními nástroji,
e) devizové služby související s poskytováním investičních služeb,
f) služby související s upisováním investičních nástrojů,
g) služba obdobná investiční službě, která se týká věci, k níž je vztažena
hodnota investičního nástroje uvedeného v § 3 odst. 1 písm. g) až k) a která souvisí
s poskytováním investičních služeb.
(4) Za poskytování investiční služby přijímání a předávání pokynů týkajících
se investičních nástrojů podle odstavce 2 písm. a) se pro účely tohoto zákona považuje
také zprostředkování obchodů s investičními nástroji.
(5) Investiční služba úschova a správa investičních nástrojů pro zákazníka
zahrnuje též vedení evidence navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů (§ 92), vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo vedení evidence
navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93).
§ 4a
Hlavní investiční služby a doplňkovou investiční službu uvedenou v § 4
odst. 3 písm. a) nesmí nikdo poskytovat bez povolení vydaného Českou národní bankou,
pokud tento zákon nebo jiný právní předpis nestanoví jinak.
§ 4b
Výjimky z povolení k poskytování hlavních investičních služeb
(1) K poskytování hlavní investiční služby se nevyžaduje povolení podle
tohoto zákona, pokud hlavní investiční službu poskytuje
a) pojišťovna nebo zajišťovna při výkonu činností uvedených v § 3 odst.
1 písm. f) nebo l) zákona o pojišťovnictví,
b) osoba poskytující hlavní investiční služby výhradně
1. osobám
ovládajícím osobu poskytující hlavní investiční službu,
2. osobám ovládaným osobou
poskytující hlavní investiční službu, nebo
3. osobám ovládaným stejnou osobou jako
osoba poskytující hlavní investiční službu,
c) osoba poskytující hlavní investiční službu pouze příležitostně,
a to v souvislosti s výkonem jiné profesní nebo podnikatelské činnosti, pokud existuje
jiný právní předpis nebo etický kodex upravující tyto činnosti a tento předpis poskytování
takové hlavní investiční služby nezakazuje,
d) osoba obchodující na vlastní účet s investičními nástroji jinými
než komoditními deriváty a povolenkami na emise skleníkových plynů a jejich deriváty,
která neposkytuje jinou hlavní investiční službu ve vztahu k investičním nástrojům
jiným než komoditním derivátům a povolenkám na emise skleníkových plynů a jejich
derivátům, nejde-li o
1. tvůrce trhu,
2. účastníka regulovaného trhu nebo mnohostranného
obchodního systému, s výjimkou nefinančního subjektu, který v obchodním systému provádí
obchody, jež jsou objektivně měřitelné jako snižující rizika přímo související s
obchodní činností nebo korporátním financováním tohoto nefinančního subjektu nebo
osob, které s ním tvoří konsolidační celek,
3. osobu mající přímý elektronický přístup
k obchodnímu systému, s výjimkou nefinančního subjektu, který v obchodním systému
provádí obchody, jež jsou objektivně měřitelné jako snižující rizika přímo související
s obchodní činností nebo korporátním financováním tohoto nefinančního subjektu nebo
osob, které s ním tvoří konsolidační celek,
4. osobu provádějící algoritmické obchodování
s vysokou frekvencí, nebo
5. osobu obchodující na vlastní účet při provádění pokynů
zákazníka,
e) provozovatel zařízení nebo letadla povinný dodržovat požadavky zákona
upravujícího podmínky obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, který
při obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů neplní pokyny zákazníka
a neposkytuje jinou hlavní investiční službu než obchodování na vlastní účet, neprovádí-li
algoritmické obchodování s vysokou frekvencí,
f) osoba poskytující hlavní investiční služby pouze v rámci správy
systémů zaměstnanecké spoluúčasti,
g) osoba poskytující hlavní investiční služby jak v rámci správy systémů
zaměstnanecké spoluúčasti, tak také výhradně osobám uvedeným v písmenu b) bodech
1 až 3,
h) člen Evropského systému centrálních bank a další vnitrostátní subjekty
plnící podobné funkce v Evropské unii, jiné veřejné orgány pověřené správou veřejného
dluhu v Evropské unii nebo zasahující do správy veřejného dluhu v Evropské unii a
mezinárodní finanční instituce vytvořené dvěma nebo více členskými státy za účelem
získávání finančních prostředků a poskytování finanční pomoci ve prospěch svých členů,
kteří mají vážné problémy s financováním nebo kterým takové problémy hrozí,
i) obhospodařovatel investičního fondu nebo zahraničního investičního
fondu, penzijní společnost nebo depozitář investičního fondu, zahraničního investičního
fondu, transformovaného fondu nebo účastnického fondu,
j) osoba, která obchoduje na vlastní účet s komoditními deriváty
nebo povolenkami na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty, včetně tvůrce
trhu, avšak s výjimkou osoby, která obchoduje na vlastní účet při provádění pokynů
zákazníka, anebo osoba, která poskytuje jiné hlavní investiční služby, než je obchodování
na vlastní účet ve vztahu ke komoditním derivátům nebo povolenkám na emise skleníkových
plynů nebo jejich derivátům, zákazníkům nebo dodavatelům své hlavní podnikatelské
činnosti, pokud
1. se v každém z uvedených případů jednotlivě i souhrnně při posuzování
v rámci skupiny jedná vzhledem k jejich hlavní podnikatelské činnosti o činnost doplňkovou
a hlavní podnikatelskou činností skupiny není poskytování investičních nebo bankovních
služeb ani působení jako tvůrce trhu ve vztahu ke komoditním derivátům (dále jen
"převážně obchodní skupina"),
2. tato osoba neprovádí algoritmické obchodování s vysokou
frekvencí a
3. tato osoba na požádání informuje Českou národní banku o důvodech, proč
považuje svou činnost podle úvodní části tohoto písmene za doplňkovou ke své hlavní
podnikatelské činnosti,
k) osoba, která poskytuje investiční poradenství v rámci výkonu jiné
odborné činnosti, na niž se nevztahuje tento zákon, není-li poskytování tohoto investičního
poradenství odměňováno zvlášť,
l) provozovatel přenosové soustavy, provozovatel přepravní soustavy,
provozovatel zásobníku plynu nebo provozovatel distribuční soustavy ve smyslu § 24,
25, 58, 59 a 60 energetického zákona při plnění jejich úkolů podle energetického
zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího podmínky přístupu
do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou54) nebo přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího podmínky přístupu k plynárenským přepravním soustavám55)
nebo podle kodexů sítě nebo rámcových pokynů přijatých podle uvedených přímo použitelných
předpisů, osoba jednající jako poskytovatel služeb za tyto poskytovatele při plnění
jejich úkolů podle uvedených předpisů, kodexů sítě nebo rámcových pokynů přijatých
podle uvedených nařízení a provozovatel nebo správce systému na vyrovnávání elektrizační
nebo plynárenské soustavy, sítě produktovodů nebo systému, jehož cílem je udržovat
rovnováhu mezi dodávkou a spotřebou energie, při plnění uvedených úkolů; tato výjimka
se vztahuje na osobu zabývající se činnostmi uvedenými v tomto písmeni pouze v případě,
že za účelem výkonu těchto činností poskytuje hlavní investiční služby ve vztahu
ke komoditním derivátům, a tato výjimka se nevztahuje na provozování sekundárního
trhu, včetně systémů sekundárního obchodování s finančními přenosovými právy,
m) centrální depozitář kromě případů stanovených v článku 73 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, a
n) poskytovatel služeb skupinového financování podle čl. 2 odst. 1
písm. e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375) při výkonu své činnosti,
pokud poskytuje hlavní investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. a) nebo i).
(2) Výjimka z povolení k poskytování hlavních investičních služeb podle
odstavce 1 písm. a), i) nebo j) se uplatní bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky
podle odstavce 1 písm. d).
(3) Práva podle § 21 odst. 4, § 22 odst. 4, § 24 odst. 2 a § 25 odst. 2
nemá protistrana obchodů uzavíraných veřejnými orgány vykonávající správu veřejného
dluhu nebo členy Evropského systému centrálních bank v rámci plnění úkolů stanovených
ve Smlouvě o fungování Evropské unie a v protokolu č. 4 o statutu Evropského systému
centrálních bank a Evropské centrální banky nebo v rámci plnění rovnocenných úloh
podle vnitrostátního práva.
(4) Ustanovení čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578)
upravuje, kdy je pro účely odstavce 1 písm. c) činnost vykonávána příležitostně.
(5) Kritéria pro určení toho, kdy má být pro účely odstavce 1 písm. j)
v rámci skupiny určitá činnost považována za doplňkovou k hlavní podnikatelské činnosti,
upravují čl. 1 až 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/183379).
HLAVA II
OBCHODNÍK S CENNÝMI PAPÍRY
Díl 1
Základní ustanovení
§ 5
(1) Obchodník s cennými papíry je právnická osoba, která je na základě
povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry uděleného Českou národní bankou oprávněna
poskytovat hlavní investiční služby.
(2) Obchodníkem s cennými papíry se v tomto zákoně, s výjimkou § 5a,
6, 8a, 9a, § 12aa až 12ad, § 12g, 12h, § 12j až 12m, § 16a, 16b, § 135a až 135c,
§ 136 odst. 2 a 5, § 137a až 137c, § 149ga, 149gb a § 150 až 155c, rozumí i banka,
která má v licenci jí udělené Českou národní bankou povoleno poskytování hlavních
investičních služeb.
(3) Pro obchodníka s cennými papíry, který je investičním podnikem podle
čl. 1 odst. 2 nebo 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372), se
§ 9a, § 12aa až 12ad, § 12g, 12h, § 12j až 12m, § 16a, 16b, 135a, 135b, 135c, § 136
odst. 2 a 5, § 137a až 137c, § 149ga, 149gb a § 150 až 155b nepoužijí. Pro účely
§ 3a, 20d, § 25 až 26b, § 26c až 34, § 36a až 36j, § 38c až 39 a § 41 zákona o bankách
se obchodník s cennými papíry, který je investičním podnikem podle čl. 1 odst. 2
nebo 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372), považuje za banku
a § 8 odst. 2 až 10, § 8b až 8d, § 9a, 11b, 11c, § 12c až 12y, § 16, 16a, 21, 22
a 24 zákona o bankách a související prováděcí předpisy, přímo použitelné předpisy
Evropské unie a rozhodnutí Komise se pro něj použijí obdobně, jako by byl bankou.
(4) Systémově významný obchodník se považuje za obchodníka s cennými
papíry s tím, že § 8a, 9a, § 12aa až 12ad, § 12g, 12h, § 12j až 12m, § 16a, 16b,
§ 21 až 23, § 135a, 135b, 135c, § 136 odst. 2 a 5, § 137a až 137c, § 149ga, 149gb
a § 150 až 155b se pro něj nepoužijí. Pro účely § 3a, 20d, § 25 až 26b, § 26c až
34, § 36a až 36j, § 38c až 39 a § 41 zákona o bankách se systémově významný obchodník
považuje za banku a § 5a, § 5c až 5o, § 8 odst. 2 až 10, § 8b až 8d, § 9a, 10a, 11b,
11c, § 12c až 12y, § 16, 16a, 17a, 20, 20a, 21, 22 a 24 zákona o bankách a související
prováděcí předpisy, přímo použitelné předpisy Evropské unie a rozhodnutí Komise se
pro něj použijí obdobně, jako by byl bankou.
§ 5a
Pravomoc České národní banky rozhodnout o použití požadavků nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 na některé obchodníky s cennými papíry
(1) Česká národní banka může podle čl. 1 odst. 2 prvního pododstavce
písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) rozhodnout, že požadavky
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/201377) se použijí na obchodníka
s cennými papíry, který poskytuje investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo
h), pokud celková hodnota konsolidovaných aktiv daného obchodníka s cennými papíry
vypočtená jako průměr za předchozích 12 kalendářních měsíců činí částku odpovídající
alespoň 5 000 000 000 EUR a je splněno alespoň jedno z těchto kritérií:
a) obchodník s cennými papíry poskytuje tyto investiční služby v
takovém rozsahu, že jeho selhání nebo potíže by mohly vést k systémovému riziku,
b) obchodník s cennými papíry je členem clearingového systému podle
čl. 4 odst. 1 bodu 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372), nebo
c) je to opodstatněné s ohledem na velikost, povahu, rozsah a složitost
činností tohoto obchodníka s cennými papíry, při zohlednění zásady proporcionality
a s přihlédnutím k
1. významu obchodníka s cennými papíry pro hospodářství Evropské
unie nebo České republiky,
2. významu přeshraničních činností obchodníka s cennými
papíry, nebo
3. propojenosti obchodníka s cennými papíry s finančním systémem.
(2) Česká národní banka může rozhodnout o zrušení rozhodnutí podle odstavce
1, pokud již není splněno kritérium podle odstavce 1, které bylo důvodem pro vydání
rozhodnutí podle odstavce 1.
(3) Rozhodnutí České národní banky podle odstavce 1 pozbude právních
účinků, pokud obchodník s cennými papíry přestane splňovat prahovou hodnotu podle
odstavce 1 vypočtenou za období 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců. Obchodník
s cennými papíry oznámí tuto skutečnost bez zbytečného odkladu České národní bance.
(4) Kritéria stanovená v odstavci 1 písm. a) a b) za účelem jejich jednotného
uplatňování upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl.
5 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480).
nadpis vypuštěn
§ 6
Požadavky na obchodníka s cennými papíry
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry na žádost obchodní společnosti, nebo zakladatele obchodní společnosti přede
dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) tato společnost má nebo bude mít právní formu akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným,
b) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České
republice,
c) tato společnost je důvěryhodná (§ 197); to se neposuzuje, není-li
ještě tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
d) tato společnost má počáteční kapitál alespoň ve výši podle § 8a
a má, nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti, kapitál průhledného a nezávadného
původu alespoň ve výši podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
e) kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze
osoby splňující požadavky podle § 10d odst. 6,
f) úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude
bránit účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry; při úzkém propojení
s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry,
g) plán obchodní činnosti této společnosti
1. vymezuje a pokrývá
plánovaný rozsah činnosti obchodníka s cennými papíry,
2. je podložený reálnými ekonomickými
propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací
o tom, zda hodlá využívat pracovníky, investiční zprostředkovatele a vázané zástupce,
h) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení
činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost obchodníka s cennými papíry,
věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti obchodníka s
cennými papíry umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností
obchodníka s cennými papíry, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel
řádného a obezřetného poskytování investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání,
2.
kontroly osob, pomocí kterých vykonává činnost obchodníka s cennými papíry, a
3. zajišťování
toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost obchodníka s cennými papíry, byly
plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
i) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10,
j) jde-li o společnost s ručením omezeným, má zřízenu dozorčí radu,
k) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. f),
1. pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 69 odst. 2 písm. c) a
3. pravidla přístupu do mnohostranného obchodního systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. d), a
l) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. g),
1. pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 73f odst. 1 písm. c),
3. pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. d),
4. je podrobně vysvětleno, proč organizovaný
obchodní systém nebude odpovídat regulovanému trhu, mnohostrannému obchodnímu systému
ani systematickému internalizátorovi, a nemůže jako takový fungovat,
5. je podrobně
popsán způsob uplatňování vlastní úvahy při provozování organizovaného obchodního
systému, zejména, kdy může být pokyn zadaný v rámci organizovaného obchodního systému
zrušen a kdy a jakým způsobem budou 2 nebo více pokynů zákazníků v organizovaném
obchodním systému spárovány, a
6. je vysvětleno obchodování párováním pokynů na vlastní
účet.
(2) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení k činnosti obchodníka
s cennými papíry Česká národní banka uvede, které hlavní a doplňkové investiční služby
je obchodník s cennými papíry oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním
nástrojům a zda je oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje
zákazníků. Povolení musí obsahovat alespoň jednu hlavní investiční službu.
(3) Obchodník s cennými papíry trvale dodržuje požadavky podle odstavce
1.
(4) Obchodník s cennými papíry oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti, nejde-li o změnu, která podléhá samostatnému souhlasu
podle tohoto zákona.
§ 6a
Další podnikatelská činnost nebankovního obchodníka s cennými papíry
(1) Další podnikatelskou činnost může obchodník s cennými papíry, který
není bankou, vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost obchodníka s cennými papíry, který
není bankou, může spočívat pouze v poskytování dalších služeb na finančním trhu,
a to zejména
a) v činnosti vztahující se ke stavebnímu spoření, hypotečním nebo
jiným úvěrům, penzijnímu připojištění, doplňkovému penzijnímu spoření nebo pojištění,
pokud spočívají ve zprostředkování, nebo v jiné obstaravatelské činnosti nebo v poradenství,
b) v pronájmu bezpečnostních schránek,
c) ve směnárenské činnosti a bezhotovostním obchodu s cizí měnou,
d) ve vzdělávací činnosti v oblasti finančního trhu.
(3) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, může dále provozovat
podnikatelskou činnost spočívající v činnosti přímo související se správou vlastního
majetku.
(4) Česká národní banka další podnikatelskou činnost žadatele zaregistruje
a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o registraci.
(5) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému
poskytování investičních služeb nebo účinnému výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými
papíry nebo žádost nesplňuje podmínky uvedené § 7 odst. 3, Česká národní banka může
a) registraci zamítnout, nebo
b) omezit rozsah další podnikatelské činnosti, popřípadě může stanovit
podmínky, které musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením každé z dalších
podnikatelských činností, popřípadě které musí dodržovat při jejím výkonu.
(6) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v odstavci
3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti nejsou dány důvody zvláštního
zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda
registrace této další činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních
služeb, zamítnutí registrace by způsobilo obchodníkovi s cennými papíry značnou újmu,
nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká národní
banka registraci zamítne. V rozhodnutí o registraci další činnosti uvedené v odstavci
3 může Česká národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit
podmínky, které musí obchodník s cennými papíry splnit před zahájením každé z registrovaných
činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím výkonu.
(7) zrušen
§ 6aa
Obchodník s cennými papíry může rovněž provádět v příslušném rozsahu
administraci investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů, je-li držitelem
povolení k provádění administrace podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy.
§ 6b
Povolení k činnosti systémově významného obchodníka
(1) Osoba se sídlem nebo skutečným sídlem v České republice nesmí vykonávat
činnost úvěrové instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 písm. b) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/201377) bez povolení k činnosti systémově významného
obchodníka.
(2) Pro obchodníka s cennými papíry se zákaz podle odstavce 1 nepoužije
do dne, kdy
a) průměr hodnoty jeho celkových aktiv k poslednímu dni kalendářního
měsíce počítaný za období 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců činí alespoň částku
odpovídající 30 000 000 000 EUR, nebo
b) průměr hodnoty jeho celkových aktiv k poslednímu dni kalendářního
měsíce počítaný za období 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců je nižší než částka
odpovídající 30 000 000 000 EUR a tento obchodník je součástí skupiny, v níž celková
hodnota konsolidovaných aktiv všech osob v této skupině, které mají hodnotu celkových
aktiv nižší, než je částka odpovídající 30 000 000 000 EUR, a poskytují investiční
službu podle § 4 odst. 2 písm. c) nebo h), dosahuje částky odpovídající alespoň 30
000 000 000 EUR, přičemž v obou případech se průměr počítá z hodnot k poslednímu
dni kalendářního měsíce za období 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců.
(3) Pro obchodníka s cennými papíry se zákaz podle odstavce 1 nepoužije
po dobu, po kterou běží řízení o žádosti o udělení povolení k činnosti systémově
významného obchodníka tomuto obchodníkovi s cennými papíry.
(4) Po dobu trvání povolení k činnosti systémově významného obchodníka
se u systémově významného obchodníka nepřihlíží k jeho případnému povolení k činnosti
obchodníka s cennými papíry.
(5) Česká národní banka udělí povolení k činnosti systémově významného
obchodníka na žádost obchodní společnosti, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) tato společnost má právní formu akciové společnosti nebo společnosti
s ručením omezeným,
b) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je v České republice,
c) tato společnost má počáteční kapitál, který zahrnuje pouze jednu
nebo více položek podle čl. 26 odst. 1 písm. a) až e) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/201377) alespoň ve výši odpovídající alespoň 5 000 000 EUR a má
finanční zdroje průhledného a nezávadného původu alespoň ve výši podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/201377),
d) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10 odst. 1,
e) žadatel předložil úplné informace podle přímo použitelného předpisu
Evropské komise, kterým se doplňuje čl. 8a směrnice Evropského parlamentu a Rady
2013/36/EU81), a
f) žadatel splňuje obdobně podmínky pro udělení bankovní licence
podle zákona upravujícího činnost bank, s výjimkou výše základního kapitálu, právní
formy a požadavku podle § 4 odst. 5 písm. l) zákona o bankách.
(6) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení k činnosti systémově
významného obchodníka Česká národní banka uvede, které hlavní a doplňkové investiční
služby je systémově významný obchodník oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým
investičním nástrojům a zda je oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční
nástroje zákazníků. Povolení musí obsahovat alespoň jednu investiční službu podle
§ 4 odst. 2 písm. c) nebo h).
(7) O žádosti o povolení k činnosti systémově významného obchodníka rozhodne
Česká národní banka do 6 měsíců ode dne, kdy jí došla žádost, která má předepsané
náležitosti a netrpí vadami.
§ 6c
Odnětí povolení k činnosti systémově významného obchodníka
(1) Česká národní banka odejme systémově významnému obchodníkovi povolení
k činnosti systémově významného obchodníka, vedle případů podle § 34 zákona o bankách,
také tehdy, pokud je průměr hodnoty jeho celkových aktiv k poslednímu dni kalendářního
měsíce počítaný za období 60 po sobě jdoucích kalendářních měsíců nižší než prahové
hodnoty stanovené v čl. 4 odst. 1 bodu 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/201377).
(2) Pokud systémově významný obchodník po dobu 6 měsíců nepřijímá vklady
od veřejnosti nebo neposkytuje úvěry, není to důvodem pro odnětí povolení k činnosti
systémově významného obchodníka.
(3) Pokud Česká národní banka odejme systémově významnému obchodníkovi
povolení k činnosti systémově významného obchodníka podle § 34 zákona o bankách,
může současně rozhodnout o odnětí jeho povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry,
jsou-li splněny podmínky podle § 145.
§ 6d
Povolení k činnosti pobočky zahraničního systémově významného obchodníka
se sídlem nebo skutečným sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie
(1) Zahraniční systémově významný obchodník se sídlem nebo skutečným
sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, může vykonávat svou činnost
v České republice pouze prostřednictvím pobočky na základě povolení uděleného Českou
národní bankou.
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti pobočky zahraničního
systémově významného obchodníka na žádost zahraničního systémově významného obchodníka
se sídlem nebo skutečným sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) právní forma zahraničního systémově významného obchodníka odpovídá
právní formě akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným,
b) sídlo a skutečné sídlo zahraničního systémově významného obchodníka
je ve stejném státě,
c) finanční zdroje, které má nebo bude mít tato pobočka k dispozici,
mají průhledný a nezávadný původ a tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni
zahájení činnosti k dispozici finanční zdroje v dostatečném objemu s ohledem na rozsah
a rizikovost činností pobočky, přičemž minimální výše těchto finančních zdrojů činí
alespoň částku odpovídající 5 000 000 EUR,
d) žadatel předložil úplné informace obdobně podle přímo použitelného
předpisu Evropské komise, kterým se doplňuje čl. 8a směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2013/36/EU81),
e) jsou splněny obdobně podmínky pro udělení licence pobočky zahraniční
banky podle § 5 zákona o bankách, kromě výše finančních zdrojů a právní formy,
f) žadatel má povolení k poskytování investičních služeb, které hodlá
poskytovat v České republice prostřednictvím této pobočky, udělené orgánem dohledu
státu, ve kterém má žadatel sídlo a skutečné sídlo, a jedná se o povolení k poskytování
služeb, které odpovídají investičním službám podle § 4 odst. 2 písm. c) a h), a
g) poskytování investičních služeb žadatelem podléhá dohledu orgánu
dohledu podle písmene f).
(3) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky. Žádost podle
odstavce 2 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním řádem, též údaje a doklady
prokazující splnění podmínek podle odstavce 2.
(4) Česká národní banka rozhodne o žádosti podle odstavce 2 do 6 měsíců
ode dne, kdy jí došla žádost, která má předepsané náležitosti a netrpí vadami. Ve
výrokové části rozhodnutí o udělení povolení podle odstavce 1 Česká národní banka
uvede, které hlavní a doplňkové investiční služby je systémově významný obchodník
oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům a zda je oprávněn
přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků.
(5) Pro pobočku zahraničního systémově významného obchodníka se sídlem
a skutečným sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, se § 28 až
28b nepoužijí a použijí se pro ni obdobně § 8 odst. 11, § 8b odst. 10, § 11a, 12a,
12b, § 13 až 15 a § 16b zákona o bankách.
§ 6e
Výkon činnosti zahraničního systémově významného obchodníka se sídlem
na území jiného členského státu Evropské unie na území České republiky
Pro výkon činnosti zahraničního systémově významného obchodníka se sídlem
na území jiného členského státu Evropské unie na území České republiky se § 24 odst.
1 až 3 a § 25 odst. 1 a 2 nepoužijí a použijí se pro něj obdobně § 5a a § 5c až 5o
zákona o bankách.
§ 7
Řízení o žádosti
(1) Žádost o udělení povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry
lze podat pouze elektronicky.
(2) O žádosti o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry rozhodne
Česká národní banka do 6 měsíců ode dne, kdy jí došla žádost, která má předepsané
náležitosti a netrpí vadami.
(3) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti lze podat pouze
elektronicky.
(4) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti obsahuje, vedle
náležitostí stanovených správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek
podle § 6a.
(5) Podrobnosti náležitostí žádosti o registraci další podnikatelské
činnosti prokazující splnění podmínek podle § 6a, její formát a další technické náležitosti
stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Náležitosti žádosti o udělení povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry podle odstavce 1 upravují čl. 1 až 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2017/194382).
(7) Formát a další technické náležitosti žádosti o udělení povolení k
činnosti obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1 upravují čl. 1 až 6 prováděcího
nařízení Komise (EU) 2017/194583).
§ 7b
Povolovací řízení ve vztahu k řešení krize
(1) Česká národní banka může z moci úřední udělit povolení k činnosti
obchodníka s cennými papíry překlenovací instituci podle zákona upravujícího ozdravné
postupy a řešení krize na finančním trhu na časově omezenou dobu, přestože tato instituce
nesplňuje některou z podmínek pro udělení povolení podle § 6.
(2) Česká národní banka rozhodne o žádosti nabyvatele majetku nebo dluhů
povinné osoby podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním
trhu o povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry podle § 6 bez zbytečného odkladu.
Díl 2
Některé podmínky podnikání obchodníka s cennými papíry
Oddíl 1
Počáteční kapitál
§ 8a
Počáteční kapitál
(1) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který je oprávněn
poskytovat hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. c) a h), musí činit
alespoň částku odpovídající 750 000 EUR.
(2) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který je oprávněn
poskytovat hlavní investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. g), pokud tento
obchodník s cennými papíry obchoduje na vlastní učet nebo je oprávněn poskytovat
hlavní investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. c), musí činit alespoň částku
odpovídající 750 000 EUR.
(3) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který je oprávněn
poskytovat hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a), b), d), e) a
i) a není oprávněn přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků,
musí činit alespoň částku odpovídající 75 000 EUR.
(4) Počáteční kapitál obchodníka s cennými papíry, který není obchodníkem
s cennými papíry podle odstavců 1 až 3, musí činit alespoň částku odpovídající 150
000 EUR.
Složení počátečního kapitálu obchodníka s cennými papíry upravuje čl.
9 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
Oddíl 2
Kapitálová přiměřenost a angažovanost
§ 9a
(1) Velký nebo propojený obchodník s cennými papíry zavede spolehlivé,
účinné a úplné strategie a postupy pro stanovení a průběžné udržování objemu, druhů
a rozdělení vnitřně stanoveného kapitálu a likvidních aktiv, které jsou odpovídající
k pokrytí povahy a úrovně rizik, které může představovat pro ostatní nebo kterým
je nebo může být sám vystaven. Tyto strategie a postupy musí být odpovídající a přiměřené
povaze, rozsahu a složitosti činností tohoto velkého nebo propojeného obchodníka
s cennými papíry.
(2) Velký nebo propojený obchodník s cennými papíry pravidelně přezkoumává,
zda strategie a postupy podle odstavce 1 splňují požadavky podle odstavce 1.
(3) Povinnosti podle odstavců 1 a 2 plní i malý a nepropojený obchodník
s cennými papíry, pokud tak určí Česká národní banka rozhodnutím nebo opatřením obecné
povahy.
Oddíl 3
Vedoucí orgán
§ 10
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry musí mít v závislosti na právní formě
a vnitřní struktuře alespoň 2 členy představenstva, 2 členy správní rady nebo 2 jednatele,
kteří skutečně řídí jeho činnost; jednatelé tvoří kolektivní orgán.
(2) Členem správní rady obchodníka s cennými papíry je vždy jeho generální
ředitel. Generální ředitel obchodníka s cennými papíry však nesmí být současně předsedou
správní rady tohoto obchodníka s cennými papíry, ledaže to na odůvodněný návrh tohoto
obchodníka s cennými papíry povolí Česká národní banka. O žádosti podle předchozí
věty Česká národní banka rozhodne s přihlédnutím k vlivu souběhu funkcí na řádnost
a obezřetnost výkonu činností tohoto obchodníka s cennými papíry vzhledem k jejich
povaze, rozsahu a složitosti a s přihlédnutím k individuálním okolnostem, zejména
k tomu, zda má tato osoba časovou kapacitu pro plnění stanovených povinností a k
možnému střetu zájmů.
(3) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby
a) každý člen jeho vedoucího orgánu byl důvěryhodný a měl dostatek
odborných znalostí, dovedností a zkušeností, aby rozuměl činnostem obchodníka s cennými
papíry, včetně souvisejících hlavních rizik,
b) byly vyčleněny dostatečné personální a finanční zdroje pro průběžné
odborné vzdělávání členů jeho vedoucího orgánu,
c) byla prováděna politika podporující rozmanitost při výběru členů
jeho vedoucího orgánu,
d) členové jeho vedoucího orgánu plnili požadavky podle odstavce
4,
e) člen jeho vedoucího orgánu měl přístup ke všem potřebným informacím
a dokumentům, aby mohl, je-li to potřeba, účinně zpochybnit rozhodnutí osob ve vrcholném
vedení a dohlížet na rozhodování osob ve vrcholném vedení,
f) členové jeho vedoucího orgánu měli dostatečné společné odborné
znalosti, dovednosti a zkušenosti, aby rozuměli činnosti tohoto obchodníka s cennými
papíry a
g) byly evidovány údaje o úvěrech a zárukách poskytnutých členovi
jeho vedoucího orgánu nebo osobě s takovým členem spřízněné tak, aby tyto údaje mohly
být bez zbytečného odkladu na vyžádání poskytnuty České národní bance; spřízněnou
osobou se pro účely tohoto zákona rozumí manžel, registrovaný partner, dítě nebo
rodič člena vedoucího orgánu nebo právnická osoba, ve které má člen vedoucího orgánu
nebo jeho manžel, registrovaný partner, dítě nebo rodič kvalifikovanou účast nebo
v ní může uplatňovat významný vliv nebo je v této právnické osobě členem vrcholného
vedení nebo členem jejího vedoucího orgánu.
(4) Člen vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry po celou
dobu výkonu své funkce
a) plní své povinnosti řádně, čestně a nezávisle a věnuje výkonu
této své funkce dostatečný čas,
b) může současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických
osob jen tehdy, pokud má nadále dostatečné časové kapacity pro plnění povinností
v orgánu obchodníka s cennými papíry vzhledem k povaze, rozsahu a složitosti jeho
činností a s přihlédnutím k individuálním okolnostem,
c) v obchodníkovi s cennými papíry, který je významný vzhledem
ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti svých činností,
nesmí současně zastávat funkce v orgánech jiných právnických osob ve větším rozsahu
než výkon
1. jedné funkce člena orgánu právnické osoby, který v této osobě zastává
výkonnou řídicí funkci se 2 funkcemi člena orgánu právnické osoby, který v této osobě
nezastává výkonnou řídicí funkci (dále jen "nevýkonný člen"), nebo
2. 4 funkcí nevýkonného
člena.
(5) Česká národní banka může na základě odůvodněného návrhu obchodníka
s cennými papíry povolit členovi vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry, který
je významný vzhledem ke své velikosti, vnitřní organizaci, povaze, rozsahu a složitosti
svých činností, zastávat jednu další funkci nevýkonného člena nad rámec odstavce
4 písm. c) v orgánu jiné právnické osoby, pokud to neovlivní řádné plnění povinností
v orgánu tohoto obchodníka s cennými papíry.
(6) Aniž je dotčena povinnost člena vedoucího orgánu věnovat výkonu
funkce dostatečnou časovou kapacitu, pro účely odstavce 4 písm. c) se nezohledňuje
funkce člena v právnické osobě, která neslouží převážně výdělečným cílům, a dále
se považuje za výkon jedné funkce výkon funkce výkonného a nevýkonného člena v rámci
a) skupiny,
b) stejného institucionálního systému ochrany podle čl. 113 odst.
7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a
c) obchodní korporace, ve které má obchodník s cennými papíry kvalifikovanou
účast.
(7) Členem vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry může být pouze
fyzická osoba.
§ 10a
Oznamování změn ve složení vedoucího orgánu
(1) Obchodník s cennými papíry oznámí České národní bance jakoukoli
změnu ve složení vedoucího orgánu, a současně jí poskytne informace nezbytné k posouzení
splnění požadavků podle § 10, a to nejpozději 1 měsíc přede dnem jejího provedení.
Nastala-li změna nezávisle na vůli obchodníka s cennými papíry, oznámí obchodník
s cennými papíry změnu do 10 pracovních dnů poté, co se o změně dozvěděl.
(2) Domnívá-li se Česká národní banka na základě oznámení podle odstavce
1, že nejsou nebo nebudou splněny požadavky podle § 10, vyrozumí o tom oznamovatele
do 1 měsíce ode dne, kdy oznámení podle odstavce 1 obdržela.
(3) Podrobnosti oznámení podle odstavce 1 upravuje čl. 5 prováděcího
nařízení Komise (EU) 2017/194583). Oznámení podle odstavce 1 musí obsahovat náležitosti
podle čl. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/194382).
§ 10aa
Výbor pro jmenování
(1) Kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry, který splňuje kritéria
podle § 12l odst. 6 písm. a), zřídí výbor pro jmenování složený z členů kontrolního
orgánu. Členy výboru pro jmenování jmenuje a odvolává kontrolní orgán.
(2) Výbor pro jmenování
a) určuje a doporučuje ke schválení kontrolnímu orgánu nebo valné
hromadě kandidáty na členství ve vedoucím orgánu, posuzuje vyváženost znalostí, dovedností,
rozmanitosti a zkušeností členů vedoucího orgánu a vypracovává popis činností a schopností
požadovaných pro konkrétní funkci a odhaduje předpokládaný časový rozsah závazku,
b) pravidelně a alespoň jednou ročně hodnotí strukturu, velikost,
složení a činnost vedoucího orgánu a předkládá kontrolnímu orgánu doporučení ohledně
změn,
c) pravidelně a alespoň jednou ročně hodnotí znalosti, dovednosti
a zkušenosti jednotlivých členů vedoucího orgánu a vedoucího orgánu jako celku a
podává o tom kontrolnímu orgánu zprávy a
d) pravidelně přezkoumává politiku vedoucího orgánu v otázkách
výběru a jmenování osob ve vrcholném vedení a předkládá doporučení kontrolnímu orgánu.
(3) Výbor pro jmenování rovněž stanovuje cílové zastoupení méně zastoupeného
pohlaví ve vedoucím orgánu a připraví strategii, jak zvýšit počet zástupců méně zastoupeného
pohlaví ve vedoucím orgánu, aby se dosáhlo stanoveného cíle. Cíl, strategie a její
uplatňování se uveřejňuje podle čl. 435 odst. 2 písm. c) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/201377).
(4) Výbor pro jmenování při plnění svých povinností průběžně a v co
největší míře zohledňuje potřebu zajistit, aby rozhodování vedoucího orgánu neovládala
jediná osoba nebo malá skupina osob způsobem, který by byl škodil zájmům obchodníka
s cennými papíry jako celku.
(5) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby měl výbor pro jmenování
k dispozici potřebné zdroje, včetně externího poradenství, a aby měl za tímto účelem
k dispozici dostatečné peněžní prostředky.
Oddíl 4
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na obchodníkovi
s cennými papíry a jeho ovládnutí
§ 10b
Stanovení a výpočet kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě musejí oznámit svůj záměr
a mít souhlas České národní banky
a) k nabytí kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry,
b) ke zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry
tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, 30 % nebo 50 %, nebo
c) k tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými
papíry,
a to i v případě, že tyto osoby hlasovací práva spojená s takto
nabytou účastí na obchodníkovi s cennými papíry nevykonávají; nevykonáváním hlasovacích
práv nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech těchto ani jiných osob.
(2) Pro účely výpočtu účasti podle odstavce 1 se považují za hlasovací
práva plynoucí z účasti na obchodníkovi s cennými papíry, který je akciovou společností,
i hlasovací práva uvedená v § 122 odst. 2; § 122a odst. 4 až 6 a § 122b odst. 1 až
3 platí obdobně.
(3) Do výpočtu účasti podle odstavce 1 se nezapočítají podíly na základním
kapitálu nebo hlasovací práva z účastnických cenných papírů, která se vztahují k
cenným papírům, které má úvěrová instituce nebo investiční podnik ve své moci v přímé
souvislosti s upisováním nebo umisťováním cenných papírů, pokud hlasovací práva nevykonává
ani jinak nezasahuje do řízení emitenta cenných papírů a pokud tyto cenné papíry
zcizí do 1 roku ode dne jejich nabytí.
(4) Na obchodníka s cennými papíry, který je společností s ručením
omezeným, se odstavce 2 a 3 použijí přiměřeně.
(5) Informace, jež musí navrhovaní nabyvatelé zahrnout do svého oznámení
podle odstavce 1, upravují čl. 2 až 13 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
2017/194684).
§ 10c
Souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti nebo ovládnutím
a jejich oznámení
(1) Souhlas podle § 10b odst. 1 musejí osoba nebo osoby jednající ve
shodě získat před nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými
papíry nebo jeho ovládnutím.
(2) Osoba, která bez předchozího souhlasu České národní banky nabude
nebo zvýší kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo jej ovládne,
je povinna informovat neprodleně o této skutečnosti Českou národní banku a bez zbytečného
odkladu ji požádat o souhlas podle § 10b odst. 1.
(3) Nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými
papíry nebo jeho ovládnutí bez předchozího souhlasu České národní banky nemá za následek
neplatnost právního jednání, na základě kterého k těmto změnám v účastech na obchodníkovi
s cennými papíry došlo, avšak hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí
být vykonávána, a to do doby udělení tohoto souhlasu.
§ 10d
Posuzování kvalifikované účasti
(1) Česká národní banka nejpozději do 2 pracovních dnů ode dne přijetí
úplné žádosti o souhlas podle § 10b odst. 1 písemně žadateli potvrdí její přijetí;
pokud je žádost neúplná, bez zbytečného odkladu vyzve žadatele k odstranění nedostatků
žádosti. Česká národní banka zároveň s potvrzením o přijetí úplné žádosti podle věty
první uvědomí žadatele o dni, na který připadá konec běhu lhůty pro posouzení žádosti
stanovené v odstavci 2. Žádost obsahuje údaje o osobě nebo osobách hodlajících nabýt
nebo zvýšit kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo obchodníka
s cennými papíry ovládnout, údaje o obchodníkovi s cennými papíry, na kterém má být
tato účast nabyta nebo zvýšena nebo který má být ovládnut, údaj o celkové výši podílu,
který žadatel na tomto obchodníkovi s cennými papíry nabytím nebo zvýšením kvalifikované
účasti dosáhne nebo ovládnutím získá, a údaje o osobě, která podíl na žadatele převádí.
K žádosti žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení žádosti z hlediska splnění
podmínek uvedených v odstavci 6.
(2) Česká národní banka vydá rozhodnutí o žádosti nejpozději do 60
pracovních dnů ode dne odeslání písemného potvrzení o přijetí úplné žádosti podle
odstavce 1. Pokud Česká národní banka v této lhůtě rozhodnutí nevydá, platí, že souhlas
byl udělen. To neplatí v případě žádosti o souhlas podané podle § 10c odst. 2. Souvisí-li
rozhodnutí o žádosti s přechodem činnosti na soukromého nabyvatele podle zákona upravujícího
ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu, postupuje Česká národní banka
tak, aby realizace přechodu této činnosti nebyla zpožděna a aby nebylo bráněno dosažení
účelu řešení krize.
(3) Je-li to nezbytné pro posouzení žádosti, Česká národní banka
bez zbytečného odkladu, nejpozději však 50. pracovní den běhu lhůty stanovené v odstavci
2, písemně vyzve žadatele k předložení dalších informací, přičemž přijetí vyžádaných
informací Česká národní banka žadateli písemně potvrdí ve lhůtě uvedené v odstavci
1. Dnem odeslání této výzvy se běh lhůty stanovené v odstavci 2 staví, a to nejdéle
na dobu 20 pracovních dnů. Stavit běh této lhůty je možné pouze jednou. Běh lhůty
stanovené v odstavci 2 se staví až na dobu 30 pracovních dnů, pokud žadatel
a) má bydliště nebo sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nebo
b) nepodléhá dohledu orgánu členského státu Evropské unie vykonávajícího
dohled nad bankami, pojišťovnami, zajišťovnami, poskytovateli investičních služeb
nebo obhospodařovateli zahraničních investičních fondů.
(4) Žádost o udělení souhlasu podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(5) Česká národní banka při posuzování žádosti zkoumá pouze splnění
podmínek uvedených v odstavci 6 a nepřihlíží přitom k ekonomickým potřebám trhu.
Česká národní banka žádosti nevyhoví, jestliže nejsou splněny podmínky uvedené v
odstavci 6 nebo jestliže informace předložené žadatelem nejsou dostatečné pro posouzení
žádosti.
(6) Česká národní banka žádosti vyhoví, pokud s ohledem na zajištění
řádného a obezřetného vedení obchodníka s cennými papíry nejsou důvodné obavy z možného
vlivu na výkon jeho činnosti a pokud jsou splněny tyto podmínky:
a) osoby, které žádají o udělení souhlasu, jsou důvěryhodné,
b) osoby, které jsou v souvislosti s nabytím kvalifikované účasti
navrhovány za členy vedoucího orgánu nebo osoby ve vrcholném vedení obchodníka s
cennými papíry, splňují bez zjevných pochybností podmínky stanovené v § 10,
c) finanční zdraví žadatele a dostatečný objem, průhlednost původu
a nezávadnost jeho finančních zdrojů, ve vztahu k vykonávaným nebo plánovaným činnostem
u obchodníka s cennými papíry,
d) obchodník s cennými papíry bude i nadále schopen plnit pravidla
obezřetného podnikaní na individuálním a konsolidovaném základě,
e) struktura skupiny, jejíž součástí má obchodník s cennými papíry
být, nebrání účinnému dohledu nad obchodníkem s cennými papíry a dohledu na konsolidovaném
základě, účinné výměně informací mezi Českou národní bankou a příslušným orgánem
dohledu jiného členského státu, nebo neznesnadňuje výkon působnosti jednotlivých
příslušných orgánů určených k výkonu dohledu na konsolidovaném základě při dohledu
na konsolidovaném základě a nad osobami v této skupině,
f) v souvislosti s navrhovaným nabytím nebo zvýšením kvalifikované
účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo jeho ovládnutím nevznikají důvodné obavy,
že by mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů
z trestné činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
a
g) jedná se o případ zvláštního zřetele hodný, pokud jde o žádost
podle § 10c odst. 2.
(7) V rozhodnutí o žádosti Česká národní banka
a) může určit lhůtu pro nabytí účasti na obchodníkovi s cennými
papíry podle § 10b odst. 1,
b) uvede závěry vyplývající ze stanovisek, která obdržela postupem
podle § 149k odst. 1 písm. a) před vydáním rozhodnutí.
§ 10e
Pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě bez zbytečného odkladu
oznámí České národní bance, že
a) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými
papíry tak, že klesne pod 50 %, 30 % nebo 20 %, nebo ji zcela pozbývají, nebo
b) snižují svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými
papíry tak, že jej přestávají ovládat.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje údaje o osobě nebo osobách snižujících
nebo pozbývajících svoji kvalifikovanou účast na obchodníkovi s cennými papíry nebo
o osobě nebo osobách přestávajících jej ovládat, údaje o obchodníkovi s cennými papíry,
na kterém je tato účast snížena nebo pozbyta nebo který přestane být ovládán, údaj
o celkové výši podílu na tomto obchodníkovi s cennými papíry po jejím snížení a údaje
o osobě nebo osobách, které podíl na obchodníkovi s cennými papíry nabývají nebo
zvyšují.
Díl 3
Pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry
Oddíl 1
Střety zájmů
§ 11a
(1) Obchodník s cennými papíry přijme vhodná opatření ke zjištění,
prevenci a řízení střetů zájmů mezi ním, jeho pracovníky a vázanými zástupci nebo
jakoukoli osobou s ním přímo nebo nepřímo spojenou kontrolou, a jeho zákazníky nebo
mezi dvěma zákazníky, které vzniknou v průběhu poskytování investičních služeb nebo
jejich kombinace, včetně těch, které jsou způsobeny přijetím pobídek od třetích stran
nebo vlastními systémy odměňování a jiných pobídek daného obchodníka s cennými papíry.
(2) Pokud organizační nebo administrativní opatření přijatá obchodníkem
s cennými papíry podle § 12a odst. 3 a § 12ba a 12bb nejsou dostatečná k tomu, aby
s přiměřenou jistotou zajistila, že rizikům poškození zájmů zákazníka bude zabráněno,
obchodník s cennými papíry zákazníkovi jasně sdělí obecnou povahu nebo zdroje střetů
zájmů a opatření přijatá ke zmírnění uvedených rizik předtím, než provede obchod
jeho jménem.
(3) Sdělení podle odstavce 2 musí být poskytnuto na trvalém nosiči
dat a musí být dostatečně podrobné s přihlédnutím k povaze zákazníka tak, aby zákazník
mohl o službě, u níž ke střetu zájmů dochází, učinit informované rozhodnutí.
Oddíl 2
Účinné a obezřetné řízení
§ 12
Systém správy a řízení k zajištění účinného a obezřetného řízení
(1) Řídicí orgán obchodníka s cennými papíry zavede a uplatňuje a kontrolní
orgán obchodníka s cennými papíry kontroluje systém správy a řízení, který zajišťuje
účinné a obezřetné řízení obchodníka s cennými papíry, včetně vymezení funkcí, jejichž
výkon je vzájemně neslučitelný, a předcházení střetům zájmů, a to způsobem, který
je ku prospěchu stabilitě a fungování trhu a zájmům jeho zákazníků.
(2) Systém podle odstavce 1 se řídí těmito zásadami:
a) řídicí orgán obchodníka s cennými papíry schvaluje provádění
strategických cílů, strategie v oblasti rizika a vnitřní správy a řízení obchodníka
s cennými papíry a kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry provádí dohled v této
oblasti,
b) řídicí orgán obchodníka s cennými papíry zajišťuje integritu
systémů účetnictví a finančního výkaznictví, včetně integrity finanční a provozní
kontroly a dodržování právních předpisů a příslušných norem,
c) kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry dohlíží nad postupy
zveřejňování informací a nad komunikacemi,
d) kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry provádí účinný dohled
nad osobami ve vrcholném vedení,
e) jsou splněny podmínky podle § 10 odst. 2.
(3) Systém podle odstavce 1 také zajišťuje, aby řídicí orgán obchodníka
s cennými papíry stanovoval a schvaloval a kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry
kontroloval
a) organizaci obchodníka s cennými papíry, pokud jde o poskytování
investičních služeb, včetně dovedností, odborných a jiných znalostí vyžadovaných
od pracovníků, zdrojů, postupů a opatření pro poskytování investičních služeb s přihlédnutím
k povaze, rozsahu a složitosti jeho činnosti a ke všem požadavkům, které musí obchodník
s cennými papíry splňovat,
b) politiku v oblasti služeb, činností, produktů a operací nabízených
nebo poskytovaných v souladu s ochotou obchodníka s cennými papíry podstupovat riziko
a charakteristikami a potřebami zákazníků obchodníka s cennými papíry, kterým budou
nabízeny nebo poskytovány, včetně případného provedení patřičného zátěžového testování,
c) politiku odměňování osob zapojených do poskytování investičních
služeb zákazníkům, jejímž cílem je podpořit odpovědné obchodní chování a spravedlivé
zacházení se zákazníky a předcházet střetu zájmů ve vztazích se zákazníky.
(4) Kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry kontroluje a pravidelně
hodnotí přiměřenost a dosahování strategických cílů při poskytování investičních
služeb, jakož i účinnost systému správy a řízení a přiměřenost politik týkajících
se poskytování služeb zákazníkům, a řídicí orgán obchodníka s cennými papíry přijímá
vhodná opatření k nápravě zjištěných nedostatků.
§ 12a
Organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry musí mít
a) řádné administrativní a účetní postupy,
b) mechanismus vnitřní kontroly,
c) účinné postupy k posouzení rizik a
d) účinná kontrolní a ochranná opatření pro systém zpracovávání
dat.
(2) Obchodník s cennými papíry zavede vhodné strategie a postupy umožňující
zajistit, aby on sám i jeho pracovníci a vázaní zástupci plnili povinnosti podle
tohoto zákona a dodržovali vhodná pravidla pro osobní obchody prováděné těmito osobami.
(3) Obchodník s cennými papíry udržuje a uplatňuje účinná organizační
a administrativní opatření k tomu, aby střety zájmů podle § 11a neovlivnily nepříznivě
zájmy jeho zákazníků.
(4) Obchodník s cennými papíry přijme přiměřená opatření k tomu, aby
zajistil nepřerušené a řádné poskytování investičních služeb a výkon investičních
činností. K tomuto účelu využívá vhodné a přiměřené systémy, zdroje a postupy.
(5) Obchodník s cennými papíry má řádný bezpečnostní mechanismus,
který
a) zaručuje bezpečnost a ověření prostředků pro přenos informací,
b) minimalizuje riziko poškození údajů a neoprávněného přístupu
a
c) zamezuje úniku informací při trvalém zachování důvěrnosti údajů.
(6) Další požadavky na organizační opatření obchodníka s cennými papíry
podle odstavců 1 až 3 upravují čl. 21 až 29 a čl. 33 až 42 nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 12aa
Zvláštní pravidla pro použití systému správy a řízení
(1) Pro malého a nepropojeného obchodníka s cennými papíry se § 12ab
až 12ad, § 12g, 12h, § 12j až 12m a § 16b nepoužijí. Povinnosti podle § 12ad odst.
1 písm. a), c) a d) však dodržuje i malý a nepropojený obchodník s cennými papíry.
(2) Pokud se velký nebo propojený obchodník s cennými papíry stane
malým a nepropojeným obchodníkem s cennými papíry, § 12ab až 12ad, § 12g, 12h, §12j
až 12m a § 16b se pro něj nepoužijí až po uplynutí 6 měsíců ode dne, kdy byly splněny
podmínky podle čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
pokud obchodník s cennými papíry v tomto období bez přerušení splňoval podmínky podle
čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) a informoval
o tom Českou národní banku.
(3) Pokud malý a nepropojený obchodník s cennými papíry zjistí, že
již nesplňuje některou z podmínek podle čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372), informuje o tom Českou národní banku a požadavky § 12ab
až 12ad, § 12g, 12h, § 12j až 12m a § 16b splní do 12 měsíců ode dne tohoto zjištění.
Obchodník s cennými papíry postupuje podle § 12l u odměn přiznaných za poskytnuté
služby nebo výsledky dosažené v účetním období po uplynutí účetního období, ve kterém
proběhlo toto zjištění.
(4) Obchodník s cennými papíry plní požadavky podle § 12ab až 12ad,
§ 12g, 12h, § 12j až 12m a § 16b na individuálním základě, pokud Česká národní banka
povolila postup podle čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(5) Obchodník s cennými papíry plní požadavky podle § 12ab až 12ad,
§ 12g, 12h, § 12j až 12m a § 16b na individuálním i na konsolidovaném základě, použije-li
se obezřetnostní konsolidace podle čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2019/203372). To se nepoužije pro kontrolující osobu, která je zahrnuta do konsolidované
situace podle čl. 4 odst. 1 bodu 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372)
a je usazena ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud použití §
12ab až 12ad, § 12g, 12h, § 12j až 12m a § 16b je podle právních předpisů státu,
v němž je tato kontrolující osoba usazena, protiprávní.
§ 12ab
Spolehlivý systém správy a řízení
(1) Obchodník s cennými papíry musí mít spolehlivý systém správy
a řízení zahrnující
a) jasnou organizační strukturu s dobře definovanými, transparentními
a jednotnými odpovědnostmi,
b) účinné postupy pro identifikaci, řízení, sledování a hlášení
rizik, jimž je nebo může být obchodník s cennými papíry vystaven, nebo rizik, která
tento obchodník s cennými papíry může představovat pro ostatní účastníky finančního
trhu,
c) přiměřené mechanismy vnitřní kontroly, včetně řádných správních
a účetních postupů, a
d) zásady a postupy odměňování, které odpovídají náležitému a účinnému
řízení rizik a podporují je; tyto zásady a postupy musí být založeny na stejné odměně
mužů a žen za stejnou práci nebo za práci stejné hodnoty.
(2) Při zavádění systému podle odstavce 1 se zohlední kritéria podle
odstavce 3 a podle § 12ac, 12ad, 12g, 12h a § 12j až 12m.
(3) Systém podle odstavce 1 musí být vhodný a přiměřený povaze, rozsahu
a složitosti rizik spojených s modelem podnikání a činnostmi obchodníka s cennými
papíry.
§ 12ac
Úloha vedoucího orgánu při řízení rizik
(1) Řídicí orgán obchodníka s cennými papíry schvaluje a kontrolní
orgán obchodníka s cennými papíry pravidelně hodnotí strategie a zásady, které se
týkají ochoty obchodníka s cennými papíry podstupovat riziko a které se týkají řízení,
sledování a snižování rizik, kterým je nebo může být obchodník s cennými papíry vystaven,
a to při zohlednění makroekonomického prostředí a cyklu podnikání obchodníka s cennými
papíry.
(2) Řídicí orgán obchodníka s cennými papíry a kontrolní orgán obchodníka
s cennými papíry věnují dostatek času zajištění řádného zvážení záležitostí podle
odstavce 1 a přidělují přiměřené zdroje pro řízení všech významných rizik, kterým
je obchodník s cennými papíry vystaven.
(3) Obchodník s cennými papíry stanoví pravidla oznamování významných
rizik a zásad řízení rizik, včetně jejich změn, svému řídicímu orgánu a svému kontrolnímu
orgánu.
(4) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby členové kontrolního orgánu
měli přístup k informacím o rizicích, jimž je nebo může být obchodník s cennými papíry
vystaven.
§ 12ad
Řízení rizik
(1) Obchodník s cennými papíry má spolehlivé strategie, zásady,
postupy a systémy pro identifikaci, měření, řízení a sledování, pokud jde o
a) významné zdroje rizik pro zákazníky a jejich dopady a jakýkoli
významný dopad na kapitál, přičemž se zohlední požadavky podle § 12e; obchodník s
cennými papíry zváží sjednání pojištění odpovědnosti za škody při výkonu povolání
jako účinného nástroje pro řízení rizik,
b) významné zdroje rizik pro trh a jejich dopady a významný dopad
na kapitál,
c) významné zdroje rizik pro obchodníka s cennými papíry, zejména
těch, které mohou vyčerpat úroveň dostupného kapitálu, a dopady těchto rizik, a
d) riziko likvidity pro vhodný soubor časových horizontů, včetně
jednodenního horizontu, aby bylo zajištěno, že obchodník s cennými papíry udržuje
přiměřenou úroveň likvidních zdrojů, a to i s ohledem na řešení významných zdrojů
rizik podle písmen a) až c).
(2) Významné zdroje rizik pro obchodníka s cennými papíry podle odstavce
1 písm. c) zahrnují v relevantních případech významné změny účetní hodnoty aktiv,
včetně veškerých pohledávek vůči vázaným zástupcům, selhání zákazníků nebo protistran,
pozic ve finančních nástrojích, cizích měnách a komoditách a závazků vůči dávkově
definovaným penzijním programům.
(3) Strategie, zásady, postupy a systémy podle odstavce 1 jsou přiměřené
složitosti, rizikovému profilu, rozsahu činnosti obchodníka s cennými papíry a ochotě
obchodníka s cennými papíry podstupovat riziko a odrážejí význam obchodníka s cennými
papíry v každém členském státě Evropské unie, v němž obchodník s cennými papíry vykonává
svou činnost, přičemž se zohlední požadavky podle § 12e.
(4) Obchodník s cennými papíry věnuje náležitou pozornost každému významnému
riziku dopadu na kapitál, pokud takové riziko není přiměřeně zachyceno v kapitálových
požadavcích vypočítaných podle čl. 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2019/203372).
(5) Pokud je nutné, aby obchodník s cennými papíry ukončil či zastavil
činnost, věnuje s ohledem na životaschopnost a udržitelnost svých modelů a strategií
podnikání během procesu opouštění trhu náležitou pozornost požadavkům a potřebným
zdrojům, které jsou realistické z hlediska časového harmonogramu a udržení kapitálu
a likvidních zdrojů.
(6) To, kdy se strategie, zásady, postupy a systémy obchodníků s cennými
papíry považují za spolehlivé, upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým
se doplňuje čl. 29 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480).
§ 12ae
Povinné pojištění malého a nepropojeného obchodníka s cennými papíry
a jeho neúčast v záručním systému zabezpečovaném Garančním fondem
(1) Malý a nepropojený obchodník s cennými papíry musí být po celou
dobu své činnosti pojištěn pro případ povinnosti nahradit zákazníkovi škodu způsobenou
porušením některé z povinností malého a nepropojeného obchodníka s cennými papíry
stanovených tímto zákonem
a) s limitem pojistného plnění nejméně 13 500 000 Kč na každou
pojistnou událost a nejméně 20 250 000 Kč v případě souběhu více pojistných událostí
v jednom kalendářním roce a
b) se spoluúčastí pojištěného na náhradě vzniklé škody, byla-li
v pojistné smlouvě ujednána, ne vyšší než 10 % z částky, kterou je pojištěný povinen
nahradit.
(2) Pro malého a nepropojeného obchodníka s cennými papíry se § 128
až 134 nepoužijí.
§ 12ba
Obchodník s cennými papíry vytvářející investiční nástroj nabízený
zákazníkům
(1) Obchodník s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj nabízený
zákazníkům, zavede, udržuje a uplatňuje postupy pro schvalování každého takového
investičního nástroje a jeho významných změn před jeho nabízením nebo distribucí
zákazníkům.
(2) Obchodník s cennými papíry průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí
postupy podle odstavce 1 a zjednává bez zbytečného odkladu odpovídající nápravu.
(3) Postupy podle odstavce 1 musí
a) určit cílový trh pro každý investiční nástroj,
b) zajistit posouzení veškerých rizik pro cílový trh a
c) zajistit, aby zamýšlená prodejní strategie odpovídala cílovému
trhu.
(4) Součástí postupů podle odstavce 1 je
a) náležité organizační uspořádání pro vytváření investičních nástrojů
nabízených zákazníkům,
b) řízení střetu zájmů a dodržování pravidel odměňování při vytváření
investičního nástroje,
c) vyhodnocování struktury nákladů a poplatků spojených s příslušným
investičním nástrojem a
d) zajištění, že investiční nástroj nebude poškozovat zákazníky
a ohrožovat integritu trhu.
(5) Obchodník s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj
nabízený nebo distribuovaný zákazníkům, průběžně ověřuje a pravidelně hodnotí investiční
nástroje, které nabízí, a zjednává bez zbytečného odkladu odpovídající nápravu zjištěných
nedostatků, přičemž
a) zohledňuje veškeré události, které by mohly významně ovlivnit
potenciální rizika pro cílový trh,
b) posuzuje, zda investiční nástroj i nadále odpovídá potřebám
cílového trhu, a
c) posuzuje, zda je prodejní strategie i nadále vhodná.
(6) Obchodník s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj
nabízený zákazníkům, poskytne obchodníkovi s cennými papíry uvedenému v § 12bb veškeré
potřebné informace o
a) tomto investičním nástroji,
b) postupech pro schvalování tohoto investičního nástroje a
c) cílovém trhu tohoto investičního nástroje.
(7) Odstavce 1 až 6 se nepoužijí pro
a) investiční nástroj nabízený pouze způsobilým protistranám,
b) investiční cenný papír podle § 3 odst. 2 písm. b), který neobsahuje
jiný vložený derivátový prvek než doložku o právu na předčasné splacení, a
c) depozitní poukázku představující vlastnické právo k investičnímu
cennému papíru podle písmene b).
§ 12bb
Obchodník s cennými papíry nabízející jím nevytvářený investiční nástroj
Nabízí-li nebo doporučuje-li obchodník s cennými papíry investiční
nástroj, který nevytváří, zavede, udržuje a uplatňuje vhodné postupy k
a) získávání informací podle § 12ba odst. 6, a to i od osob, které
nejsou obchodníkem s cennými papíry, který vytváří investiční nástroj nabízený zákazníkům,
b) porozumění vlastnostem tohoto investičního nástroje a
c) porozumění určenému cílovému trhu tohoto investičního nástroje
při zohlednění dostupných informací o svých zákaznících.
§ 12c
Vedení evidencí
(1) Obchodník s cennými papíry zajistí vedení evidence
a) zaknihovaných nebo imobilizovaných cenných papírů, s jejichž
vlastníkem uzavřel smlouvu o vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované
nebo imobilizované cenné papíry vlastníka, které jsou současně evidovány v centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků; tato evidence se vede v
evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
b) listinných investičních nástrojů, které převzal od zákazníků
do úschovy, nebo imobilizovaných cenných papírů; tato evidence se vede v samostatné
evidenci investičních nástrojů (§ 93),
c) zahraničních investičních nástrojů, které převzal od zákazníků
za účelem poskytnutí investiční služby; tato evidence se vede v samostatné evidenci
investičních nástrojů (§ 93),
d) investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za účelem
poskytnutí investiční služby a které nejsou uvedeny v písmenech a) až c) a jejichž
povaha to umožňuje; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních nástrojů
(§ 93).
(2) Evidence podle odstavce 1 se vedou v elektronické podobě.
§ 12d
Činnosti vykonávané prostřednictvím jiné osoby
(1) Pokud obchodník s cennými papíry pověří jinou osobu výkonem významné
provozní činnosti, je povinen zavést, udržovat a uplatňovat odpovídající opatření
k řízení s tím souvisejících rizik a k vyloučení vzniku nepřiměřeného provozního
rizika.
(2) Obchodník s cennými papíry zajistí, že významná provozní činnost,
jejímž výkonem byla pověřena jiná osoba, není vykonávána způsobem, který by podstatně
snižoval kvalitu systému správy a řízení nebo možnost České národní banky vykonávat
dohled nad dodržováním povinností obchodníka s cennými papíry3). Pověřením jiného
výkonem významné provozní činnosti zůstává ve vztahu ke třetím osobám nedotčena povinnost
obchodníka s cennými papíry nahradit újmu vzniklou porušením jeho povinnosti stanovené
tímto zákonem, na základě tohoto zákona nebo přímo použitelným předpisem Evropské
unie v oblasti činnosti na finančních trzích2).
(3) Provozní činnost obchodníka s cennými papíry se považuje za významnou,
pokud by nedostatek v jejím výkonu vážně narušil řádné a plynulé poskytování investičních
služeb nebo plnění povinností obchodníka s cennými papíry, ohrozil jeho finanční
stabilitu anebo představoval změnu předpokladů, na základě kterých bylo obchodníkovi
s cennými papíry uděleno povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry.
(4) Za významnou provozní činnost obchodníka s cennými papíry se
nepovažuje
a) právní nebo jiné poradenství, vzdělávání jeho pracovníků, činnosti
spojené s vyúčtováním jemu poskytovaných služeb, ochrana jeho prostor a pracovníků
nebo jiné služby poskytované obchodníkem s cennými papíry, pokud tyto služby nejsou
součástí investičních služeb poskytovaných obchodníkem s cennými papíry,
b) odebírání standardizovaných služeb, včetně informací o trhu
a cenách.
(5) Výkonem činnosti související s poskytováním hlavní investiční
služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákazníkovi, který není profesionálním zákazníkem,
lze pověřit jinou osobu se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
pokud
a) tato osoba má povolení nebo registraci k výkonu této činnosti
ve státě, ve kterém má sídlo, a podléhá dohledu nad dodržováním pravidel obezřetného
poskytování investičních služeb, a
b) Česká národní banka uzavřela dohodu o spolupráci s příslušným
orgánem dohledu.
(6) Pokud nejsou splněny podmínky stanovené v odstavci 5, může obchodník
s cennými papíry pověřit výkonem činnosti podle odstavce 5 jinou osobou se sídlem
ve státě, který není členským státem Evropské unie, pouze v případě, že předem oznámí
České národní bance tento záměr a Česká národní banka do 2 měsíců ode dne doručení
oznámení toto pověření nezakáže z důvodu nevhodnosti z hlediska řádného a obezřetného
poskytování investičních služeb. Proti tomuto rozhodnutí není opravný prostředek
přípustný.
(7) V souvislosti s podmínkami stanovenými v odstavci 5 je Česká národní
banka oprávněna uzavírat dohody o spolupráci s orgány dohledu států, které nejsou
členským státem Evropské unie. Česká národní banka uveřejní ve Věstníku České národní
banky a na svých internetových stránkách seznam orgánů dohledu, se kterými dohodu
o spolupráci uzavřela.
(8) Další požadavky pro účely odstavců 1 až 7 upravují čl. 30 až 32
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 12e
Ochrana majetku zákazníka
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s investičními
nástroji zákazníka zavést opatření k ochraně vlastnického práva zákazníka, zejména
pro případ úpadku obchodníka s cennými papíry, a k vyloučení použití investičních
nástrojů zákazníka k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka, s výjimkou
případu, kdy zákazník k takovému postupu udělil obchodníkovi s cennými papíry výslovný
souhlas.
(2) Obchodník s cennými papíry je povinen při nakládání s peněžními
prostředky zákazníka zavést opatření k ochraně práv zákazníka k tomuto majetku a,
s výjimkou vkladů u obchodníka s cennými papíry, který je bankou, k vyloučení použití
tohoto majetku k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen mít osobou oprávněnou provádět
auditorskou činnost podle zákona o auditorech (dále jen "auditor") ověřenou přiměřenost
opatření přijatých za účelem ochrany majetku zákazníka; o ověření přiměřenosti opatření
přijatých obchodníkem s cennými papíry za účelem ochrany majetku zákazníka vypracuje
auditor nejméně jednou ročně zprávu o ověření přiměřenosti opatření přijatých obchodníkem
s cennými papíry za účelem ochrany majetku zákazníka, kterou poskytne České národní
bance.
§ 12f
Prováděcí právní předpis
Prováděcí právní předpis stanoví
a) podrobnější požadavky na obchodníka s cennými papíry při vytváření,
nabízení nebo distribuci investičních nástrojů v mezích podle § 12ba a 12bb,
b) náležitosti, lhůty a způsob zasílání zpráv auditora podle §
12e odst. 3 a
c) požadavky na organizační uspořádání ve vztahu k zajištění ochrany
majetku zákazníka.
§ 12g
Výbor pro rizika
(1) Kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry, který splňuje kritéria
podle § 12l odst. 6 písm. a), zřídí výbor pro rizika složený z členů kontrolního
orgánu. Členy výboru pro rizika jmenuje a odvolává kontrolní orgán.
(2) Člen výboru pro rizika musí mít přiměřené odborné znalosti, dovednosti
a zkušenosti, aby plně rozuměl strategii v oblasti rizik a ochotě obchodníka s cennými
papíry podstupovat riziko, a dokázal tuto strategii a tuto ochotu řídit a sledovat.
(3) Výbor pro rizika informuje kontrolní orgán o celkové současné a
budoucí ochotě obchodníka s cennými papíry podstupovat rizika a jeho strategii v
oblasti rizik a je kontrolnímu orgánu nápomocen při dohledu nad prováděním uvedené
strategie osobám ve vrcholném vedení.
§ 12h
Dohled České národní banky nad zásadami odměňování
(1) Česká národní banka shromažďuje informace zpřístupněné podle čl.
51 prvního pododstavce písm. c) a d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372)
a informace poskytnuté obchodníky s cennými papíry o rozdílech v odměňování žen a
mužů a využívá tyto informace jako referenční hodnoty pro trendy a postupy odměňování.
(2) Obchodník s cennými papíry předloží České národní bance nejpozději
do 4 měsíců po skončení účetního období informace za uplynulé účetní období o počtu
pracovníků obchodníka s cennými papíry, jejichž odměna dosahuje za jedno účetní období
částky odpovídající alespoň 1 000 000 EUR, včetně informací o jejich pracovních povinnostech,
příslušné oblasti činnosti, hlavních složkách mzdy, prémiích, odměnách vázaných na
plnění dlouhodobých cílů a příspěvcích na produkty spoření na stáří. Povinnost podle
věty první se považuje za splněnou, pokud obchodník s cennými papíry tyto informace
uveřejní podle čl. 46 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(3) Obchodník s cennými papíry předloží České národní bance na vyžádání
celkovou výši odměn každého člena vedoucího orgánu nebo každé osoby ve vrcholném
vedení.
(4) Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti, formu, způsob a strukturu
plnění informačních povinností podle odstavců 2 a 3.
§ 12i
Mechanismus k hlášení
(1) Obchodník s cennými papíry zavede, udržuje a uplatňuje pro své
pracovníky účinný mechanismus k hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona,
právních předpisů jej provádějících a přímo použitelného předpisu Evropské unie v
oblasti činností na finančních trzích2) prostřednictvím zvláštního, nezávislého a
samostatného komunikačního kanálu. Tento mechanismus k hlášení může být stanoven
sociálními partnery při zajištění stejné míry ochrany, jako je vyžadována podle odstavce
2 písm. b) a c).
(2) Mechanismus k hlášení podle odstavce 1 zahrnuje alespoň
a) postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení a jejich
vyhodnocování,
b) ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení;
pokud se jedná o pracovníka alespoň před diskriminací nebo dalšími druhy nespravedlivého
zacházení,
c) ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící
porušení, nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící porušení, ledaže
je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v souvislosti s dalším vyšetřováním
nebo následným soudním řízením.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na mechanismus k hlášení
podle odstavce 1.
§ 12j
Zásady odměňování
(1) Obchodník s cennými papíry při vytváření a uplatňování svých
zásad odměňování pro jednotlivé kategorie pracovníků, včetně osob ve vrcholném vedení,
pracovníků, jejichž činnosti jsou spojeny s podstupováním rizik, a pracovníků v kontrolních
funkcích a všech pracovníků, kterým je vyplácena celková odměna rovnající se alespoň
nejnižší odměně vyplácené osobám ve vrcholném vedení, nebo pracovníkům, jejichž činnosti
jsou spojeny s podstupováním rizik a jejichž pracovní činnosti mají podstatný dopad
na rizikový profil obchodníka s cennými papíry nebo aktiv, která spravuje, dodržuje
tyto zásady:
a) zásady odměňování jsou jasně zdokumentované a přiměřené jeho
velikosti a vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a složitosti jeho činností,
b) zásady odměňování jsou založeny na stejné odměně mužů a žen
za stejnou práci nebo za práci stejné hodnoty,
c) zásady odměňování jsou v souladu s náležitým a účinným řízením
rizik a podporují jej,
d) zásady odměňování jsou v souladu se strategií podnikání a cíli
obchodníka s cennými papíry a zohledňují rovněž dlouhodobé dopady přijatých investičních
rozhodnutí,
e) zásady odměňování obsahují opatření k zamezení střetu zájmů,
podněcují odpovědné podnikání a podporují informovanost o riziku a obezřetné podstupování
rizik,
f) zásady odměňování přijímá a pravidelně přezkoumává v obchodníkovi
s cennými papíry kontrolní orgán, který také dohlíží nad jejich prováděním,
g) provádění zásad odměňování podléhá ústřednímu a nezávislému
internímu přezkumu kontrolními funkcemi, a to alespoň jednou ročně,
h) pracovníci v kontrolních funkcích jsou nezávislí na obchodních
útvarech, nad nimiž vykonávají dohled, mají odpovídající pravomoc a jsou odměňováni
podle míry plnění cílů spojených s jejich funkcemi, bez ohledu na výsledky oblastí
podnikání, které kontrolují,
i) na odměňování osob ve vrcholném vedení odpovědných za řízení
rizik a dodržování předpisů dohlíží přímo výbor pro odměňování podle § 12m, a pokud
takový výbor není zřízen, kontrolní orgán,
j) zásady odměňování při zohlednění právních předpisů pro stanovování
mezd jasně rozlišují mezi kritérii použitými pro stanovení
1. základní pevné složky
odměny, která odráží především příslušné odborné zkušenosti a organizační odpovědnost
vyplývající z druhu práce pracovníka v rámci jeho podmínek pracovního poměru nebo
výkonu funkce,
2. pohyblivé složky odměny, která odráží udržitelné výsledky pracovníka
přizpůsobené riziku, jakož i výsledky nad rámec toho, co vyplývá z druhu práce pracovníka,
a
k) pevná složka tvoří dostatečně velkou část celkové odměny, aby
umožňovala provádění plně flexibilního systému vyplácení pohyblivé složky odměny,
včetně možnosti nevyplacení pohyblivé složky odměny.
(2) Pro účely odstavce 1 písm. k) stanoví obchodník s cennými papíry
přiměřené poměry mezi pohyblivou a pevnou složkou celkové odměny ve svých zásadách
odměňování s přihlédnutím ke své podnikatelské činnosti a souvisejícím rizikům, jakož
i k dopadu, který mají různé kategorie pracovníků podle odstavce 1 na jeho rizikový
profil.
(3) Kritéria pro určení kategorií pracovníků, jejichž pracovní činnosti
mají podstatný dopad na rizikový profil obchodníka s cennými papíry podle odstavce
1, upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 30 směrnice
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480).
§ 12k
Obchodník s cennými papíry využívající mimořádnou veřejnou finanční
podporu
Pokud obchodník s cennými papíry využívá mimořádnou veřejnou finanční
podporu podle § 2 odst. 1 písm. s) zákona o ozdravných postupech a řešení krize na
finančním trhu,
a) nevyplácí členům vedoucího orgánu pohyblivou složku odměny a
b) pohyblivá složka odměny vyplácená jiným pracovníkům než členům
vedoucího orgánu je omezena na část čistých příjmů, pokud by pohyblivá složka odměny
nebyla v souladu s udržováním spolehlivého kapitálového základu obchodníka s cennými
papíry a jeho včasným ukončením mimořádné veřejné finanční podpory.
§ 12l
Pohyblivá složka odměny
(1) Pohyblivá složka odměny, kterou obchodník s cennými papíry
přizná a vyplatí kategoriím pracovníků podle § 12j odst. 1, splňuje všechny následující
požadavky přiměřeně jeho velikosti a vnitřní organizaci a povaze, rozsahu a složitosti
jeho činností:
a) je-li pohyblivá složka odměny vázána na výsledky, je celková
částka pohyblivé složky odměny založena na kombinaci posouzení výsledků daného pracovníka,
dotčeného obchodního útvaru a celkových výsledků obchodníka s cennými papíry,
b) při posuzování výsledků pracovníka se berou v úvahu finanční
i nefinanční kritéria,
c) posouzení výsledků podle písmene a) je založeno na víceletém
období s přihlédnutím k cyklu podnikání obchodníka s cennými papíry a jeho rizikům
podnikání,
d) pohyblivá složka odměny nemá vliv na schopnost obchodníka s
cennými papíry zajistit spolehlivý kapitálový základ,
e) není stanovena zaručená pohyblivá složka odměny, s výjimkou
této složky odměny pro nové pracovníky, a to pouze za první rok jejich pracovního
poměru a pouze pokud má obchodník s cennými papíry silný kapitálový základ,
f) platby spojené s předčasným ukončením pracovního poměru nebo
výkonu funkce odrážejí výsledky dosažené pracovníkem v daném období a nejsou odměnou
za selhání nebo porušení povinností,
g) odměny související s náhradou nebo vyplacením ze smluv v předchozím
zaměstnání nebo z předchozího výkonu funkce musí být v souladu s dlouhodobými zájmy
obchodníka s cennými papíry,
h) měření výkonnosti použité jako základ pro výpočet souboru proměnlivých
složek odměny zohledňuje všechny druhy stávajících a budoucích rizik a náklady na
kapitál a likviditu požadované v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2019/203372),
i) přidělení pohyblivých složek odměny v rámci obchodníka s cennými
papíry zohledňuje všechny druhy stávajících a budoucích rizik,
j) alespoň 50 % každé pohyblivé složky odměny se skládá z
1.
účastnických cenných papírů nebo, v závislosti na právní struktuře daného obchodníka
s cennými papíry, rovnocenných vlastnických podílů,
2. nástrojů spojených s účastnickými
cennými papíry nebo, v závislosti na právní struktuře daného obchodníka s cennými
papíry, rovnocenných nepeněžních nástrojů,
3. nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1
nebo nástrojů kapitálu tier 2 nebo jiných nástrojů, které lze plně přeměnit na nástroje
zahrnované do kmenového kapitálu tier 1 nebo odepsat, a které odpovídajícím způsobem
odráží úvěrovou kvalitu obchodníka s cennými papíry při jeho trvání, nebo
4. nepeněžních
nástrojů, které odrážejí strukturu nástrojů spravovaných portfolií,
k) pokud obchodník s cennými papíry nevydává žádný z nástrojů podle
písmene j), může Česká národní banka schválit používání alternativních způsobů plnění
stejných cílů,
l) alespoň 40 % pohyblivé složky odměny se odkládá podle potřeby
na dobu 3 až 5 let v závislosti na cyklu podnikání obchodníka s cennými papíry, povaze
jeho činnosti, rizicích s ním spojených a činnostech vykonávaných dotyčným pracovníkem,
s výjimkou obzvláště vysoké pohyblivé složky odměny, kde podíl odložené pohyblivé
složky odměny činí alespoň 60 %; odklad splatnosti pohyblivé složky odměny se nepřiznává
rychleji, než by tomu bylo na poměrném základě,
m) až 100 % pohyblivé složky odměny je smluvně podmíněno, pokud
jsou finanční výsledky obchodníka s cennými papíry horší nebo negativní, včetně práva
nepřiznat pohyblivou složku odměny nebo její část nebo práva požadovat vrácení pohyblivé
složky odměny nebo její části podle kritérií stanovených obchodníkem s cennými papíry,
které se týkají zejména situací, kdy dotyčný pracovník
1. se podílel na jednání,
které vedlo k významným ztrátám pro obchodníka s cennými papíry, nebo za takové jednání
nesl odpovědnost, nebo
2. již není považován za odborně způsobilého a důvěryhodného,
a
n) zvláštní penzijní výhody jsou v souladu se strategií podnikání,
cíli, hodnotami a dlouhodobými zájmy obchodníka s cennými papíry.
(2) Fyzické osoby podle § 12j odst. 1 nesmí používat osobní zajišťovací
strategie ani pojištění odměn či odpovědnosti za účelem oslabení zásad podle odstavce
1.
(3) Pohyblivá složka odměny se nevyplácí s využitím investičních nástrojů
či metod, které umožňují nedodržet tento zákon nebo čl. 1 až 59 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(4) Pro účely odstavce 1 písm. j) se na cenné papíry a nástroje použije
příslušná retenční politika, která je určena ke sladění pobídek pracovníka s dlouhodobějšími
zájmy obchodníka s cennými papíry, jeho věřitelů a zákazníků. Česká národní banka
může rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy omezit druhy a charakteristiky cenných
papírů nebo nástrojů podle odstavce 1 písm. j) nebo případně zakázat používání některých
cenných papírů nebo nástrojů pro pohyblivé složky odměny.
(5) Pro účely odstavce 1 písm. n) platí, že
a) v případě, že pracovník ukončí svůj pracovní poměr nebo výkon
funkce u obchodníka s cennými papíry před dosažením věku pro vznik nároku na starobní
důchod, zadrží obchodník s cennými papíry zvláštní penzijní výhody v podobě cenných
papírů nebo nástrojů podle odstavce 1 písm. j) po dobu 5 let a
b) pokud pracovník dosáhne věku pro vznik nároku na starobní důchod
a odejde do důchodu, vyplatí se tomuto pracovníkovi zvláštní penzijní výhody v podobě
nástrojů podle odstavce 1 písm. j), přičemž daný pracovník tyto cenné papíry nebo
nástroje drží alespoň po dobu 5 let ode dne odchodu do důchodu.
(6) Odstavec 1 písm. j) a l) a odstavec 5 se použijí jen na
a) obchodníka s cennými papíry, jehož hodnota rozvahových a podrozvahových
aktiv je v průběhu čtyřletého období bezprostředně předcházejícího danému účetnímu
období v průměru vyšší než částka odpovídající 100 000 000 EUR, a
b) fyzickou osobu, jejíž roční pohyblivá složka odměny přesahuje
částku odpovídající 50 000 EUR anebo představuje více než jednu čtvrtinu celkové
roční odměny této osoby.
(7) Upřesnění třídy nástrojů podle odstavce 1 písm. j) bodu 3 a možné
alternativní způsoby podle odstavce 1 písm. k) upravuje přímo použitelný předpis
Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 32 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU)
2019/203480).
§ 12m
Výbor pro odměňování
(1) Kontrolní orgán obchodníka s cennými papíry, který splňuje kritéria
podle § 12l odst. 6 písm. a), zřídí výbor pro odměňování z členů kontrolního orgánu;
to neplatí, pokud je výbor pro odměňování zřízen na úrovni skupiny.
(2) Členy výboru pro odměňování jmenuje kontrolní orgán. Jestliže zákon
požaduje, aby zaměstnanci volili člena kontrolního orgánu, je členem výboru pro odměňování
alespoň jeden člen kontrolního orgánu zvolený zaměstnanci v pracovním poměru.
(3) Výbor pro odměňování musí
a) být vyvážený s ohledem na zastoupení mužů a žen a
b) kvalifikovaně a nezávisle posuzovat zásady a postupy odměňování
a pobídky vytvořené pro řízení rizika, kapitálu a likvidity.
(4) Výbor pro odměňování připravuje rozhodnutí týkající se odměňování,
včetně rozhodnutí, která mají důsledky pro riziko dotčeného obchodníka s cennými
papíry a jeho řízení rizik a která mají být přijata vedoucím orgánem. Při přípravě
tohoto rozhodnutí zohlední výbor pro odměňování veřejné zájmy a dlouhodobé zájmy
společníků, investorů a dalších zúčastněných stran daného obchodníka s cennými papíry.
Oddíl 3
Deník obchodníka s cennými papíry
§ 13
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry vede deník, kterým se rozumí evidence
přijatých pokynů k obstarání koupě, prodeje nebo jiného převodu investičních nástrojů
a obchodů uzavřených na základě těchto pokynů, jakož i obchodů uzavřených obchodníkem
s cennými papíry na vlastní účet a evidence dokumentů podle § 17 odst. 6.
(2) Deník obchodníka s cennými papíry je veden v elektronické podobě.
Obchodník s cennými papíry je pro účely vedení deníku obchodníka s cennými papíry
oprávněn vést rodná čísla účastníků transakcí.
(3) Způsob vedení a náležitosti deníku obchodníka s cennými papíry
stanoví prováděcí právní předpis.
Oddíl 4
Odbornost
§ 14
Personální zdroje
Personální zdroje obchodníka s cennými papíry musí být přiměřené povaze,
rozsahu a složitosti jeho činností.
§ 14a
Některé podmínky činnosti obchodníka s cennými papíry
(1) Obchodník s cennými papíry může být při jednání se zákazníkem nebo
potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb zastoupen pouze svým
pracovníkem, investičním zprostředkovatelem nebo svým vázaným zástupcem.
(2) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby jeho pracovníci, jeho vázaní
zástupci a pracovníci jeho vázaných zástupců, kteří v rámci poskytování investičních
služeb jednají se zákazníky nebo potenciálními zákazníky, nebo kteří jsou za jednání
se zákazníky zodpovědní, trvale splňovali podmínky odborné způsobilosti (§ 14b) a
důvěryhodnosti.
(3) Splnění podmínky odborné způsobilosti se nevyžaduje u osoby, která
v rámci poskytování investičních služeb jedná výhradně s osobami uvedenými v § 2a
odst. 1 nebo 2 nebo v § 2b.
§ 14b
Odborná způsobilost
(1) Odbornou způsobilostí se v tomto zákoně rozumí získání
a) všeobecných znalostí nezbytných pro jednání se zákazníkem nebo
potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb a
b) odborných znalostí a dovedností nezbytných pro jednání se zákazníkem
nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb.
(2) Všeobecné znalosti nezbytné pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním
zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb se prokazují vysvědčením o maturitní
zkoušce nebo dokladem o dosažení vyššího vzdělání.
(3) Odborné znalosti a dovednosti nezbytné pro jednání se zákazníkem
nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb se prokazují
osvědčením o úspěšném vykonání odborné zkoušky (§ 14f).
(4) Odbornými znalostmi a dovednostmi nezbytnými pro jednání se
zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb se
v tomto zákoně s ohledem na poskytované investiční služby a investiční nástroje rozumí
a) znalosti
1. v rozsahu odborného minima o finančním trhu,
2.
struktury, subjektů a fungování kapitálového trhu,
3. regulace poskytování investičních
služeb, včetně panevropského osobního penzijního produktu a etických kodexů v oblasti
kapitálového trhu, existují-li,
4. investičních nástrojů a jejich emisí, investičních
služeb a investičních fondů,
5. investic, investiční strategie a portfolia a souvisejících
rizik a
6. finanční analýzy a
b) dovednost
1. vysvětlit zákazníkovi nebo potenciálnímu zákazníkovi
investiční nástroj, investiční službu a investiční fondy, včetně panevropského osobního
penzijního produktu,
2. provést analýzu dostupných investičních nástrojů a
3. nabídnout
zákazníkovi nebo potenciálnímu zákazníkovi investiční nástroj, který odpovídá jeho
potřebám.
§ 14c
Požadavky na akreditovanou osobu
(1) Pořádat odborné zkoušky zaměřené na prokázání odborných znalostí
a dovedností nezbytných pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v
rámci poskytování investičních služeb může pouze akreditovaná osoba.
(2) Akreditovanou osobou se v tomto zákoně rozumí osoba, které byla
Českou národní bankou udělena akreditace.
(3) Česká národní banka udělí nebo prodlouží akreditaci žadateli,
pokud
a) je plně svéprávný, je-li fyzickou osobou, a důvěryhodný; podmínku
důvěryhodnosti musí splňovat i ovládající osoba žadatele, je-li právnickou osobou,
b) má věcné, kvalifikační, organizační a personální předpoklady
pro činnost akreditované osoby, zejména splňuje organizačně-technické požadavky na
pořádání odborných zkoušek,
c) předloží zkouškový řád podle § 14f odst. 2 a
d) údaje uvedené v žádosti umožňují identifikaci žadatele v příslušném
základním registru.
(4) Žádost o akreditaci nebo změnu akreditace lze podat pouze elektronicky.
(5) Žádost podle odstavce 4 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 3.
(6) Česká národní banka žádosti podle odstavce 4 vyhoví, jestliže jsou
splněny podmínky podle odstavce 3, a to ve lhůtě 3 měsíců ode dne, kdy byla žádost
doručena České národní bance.
(7) Akreditovaná osoba je povinna bez zbytečného odkladu oznámit České
národní bance změnu podmínek podle odstavce 3. Oznámení se podává elektronicky.
§ 14d
Trvání, prodloužení a zánik akreditace
(1) Akreditace se uděluje na dobu 5 let.
(2) Akreditaci je možné opakovaně prodloužit vždy o dalších 5 let,
a to na základě žádosti.
(3) Žádost podle odstavce 2 lze podat pouze elektronicky.
(4) Česká národní banka žádosti podle odstavce 2 vyhoví, jestliže jsou
splněny podmínky stanovené tímto zákonem, a to ve lhůtě 3 měsíců ode dne, kdy byla
žádost doručena České národní bance. Nevydá-li Česká národní banka v této lhůtě rozhodnutí,
platí, že akreditace byla prodloužena.
(5) Akreditace zaniká
a) smrtí fyzické osoby,
b) zánikem právnické osoby,
c) uplynutím doby, na kterou byla akreditace udělena, nebyla-li
akreditace prodloužena podle odstavce 4, nebo
d) odnětím (§ 14e).
§ 14e
Odnětí akreditace
(1) Česká národní banka akreditaci odejme, jestliže o to akreditovaná
osoba požádá.
(2) Česká národní banka akreditaci může odejmout, jestliže
a) údaje, na jejichž základě byla akreditace udělena, byly nepravdivé
nebo zavádějící,
b) akreditovaná osoba přestala splňovat podmínky pro udělení akreditace,
c) akreditovaná osoba závažným způsobem nebo opakovaně porušila
povinnosti stanovené tímto zákonem.
(3) Žádost podle odstavce 1 se podává elektronicky.
§ 14f
Odborná zkouška a osvědčení o úspěšném vykonání odborné zkoušky
(1) Akreditovaná osoba provádí odborné zkoušky na základě souboru zkouškových
otázek, který připraví Česká národní banka ve spolupráci s Ministerstvem financí.
(2) Při provádění odborné zkoušky postupuje akreditovaná osoba podle
zkouškového řádu, jehož obsah zajišťuje řádný průběh odborné zkoušky.
(3) Odborná zkouška může být také jen písemná. Řádný průběh odborné
zkoušky zajišťuje akreditovaná osoba prostřednictvím komise, která má lichý počet
členů. Členové komise musí být důvěryhodní.
(4) Akreditovaná osoba uveřejní s dostatečným předstihem na svých
internetových stránkách
a) termín konání odborné zkoušky,
b) kolik osob může v daném termínu odbornou zkoušku skládat,
c) výši úplaty za vykonání odborné zkoušky a
d) zkouškový řád.
(5) Akreditovaná osoba bez zbytečného odkladu informuje zkoušeného
o výsledku odborné zkoušky.
(6) Akreditovaná osoba vydá bez zbytečného odkladu osobě, která
úspěšně vykonala odbornou zkoušku, osvědčení o úspěšném vykonání odborné zkoušky,
které obsahuje vždy
a) identifikační údaje osoby, která odbornou zkoušku vykonala,
b) identifikační údaje akreditované osoby,
c) údaj o rozsahu odborné zkoušky,
d) datum konání odborné zkoušky,
e) seznam členů komise a
f) podpis osoby oprávněné jednat za akreditovanou osobu.
§ 14g
Uchovávání dokumentů
(1) Akreditovaná osoba uchovává dokumenty týkající se provádění
odborných zkoušek, zejména
a) záznamy o průběhu a výsledcích odborných zkoušek a
b) záznamy o vydaných osvědčeních o úspěšném vykonání odborné zkoušky.
(2) Akreditovaná osoba uchovává dokumenty podle odstavce 1 nejméně
po dobu 10 let ode dne konání odborné zkoušky, jíž se dokumenty týkají; to platí
i pro osobu, jejíž akreditace byla odejmuta nebo zanikla, jakož i pro jejího právního
nástupce, včetně insolvenčního správce a likvidátora.
§ 14h
Prováděcí právní předpis
Prováděcí právní předpis stanoví
a) rozsah odborných znalostí a dovedností podle § 14b odst. 4,
b) minimální rozsah požadavků na věcné, kvalifikační, organizační
a personální předpoklady podle § 14c odst. 3 písm. b),
c) podrobnosti náležitostí žádostí podle § 14c odst. 4 a § 14d
odst. 2, včetně příloh prokazujících splnění podmínek podle § 14c odst. 3, jejich
formáty a další technické náležitosti,
d) náležitosti oznámení podle § 14c odst. 7, jeho formáty a další
technické náležitosti,
e) formáty žádosti podle § 14e odst. 1 a další její technické náležitosti,
f) požadavky na průběh, formu, rozsah a způsob hodnocení a minimální
standard odborné zkoušky podle § 14f,
g) pravidla pro poskytování souboru vypracovaných zkouškových otázek
podle § 14f odst. 1 akreditovaným osobám, nakládání s nimi a jejich aktualizaci a
h) požadavky na zkouškový řád podle § 14f odst. 2 a způsob jednání
a složení komise podle § 14f odst. 3.
Oddíl 5
Jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky
§ 15
Obecné povinnosti při jednání se zákazníky
(1) Obchodník s cennými papíry poskytuje investiční služby s odbornou
péčí. Poskytování investičních služeb s odbornou péčí zejména znamená, že obchodník
s cennými papíry jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu zákazníků,
zejména plní povinnosti stanovené v tomto oddílu.
(2) Na uzavírání obchodů mezi účastníky evropského regulovaného trhu
nebo mnohostranného obchodního systému ani na uzavírání obchodů mezi provozovatelem
mnohostranného obchodního systému a účastníky tohoto systému se povinnosti podle
§ 15 až 15r nevztahují. Tím není dotčena povinnost obchodníka s cennými papíry, který
je členem nebo účastníkem tohoto trhu nebo systému, dodržovat povinnosti podle §
15 až 15r ve vztahu ke svým zákazníkům, jedná-li na jejich účet a provádí-li jejich
pokyny na tomto trhu. Na uzavírání obchodů v organizovaném obchodním systému se povinnosti
podle § 15 až 15r vztahují.
(3) Obchodník s cennými papíry nesmí při poskytování investičních služeb
přijmout nebo poskytnout úplatu nebo jinou peněžitou nebo nepeněžitou výhodu (dále
jen „pobídka“), včetně výzkumu, která může vést k porušení povinnosti stanovené v
odstavci 1 nebo povinnosti podle § 11a. Za pobídku se nepovažuje úplata nebo jiná
peněžitá nebo nepeněžitá výhoda přijatá od zákazníka nebo od osoby jednající na jeho
účet nebo poskytnutá zákazníkovi nebo osobě jednající na jeho účet.
(4) Pobídka podle odstavce 3 je přípustná, jen jestliže
a) má přispět ke zlepšení kvality poskytované služby a není v rozporu
s povinností stanovenou v odstavci 1, nebo
b) umožňuje poskytování investičních služeb nebo je pro tento účel
nutná a její povaha není v rozporu s povinností stanovenou v odstavci 1, zejména
jde-li o úplatu za úschovu, úplatu za vypořádání, úplatu převodním místům, správní
poplatek nebo o úplatu za právní služby.
(5) Informuje-li obchodník s cennými papíry zákazníka o tom, že hlavní
investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle, nebo poskytuje-li
zákazníkovi hlavní investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), nesmí si obchodník
s cennými papíry v souvislosti s poskytováním těchto služeb ponechat pobídku ve formě
úplaty nebo jiné peněžité výhody ani nesmí přijmout pobídku ve formě nepeněžité výhody;
to neplatí pro menší nepeněžitou výhodu, která může přispět ke zlepšení kvality poskytované
služby a kterou s ohledem na její rozsah a povahu nelze považovat za výhodu vedoucí
k porušení povinnosti obchodníka s cennými papíry jednat v nejlepším zájmu zákazníka,
je-li o ní zákazník srozumitelně informován.
(6) Povinnosti ve vztahu k zákazníkovi stanovené v § 15 až 15k plní
obchodník s cennými papíry také ve vztahu k potenciálnímu zákazníkovi.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví
a) podmínky, za nichž výzkum poskytnutý obchodníkovi s cennými
papíry není považován za pobídku podle odstavce 3 věty první,
b) podmínky, za nichž se má za to, že pobídka má přispět ke zlepšení
kvality poskytované služby podle odstavce 4 písm. a),
c) způsob, jakým obchodník s cennými papíry prokazuje zlepšení
kvality poskytované služby podle odstavce 4 písm. a),
d) podrobnější požadavky na přenos přijaté pobídky ve formě úplaty
nebo jiné peněžité výhody na zákazníka podle odstavce 5 a podle § 15e odst. 2,
e) podrobnější požadavky na informování zákazníků o pobídkách podle
§ 15e odst. 1 a 2,
f) podmínky, za nichž lze výhodu považovat za menší nepeněžitou
výhodu podle odstavce 5 věty za středníkem.
(8) Další podrobnosti pro účely odstavce 1 upravují čl. 58, 64, 65
a čl. 67 až 69 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
nadpis vypuštěn
§ 15a
Komunikace se zákazníky
(1) Obchodník s cennými papíry při komunikaci se zákazníkem, včetně
osobního jednání nebo propagačního sdělení, týkající se investičních služeb nebo
investičních nástrojů, nesmí používat nejasné, nepravdivé, zavádějící nebo klamavé
informace. U propagačního sdělení obchodník s cennými papíry dále zajistí, aby z
jeho obsahu a formy bylo zřejmé, že jde o propagační sdělení.
(2) Informace uvedené v § 15d a v § 15e odst. 1 a 2 poskytuje obchodník
s cennými papíry srozumitelně tak, aby byl zákazník schopen dostatečně pochopit podstatu
a rizika nabízené investiční služby a nabízeného druhu investičního nástroje a aby
byl schopen poté učinit informované investiční rozhodnutí.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen zákazníka alespoň jednou
před telefonickým poskytnutím investiční služby, která zahrnuje přijetí, předání
nebo provedení pokynu zákazníka, upozornit na skutečnost, že jejich telefonické hovory,
které vedou nebo mohou vést k uzavření obchodu s investičním nástrojem, budou zaznamenávány.
(4) Obchodník s cennými papíry nesmí zákazníkovi, kterého předem
neupozornil podle odstavce 3, telefonicky poskytnout investiční službu, která zahrnuje
přijetí, předání nebo provedení pokynu zákazníka.
(5) Obchodník s cennými papíry poskytne zákazníkovi na jeho žádost
záznamy podle § 17 odst. 2 až 5, které se týkají jeho osoby.
(6) Požadavky na informace pro účely odstavce 1 upravuje čl. 44 nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 15b
Povinnosti při vytváření investičního nástroje
(1) Vytváří-li obchodník s cennými papíry investiční nástroj nabízený
zákazníkům, je povinen zajistit, aby byl tento investiční nástroj vytvořen způsobem,
který odpovídá potřebám cílového trhu určeného podle § 12ba odst. 3 písm. a) a §
2a až 2d.
(2) Obchodník s cennými papíry uvedený v odstavci 1 je povinen zajistit,
aby strategie pro nabízení jím vytvořeného investičního nástroje odpovídala povaze
cílového trhu určeného podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(3) Obchodník s cennými papíry uvedený v odstavci 1 je povinen učinit
veškeré přiměřené kroky k tomu, aby byl jím vytvořený investiční nástroj nabízen
cílovému trhu určenému podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(4) Odstavce 1 až 3 se nepoužijí pro
a) investiční nástroj nabízený pouze způsobilým protistranám,
b) investiční cenný papír podle § 3 odst. 2 písm. b), který neobsahuje
jiný vložený derivátový prvek než doložku o právu na předčasné splacení, a
c) depozitní poukázku představující vlastnické právo k investičnímu
cennému papíru podle písmene b).
§ 15c
Povinnosti při nabízení nebo doporučování investičního nástroje zákazníkovi
(1) Obchodník s cennými papíry musí rozumět investičnímu nástroji,
který nabízí nebo doporučuje zákazníkovi.
(2) Obchodník s cennými papíry musí posoudit, zda investiční nástroj,
který nabízí nebo doporučuje zákazníkovi, odpovídá potřebám cílového trhu, do něhož
zákazník patří, určenému podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(3) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby při poskytování investičních
služeb neodměňoval nebo nehodnotil výkonnost svých pracovníků a vázaných zástupců
způsobem, který vede k porušení povinnosti jednat v nejlepším zájmu zákazníků. Nepřípustné
je zejména jakékoli ujednání o odměně, prodejních cílech nebo jiné ujednání, které
by mohlo jeho pracovníka nebo vázaného zástupce pobízet k tomu, aby zákazníkovi,
který není profesionálním zákazníkem, nabídl nebo doporučil určitý investiční nástroj,
přestože by mu mohl nabídnout nebo doporučit jiný investiční nástroj, který by lépe
vyhovoval potřebám cílového trhu určeného podle § 12ba odst. 3 písm. a), do něhož
zákazník patří.
(4) Informuje-li obchodník s cennými papíry zákazníka o tom, že hlavní
investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle, je povinen
posoudit dostatečné množství investičních nástrojů dostupných na trhu, které jsou
dostatečně různorodé z hlediska jejich druhu a emitentů nebo osob, které vytvářejí
investiční nástroje, tak, aby mohly být odpovídajícím způsobem naplněny investiční
cíle zákazníka.
(5) Při posuzování investičních nástrojů podle odstavce 4 se
obchodník s cennými papíry nesmí omezit na investiční nástroje vydané nebo vytvořené
a) tímto obchodníkem s cennými papíry,
b) osobami, které s ním mají úzké propojení, nebo
c) jinými osobami, které s ním mají finanční, obchodní nebo jiný
smluvní vztah, který představuje riziko narušení toho, že hlavní investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e) poskytuje nezávisle.
(6) Další požadavky na posouzení podle odstavce 4 upravuje čl. 53
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 15ca
Výzkum ve vztahu ke společnostem s malou a střední tržní kapitalizací
(1) Je-li poskytována společná úplata za provádění pokynů a za
výzkum poskytnutý obchodníkovi s cennými papíry, nepovažuje se tento výzkum za pobídku
podle § 15 odst. 3 věty první, pokud
a) před poskytnutím tohoto výzkumu uzavřel obchodník s cennými
papíry s poskytovatelem výzkumu dohodu, v níž je stanoveno, která část společné úplaty
se týká výzkumu,
b) obchodník s cennými papíry informuje své zákazníky o této
společné úplatě a
c) tento výzkum se týká pouze emitentů, jejichž tržní kapitalizace
ke konci 3 kalendářních let před poskytnutím výzkumu nepřekročila částku odpovídající
1 000 000 000 EUR.
(2) Pokud nebyly účastnické cenné papíry vydávané emitentem ke konci
kalendářního roku přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném
obchodním systému, považuje se za tržní kapitalizaci podle odstavce 1 písm. c) hodnota
vlastního kapitálu ke konci účetního období.
(3) Výzkumem podle odstavce 1 se rozumí služba výzkumu nebo informace
z výzkumu týkající se
a) investičního nástroje nebo jiného aktiva,
b) emitenta nebo potenciálního emitenta investičního nástroje
nebo
c) určitého odvětví nebo trhu takovým způsobem, že pomáhají hodnotit
investiční nástroje, aktiva nebo emitenty v rámci daného odvětví nebo trhu.
(4) Výzkumem podle odstavce 1 se dále rozumí služba nebo informace,
které výslovně nebo mlčky doporučují nebo navrhují investiční strategii a zahrnují
odůvodněné stanovisko ohledně současné nebo budoucí hodnoty či ceny investičního
nástroje nebo aktiva nebo zahrnují analýzy a originální vhledy a dochází k závěrům
na základě nových či existujících informací, které by mohly být použity k doplnění
informací při tvorbě investiční strategie nebo být relevantní a mít přidanou hodnotu
pro rozhodnutí obchodníka s cennými papíry na účet zákazníka, kterému je za tento
výzkum účtována úplata.
Informování zákazníků
§ 15d
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka
v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím investiční služby o
a) údajích o své osobě,
b) investičních službách, které poskytuje,
c) investičních nástrojích, kterých se má investiční služba týkat,
a o navrhovaných strategiích pro investování,
d) převodních místech,
e) veškerých nákladech a souvisejících úplatách, nejde-li o investiční
službu poskytovanou profesionálnímu zákazníkovi jinou než uvedenou v § 4 odst. 2
písm. d) a e), a
f) systému odškodnění zákazníků a systému pojištění pohledávek
z vkladů, které se týkají majetku zákazníka, včetně výše a rozsahu krytí poskytovaného
systémem pro odškodnění zákazníků; obchodník s cennými papíry informuje zákazníka
na jeho žádost o podmínkách odškodnění, postupu uplatnění nároku na odškodnění a
jeho výplaty.
(2) Informace podle odstavce 1 písm. c) musí obsahovat
a) přiměřená poučení a upozornění ohledně rizik spojených s investicemi
do těchto investičních nástrojů nebo s určitými strategiemi pro investování a
b) informaci o tom, zda je daný investiční nástroj určen zákazníkům,
kteří nejsou profesionálním zákazníkem, nebo profesionálním zákazníkům, a to i s
ohledem na cílový trh určený podle § 12ba odst. 3 písm. a).
(3) Informace podle odstavce 1 písm. e) musí obsahovat informace
a) týkající se hlavních i doplňkových investičních služeb,
b) o případných nákladech na poradenství,
c) o nákladech na investiční nástroj nabízený nebo doporučovaný
zákazníkovi,
d) o nákladech a úplatách spojených s investiční službou nebo
s investičním nástrojem, které nevznikají v důsledku tržního rizika, a
e) o platebních podmínkách, včetně možnosti provádět platby prostřednictvím
jiných osob.
(4) Informace podle odstavce 1 písm. e) se vyjadřují souhrnně, aby
zákazník mohl porozumět celkovým nákladům a mohl posoudit jejich celkový dopad na
návratnost investice. Na žádost zákazníka poskytne obchodník s cennými papíry tyto
informace rozepsané na jednotlivé položky.
(5) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka
v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. e) o tom, zda
a) tuto investiční službu poskytuje nezávisle nebo nikoli,
b) je poskytování této investiční služby založeno na rozsáhlé
nebo na omezené analýze různých druhů investičních nástrojů,
c) se analýza podle písmene b) omezuje pouze na investiční nástroje
vydané nebo vytvořené tímto obchodníkem s cennými papíry, osobami, které s ním mají
úzké propojení, nebo jinými osobami, které s ním mají natolik úzké právní nebo ekonomické
vztahy, že představují riziko narušení nezávislosti poskytovaného investičního poradenství,
a
d) bude pravidelně provádět vyhodnocení podle § 15h odst. 2 ve
vztahu k investičním nástrojům, které tomuto zákazníkovi doporučí nebo nabídne.
(6) Povinnost poskytovat informace podle odstavce 1 nebo 5 se nevztahuje
na případy, kdy je investiční služba nabízena jako součást složeného produktu, na
který se vztahuje srovnatelná povinnost informovat zákazníka podle zákona upravujícího
činnost bank, zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev nebo zákona
o spotřebitelském úvěru.
(7) Další požadavky na informace podle odstavců 1 a 5 upravují čl.
45 až 52 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 15da
Poskytování informací v elektronické podobě
(1) Obchodník s cennými papíry poskytuje informace podle tohoto zákona
zákazníkovi v elektronické podobě, ledaže zákazník, který není profesionálním zákazníkem,
požádá o poskytování informací v listinné podobě a v takovém případě mu obchodník
s cennými papíry poskytuje informace podle tohoto zákona v listinné podobě bezplatně.
(2) Obchodník s cennými papíry informuje zákazníka, který není profesionálním
zákazníkem, o možnosti poskytování informací v listinné podobě.
(3) Obchodník s cennými papíry poskytne stávajícímu zákazníkovi,
který není profesionálním zákazníkem a kterému byly doposud informace podle tohoto
zákona poskytovány v listinné podobě, sdělení, že mu budou nadále tyto informace
poskytovány v elektronické podobě, a to nejpozději 8 týdnů přede dnem zahájení poskytování
těchto informací v elektronické podobě.
(4) Sdělení podle odstavce 3 obsahuje rovněž informaci o tom, že
stávající zákazník, který není profesionálním zákazníkem, může ve lhůtě 8 týdnů ode
dne doručení tohoto sdělení požádat, aby mu byly informace podle tohoto zákona nadále
poskytovány v listinné podobě, a informaci o tom, že jestliže tak neučiní, budou
mu informace nadále poskytovány výlučně v elektronické podobě.
(5) Elektronickou podobou se pro účely odstavců 1 až 4 rozumí trvalý
nosič dat, který není listinou.
§ 15e
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka v
dostatečném časovém předstihu před poskytnutím investiční služby jasně, podrobně,
přesně a srozumitelně o existenci, povaze a výši pobídky podle § 15 odst. 4 a § 15ca,
případně o způsobu jejího výpočtu, nelze-li její výši určit.
(2) Tam, kde to připadá v úvahu, je obchodník s cennými papíry povinen
informovat zákazníka v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím investiční
služby o způsobu přenosu pobídky ve formě úplaty nebo jiné peněžité výhody získané
v souvislosti s poskytováním investiční služby na zákazníka.
(3) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. e) poskytne obchodník s cennými papíry před provedením obchodu zákazníkovi
na trvalém nosiči dat prohlášení o vhodnosti obsahující informace o
a) poskytnutém investičním poradenství a
b) tom, jak poskytnuté investiční poradenství vyhovuje preferencím,
cílům a dalším charakteristikám zákazníka, který není profesionálním zákazníkem.
(4) Je-li v důsledku poskytnutí hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. e) uzavírána smlouva o koupi nebo prodeji investičního nástroje
prostřednictvím prostředku komunikace na dálku a není možné poskytnout prohlášení
o vhodnosti podle odstavce 3 před uzavřením této smlouvy, může obchodník s cennými
papíry poskytnout toto prohlášení na trvalém nosiči dat bezodkladně poté, co je zákazník
touto smlouvou zavázán, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) zákazník souhlasil s tím, že obdrží prohlášení o vhodnosti
bez zbytečného odkladu po uzavření smlouvy, a
b) obchodník s cennými papíry poskytl zákazníkovi možnost odložit
uzavření smlouvy tak, aby tento zákazník obdržel prohlášení o vhodnosti předem.
(5) Odstavce 3 a 4 se nepoužijí při poskytování hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. e) profesionálnímu zákazníkovi, ledaže profesionální
zákazník sdělí obchodníkovi s cennými papíry na trvalém nosiči dat, že na plnění
těchto povinností trvá.
(6) Je-li smlouva o koupi nebo prodeji investičního nástroje
uzavírána prostřednictvím prostředku komunikace na dálku a není možné poskytnout
informace podle § 15d odst. 1 písm. e) před uzavřením této smlouvy, může obchodník
s cennými papíry poskytnout tyto informace na trvalém nosiči dat bez zbytečného odkladu
po uzavření smlouvy, jsou-li splněny tyto podmínky:
a) zákazník souhlasil s tím, že obdrží informace podle § 15d
odst. 1 písm. e) bez zbytečného odkladu po uzavření smlouvy,
b) obchodník s cennými papíry poskytl zákazníkovi možnost odložit
uzavření smlouvy tak, aby tento zákazník obdržel informace podle § 15d odst. 1 písm.
e) předem, a
c) obchodník s cennými papíry nabídl zákazníkovi možnost poskytnutí
informací podle § 15d odst. 1 písm. e) telefonicky.
(7) Nabízí-li obchodník s cennými papíry zákazníkovi hlavní investiční
službu jako součást složeného produktu, nebo jako podmínku sjednání složeného produktu,
je povinen zákazníka informovat v dostatečném časovém předstihu před poskytnutím
investiční služby o tom, které součásti složeného produktu lze sjednat samostatně
a jaká je úplata za tyto součásti, jsou-li sjednány samostatně.
(8) Nabízí-li obchodník s cennými papíry zákazníkovi, který není
profesionálním zákazníkem, hlavní investiční službu jako součást složeného produktu,
nebo jako podmínku sjednání složeného produktu, popíše mu, jak se liší rizika vyplývající
ze složeného produktu od rizik vyplývajících ze součástí složeného produktu, jsou-li
sjednány samostatně; to neplatí, nejsou-li rizika vyplývající ze složeného produktu
zjevně odlišná od rizik vyplývajících ze součástí složeného produktu, jsou-li sjednány
samostatně.
§ 15f
Obchodník s cennými papíry dodržuje § 1843 občanského zákoníku stanovující
informační povinnosti v souvislosti s uzavíráním smlouvy o finančních službách; §
1845 občanského zákoníku není tímto zákonem dotčen.
§ 15g
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen poskytovat zákazníkovi
na trvalém nosiči dat přiměřené informace o službách, které mu poskytl.
(2) Informace podle odstavce 1 zahrnují informace o pravidelné komunikaci
se zákazníkem zohledňující druh a složitost obchodů s investičními nástroji a podstatu
poskytnutých služeb, a tam, kde to přichází v úvahu, také náklady spojené s obchody
a poskytnutými službami.
(3) Tam, kde to přichází v úvahu, je obchodník s cennými papíry povinen
poskytovat zákazníkovi informace podle § 15d odst. 1 písm. e) pravidelně po celou
dobu trvání investice, alespoň však jednou ročně.
(4) Poskytuje-li obchodník s cennými papíry hlavní investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), nebo informoval-li podle § 15d odst. 5 písm. d)
zákazníka, že bude pravidelně provádět vyhodnocení podle § 15h odst. 2, musí informace
podle odstavce 1 obsahovat aktualizované prohlášení obchodníka s cennými papíry o
tom, jak investice vyhovují preferencím, cílům a dalším charakteristikám zákazníka,
který není profesionálním zákazníkem.
(5) Odstavce 1, 2 a 4 se nepoužijí při poskytování investičních služeb
profesionálnímu zákazníkovi, ledaže profesionální zákazník sdělí obchodníkovi s cennými
papíry na trvalém nosiči dat, že na plnění těchto povinností trvá.
(6) Další požadavky na informace podle odstavce 1 upravují čl. 59
až 63 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
Vyžadování informací od zákazníka
§ 15h
(1) Při poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
d) a e) je obchodník s cennými papíry povinen získat od zákazníka nezbytné informace
o jeho
a) odborných znalostech v oblasti investic,
b) zkušenostech v oblasti investic,
c) finančním zázemí, včetně schopnosti nést ztráty, a
d) investičních cílech, včetně tolerance k riziku.
(2) Informace podle odstavce 1 je obchodník s cennými papíry povinen
získat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí investiční služby uvedené
v odstavci 1, poskytnutí rady ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu
s investičním nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1, odpovídá
finančnímu zázemí zákazníka, jeho investičním cílům a odborným znalostem a zkušenostem
potřebným pro pochopení souvisejících rizik, zejména jeho toleranci k riziku a schopnosti
nést ztráty.
(3) Doporučuje-li obchodník s cennými papíry při poskytování investiční
služby uvedené v odstavci 1 složený produkt způsobem podle § 15e odst. 5 nebo 6,
vyhodnocuje tento složený produkt způsobem podle odstavce 2 jako celek.
(4) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. d) a e), která zahrnuje výměnu investičního nástroje, musí obchodník s cennými
papíry provést analýzu nákladů a přínosů výměny investičního nástroje.
(5) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. e), která zahrnuje výměnu investičního nástroje, musí obchodník s cennými
papíry informovat zákazníka o tom, zda přínosy výměny investičního nástroje převyšují
náklady spojené s touto výměnou.
(6) Výměnou investičního nástroje se v odstavcích 4 a 5 rozumí prodej
investičního nástroje a nákup jiného investičního nástroje nebo uplatnění práva provést
změnu, pokud jde o existující investiční nástroj.
(7) Odstavce 1 až 6 se nepoužijí při poskytování investičních služeb
profesionálnímu zákazníkovi, ledaže profesionální zákazník sdělí obchodníkovi s cennými
papíry na trvalém nosiči dat, že na plnění těchto povinností trvá.
(8) Další podrobnosti pro účely odstavců 1 až 3 upravují čl. 54 a
55 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 15i
(1) Při poskytování hlavních investičních služeb, s výjimkou
služeb uvedených v § 4 odst. 2 písm. d) a e), je obchodník s cennými papíry povinen
požádat zákazníka o informace o jeho
a) odborných znalostech v oblasti investic a
b) zkušenostech v oblasti investic.
(2) O informace uvedené v odstavci 1 je obchodník s cennými papíry
povinen požádat v rozsahu, který mu umožní vyhodnotit, zda poskytnutí investiční
služby uvedené v odstavci 1 nebo rady ohledně investičního nástroje nebo provedení
obchodu s investičním nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá
odborným znalostem a zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(3) V případě, že obchodník s cennými papíry vyhodnotí získané informace
uvedené v odstavci 1 tak, že poskytnutí příslušné investiční služby, rady ohledně
investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním nástrojem v rámci investiční
služby uvedené v odstavci 1 neodpovídá jeho odborným znalostem nebo zkušenostem,
upozorní zákazníka na takové zjištění.
(4) V případě, že zákazník odmítne informace uvedené v odstavci 1
poskytnout nebo je neposkytne v požadovaném rozsahu, obchodník s cennými papíry poučí
zákazníka o tom, že takový postoj mu neumožní vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné
investiční služby, rady ohledně investičního nástroje nebo provedení obchodu s investičním
nástrojem v rámci investiční služby uvedené v odstavci 1 odpovídá jeho odborným znalostem
nebo zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
(5) Nabízí-li obchodník s cennými papíry při poskytování investiční
služby uvedené v odstavci 1 složený produkt způsobem podle § 15e odst. 5 nebo 6,
vyhodnocuje tento složený produkt způsobem podle odstavce 2 jako celek.
(6) Další podrobnosti pro účely odstavců 1 až 5 upravují čl. 55 a
56 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 15j
(1) Obchodník s cennými papíry se může spolehnout na informace získané
od zákazníka, které mu předal jiný evropský obchodník s cennými papíry.
(2) Obchodník s cennými papíry se může spolehnout na doporučení poskytnutá
zákazníkovi jiným evropským obchodníkem s cennými papíry.
§ 15k
(1) Při poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst.
2 písm. a) nebo b), popřípadě i doplňkové investiční služby s ní související, není
obchodník s cennými papíry povinen požádat zákazníka o informace podle § 15i, jsou-li
splněny tyto podmínky:
a) požadovaná investiční služba je poskytována z podnětu zákazníka
a týká se pouze jednoduchého investičního nástroje,
b) obchodník s cennými papíry dodržuje povinnosti stanovené v
§ 11a a informoval ve stanovené lhůtě zákazníka o tom, že není povinen pro požadovanou
hlavní investiční službu požádat zákazníka o informace podle § 15i.
(2) Odstavec 1 se nepoužije, je-li současně poskytována doplňková
investiční služba uvedená v § 4 odst. 3 písm. b), přičemž se nepřihlíží k již dříve
sjednaným úvěrům a zápůjčkám.
(3) Jednoduchým investičním nástrojem se pro účely tohoto ustanovení
rozumí
a) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na právnické
osobě přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo na trhu rovnocenném
regulovanému trhu ve státě, který není členským státem Evropské unie, jestliže je
tento trh uznán Evropskou komisí jako rovnocenný s evropským regulovaným trhem, nebo
v mnohostranném obchodním systému, s výjimkou akcií vydaných speciálním fondem, fondem
kvalifikovaných investorů nebo srovnatelným zahraničním investičním fondem a akcií,
které v sobě obsahují derivát,
b) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry, s nimiž je spojeno právo
na splacení určité dlužné částky, přijaté k obchodování na evropském regulovaném
trhu nebo na trhu rovnocenném regulovanému trhu ve státě, který není členským státem
Evropské unie, jestliže je tento trh uznán Evropskou komisí jako rovnocenný s evropským
regulovaným trhem, nebo v mnohostranném obchodním systému, s výjimkou těch, které
v sobě obsahují derivát nebo mají strukturu, která zákazníkovi ztěžuje pochopit související
riziko,
c) cenné papíry nahrazující cenné papíry uvedené v písmenech
a) a b),
d) nástroje peněžního trhu, s výjimkou těch, které v sobě obsahují
derivát nebo mají strukturu, která zákazníkovi ztěžuje pochopit související riziko,
e) akcie nebo podílové listy standardního fondu nebo cenné papíry
zahraničního standardního fondu, s výjimkou cenných papírů strukturovaných standardních
fondů uvedených v čl. 36 odst. 1 nařízení Komise (EU) č. 583/2010,
f) strukturované vklady, které nemají strukturu, která zákazníkovi
ztěžuje pochopit související riziko návratnosti nebo náklady na ukončení produktu
před splatností, a
g) jiné investiční nástroje uvedené v přímo použitelném předpisu
Komise v přenesené pravomoci (EU), kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2014/65/EU.
Provádění pokynů za nejlepších podmínek
§ 15l
(1) Obchodník s cennými papíry provádí pokyny zákazníka za nejlepších
podmínek, přičemž zohlední
a) cenu, kterou lze dosáhnout na převodním místě,
b) celkový objem úplat účtovaných zákazníkovi,
c) rychlost, s jakou lze pokyn provést,
d) pravděpodobnost provedení pokynu,
e) objem požadovaného obchodu,
f) podmínky pro vypořádání,
g) typ pokynu, nebo
h) jakýkoliv jiný faktor mající význam pro provedení pokynů zákazníka
za nejlepších podmínek.
(2) Obdrží-li obchodník s cennými papíry od zákazníka konkrétní příkaz
týkající se provedení pokynu, provede pokyn v souladu s tímto příkazem. Od povinnosti
podle odstavce 1 se obchodník s cennými papíry může odchýlit jen v mezích stanovených
příkazem zákazníka.
(3) K zajištění provádění pokynů za nejlepších podmínek obchodník
s cennými papíry zavede a udržuje organizační uspořádání a pravidla pro provádění
pokynů zákazníků, která zahrnují alespoň
a) převodní místa, na kterých může obchodník s cennými papíry
provádět pokyny zákazníků trvale za nejlepších podmínek, a
b) podstatné informace o převodních místech, na nichž jsou pokyny
zákazníka týkající se různých investičních nástrojů prováděny, a popis skutečností,
které ovlivnily obchodníka s cennými papíry při výběru těchto převodních míst.
(4) Obchodník s cennými papíry musí mít před provedením pokynu zákazníka
souhlas tohoto zákazníka s pravidly pro provádění pokynů zákazníků podle odstavce
3.
(5) Obchodník s cennými papíry je povinen sledovat účinnost organizačního
uspořádání a pravidel pro provádění pokynů za účelem zjištění a nápravy případných
nedostatků, zejména je povinen pravidelně ověřovat, zda převodní místa uvedená v
pravidlech pro provádění pokynů zákazníků umožňují i nadále provádět pokyny zákazníků
za nejlepších podmínek; přitom zohledňuje informace uveřejňované podle § 15n odst.
5 a § 73l.
(6) Obchodník s cennými papíry musí mít před provedením pokynu zákazníka
mimo obchodní systém výslovný souhlas tohoto zákazníka s takovým provedení jeho pokynu,
a to buď obecný, nebo ve vztahu ke konkrétnímu obchodu s investičním nástrojem.
(7) Kritéria pro určení relativního významu různých faktorů, které
je třeba podle odstavce 1 brát v úvahu při určování nejlepšího možného výsledku vzhledem
k velikosti a druhu pokynu a neprofesionální nebo profesionální povaze zákazníka,
upravuje čl. 64 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
(8) Faktory, které by měl obchodník s cennými papíry brát v úvahu
při přezkumu svých opatření pro provádění pokynů, a okolnosti, za nichž mohou být
změny těchto opatření vhodné pro účely odstavce 5, upravuje čl. 66 odst. 1 nařízení
Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 15m
Obchodník s cennými papíry zákazníkovi na jeho žádost doloží, že
provádí nebo provedl jeho pokyn nebo pokyny v souladu s pravidly pro provádění pokynů
zákazníků stanovenými v § 15l odst. 3.
§ 15n
(1) Provádí-li obchodník s cennými papíry pokyn zákazníka, který
není profesionálním zákazníkem, určí se nejlepší podmínky s ohledem na celkové náklady,
které zahrnují cenu investičního nástroje a náklady spojené s provedením pokynu.
(2) Náklady spojené s provedením pokynu podle odstavce 1 zahrnují
veškeré náklady účtované zákazníkovi, které přímo souvisí s provedením pokynu tohoto
zákazníka, včetně
a) úplaty převodnímu místu,
b) úplaty za vypořádání obchodu uzavřeného na základě tohoto
pokynu a
c) dalších úplat jiným osobám zúčastněným na provedení tohoto
pokynu.
(3) Existuje-li více převodních míst, na nichž lze provést pokyn
týkající se investičního nástroje, obchodník s cennými papíry splní svou povinnost
podle odstavce 1 tak, že v rámci posouzení a porovnání výsledků pro zákazníka, kterých
by dosáhl provedením pokynu v každém převodním místě, které je uvedeno v pravidlech
pro provádění pokynů tohoto obchodníka s cennými papíry a na kterém lze daný pokyn
provést, zohlední též vlastní provize a náklady spojené s provedením pokynu na jednotlivých
dostupných převodních místech.
(4) Obchodník s cennými papíry nesmí získat pobídku v souvislosti
se směrováním nebo zadáním pokynu na konkrétním převodním místě, která může vést
k porušení povinnosti stanovené v odstavci 1 nebo povinnosti podle § 11a.
(5) Obchodník s cennými papíry, který provádí pokyny zákazníků,
jednou ročně uveřejní pro jednotlivé druhy investičních nástrojů
a) 5 převodních míst, na kterých prováděl pokyny zákazníků v
posledním kalendářním roce a které jsou pro něj nejdůležitějších z hlediska objemů
provedených obchodů, a
b) shrnutí a závěry analýzy vyplývající ze sledování kvality
provádění obchodů s investičními nástroji na převodních místech, na kterých prováděl
pokyny zákazníků v posledním kalendářním roce.
(6) Obsah a formát informací, které má obchodník s cennými papíry
uveřejnit podle odstavce 5, upravují čl. 3 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2017/57685).
Zpracování pokynů
§ 15o
(1) Obchodník s cennými papíry, který má povolení k poskytování
hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. b), provádí pokyny zákazníka
ve vztahu k pokynům ostatních zákazníků nebo pokynům na vlastní účet spravedlivě
a bez zbytečných průtahů; za tímto účelem zavede, udržuje a uplatňuje pravidla pro
zpracování pokynů, která zajišťují alespoň
a) provádění jinak srovnatelných pokynů zákazníků podle časové
priority jejich přijetí,
b) v případě pokynů k obstarání koupě nebo prodeje investičního
nástroje uvedeného v § 3 odst. 2 písm. a), který byl přijat k obchodování na evropském
regulovaném trhu nebo který je obchodovaný v obchodním systému, které obsahují limitní
cenu, za niž má být takový investiční nástroj koupen nebo prodán, ve stanoveném objemu
a které nemohly být provedeny bez zbytečných průtahů z důvodu aktuálně převažujících
podmínek na trhu, zpřístupnění takové informace ostatním účastníkům obchodního systému
nebo předá tento pokyn obchodnímu systému, ledaže zákazník určí jinak.
(2) Podmínky a povahu postupů a opatření vedoucích k neprodlenému,
spravedlivému a urychlenému provádění pokynů zákazníků, jakož i situace nebo druhy
obchodů, u kterých se může obchodník s cennými papíry přiměřeně odchýlit od neprodleného
provedení, aby tak získal příznivější podmínky pro zákazníka, a různé metody, na
základě kterých lze mít za to, že obchodník s cennými papíry splnil svou povinnost
zveřejnit na trhu limitní pokyny zákazníka, které nejsou okamžitě proveditelné, upravují
pro účely odstavce 1 čl. 67 až 70 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
nadpis vypuštěn
§ 15r
Informování zákazníků ve vztahu k provádění pokynů
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí pokyny zákazníka, poskytne
zákazníkovi informace o svých pravidlech pro provádění pokynů zákazníků podle § 15l
odst. 3.
(2) Informace podle odstavce 1 musí obsahovat jasné, dostatečně podrobné
a srozumitelné vysvětlení způsobu provádění pokynů zákazníka.
(3) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka o
všech podstatných změnách ve svém organizačním uspořádání podle § 15l odst. 3 nebo
ve svých pravidlech pro provádění pokynů zákazníků podle § 15l odst. 3.
(4) Obchodník s cennými papíry je povinen informovat zákazníka bez
zbytečného odkladu po provedení pokynu tohoto zákazníka o tom, na kterém převodním
místě byl jeho pokyn proveden.
(5) Upravují-li pravidla pro provádění pokynů zákazníků podle § 15l
odst. 3 možnost, aby byly pokyny zákazníka provedeny mimo obchodní systém, informuje
o tom obchodník s cennými papíry zákazníka.
(6) Povahu a rozsah informací, které mají být poskytnuty zákazníkům,
o pravidlech provádění pokynů podle § 15l odst. 3 pro účely odstavců 1 až 5 upravuje
čl. 66 odst. 2 až 9 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
Oddíl 6
Informační povinnosti obchodníka s cennými papíry
§ 16
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního
období předloží České národní bance a uveřejní na svých internetových stránkách svou
výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví,
jejichž součástí je účetní závěrka nebo konsolidovaná účetní závěrka ověřená auditorem
a údaj o výši základu pro výpočet příspěvku do Garančního fondu (§ 129 odst. 1).
Tím nejsou dotčeny povinnosti akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným
při zveřejňování účetní závěrky a výroční zprávy podle jiných právních předpisů.
(2) Neschválí-li valná hromada obchodníka s cennými papíry ve lhůtě
podle odstavce 1 účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, obchodník s cennými
papíry ji předloží České národní bance spolu s důvody, pro které nebyla schválena,
a způsobem řešení připomínek valné hromady; tyto informace současně uveřejní na svých
internetových stránkách. Obchodník s cennými papíry poté bez zbytečného odkladu po
jejím schválení účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku předloží České
národní bance a uveřejní na svých internetových stránkách.
(3) Obchodník s cennými papíry informuje Českou národní banku o
a) uzavřených, vypořádaných a zrušených obchodech s investičními
nástroji,
b) všech přijatých pokynech k obstarání koupě, prodeje nebo jiného
převodu investičního nástroje,
c) investičních nástrojích, kterých se týkaly pokyny a obchody,
d) zadavatelích pokynů, zákaznících, protistranách, vázaných zástupcích
a jiných osobách, které prováděly odborné obchodní činnosti související s pokynem
a obchodem, a
e) cenných papírech, jiných investičních nástrojích a peněžních
prostředcích v majetku zákazníka.
(4) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, informuje Českou
národní banku též o
a) své organizační struktuře, včetně informací o pobočkách v zahraničí,
členech vedoucího orgánu, kontaktních osobách, základním kapitálu, hlasovacích právech
a pracovnících,
b) osobách s kvalifikovanou účastí a osobách, na kterých má kvalifikovanou
účast,
c) své finanční a ekonomické situaci, včetně informací o svých
aktivech, dluzích, vlastním kapitálu, pohledávkách, cenných papírech po splatnosti,
struktuře derivátových nástrojů, repo obchodech, výnosech, nákladech, účetním zisku,
účetní ztrátě, finančních aktivech poskytnutých jako zajištění nebo o opravných položkách,
d) ekonomické situaci skupiny, jejíž je součástí, včetně informací
o aktivech, závazcích, vlastním kapitálu, poskytnutých a přijatých příslibech, zárukách,
pohledávkách a závazcích z derivátů,
e) struktuře skupiny, jejíž je součástí, a o osobách do ní zahrnutých,
včetně údajů o členech vedoucích orgánů,
f) obchodech s kontrolující smíšenou holdingovou osobou a jí kontrolovanými
osobami a
g) vnitřně stanoveném kapitálu a likvidních aktivech; to neplatí
pro malého a nepropojeného obchodníka s cennými papíry, ledaže Česká národní banka
rozhodnutím nebo opatřením obecné povahy určila, že malý a nepropojený obchodník
s cennými papíry plní povinnosti podle § 9a odst. 1 a 2.
(5) Součástí informací podle odstavců 3 a 4 může být i údaj o rodném
čísle zákazníka nebo osoby s kvalifikovanou účastí nebo osoby s úzkým propojením.
Obchodník s cennými papíry je za tímto účelem oprávněn vést rodná čísla těchto osob.
(6) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, informuje Českou
národní banku bez zbytečného odkladu o tom, že
a) pozbyl oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu činnosti,
která byla zaregistrována podle § 6a,
b) se dozvěděl o změně, k níž je třeba souhlas podle § 10b odst.
1, a
c) se dozvěděl o změně, která má být oznámena podle § 10e odst.
1.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti, formu, způsob a strukturu
plnění informačních povinností podle odstavců 1 až 4. Prováděcí právní předpis rovněž
stanoví periodicitu a lhůty plnění informačních povinností podle odstavců 3 a 4.
Oddíl 7
Uveřejňování údajů obchodníkem s cennými papíry
§ 16a
Investiční politika
(1) Obchodník s cennými papíry, který splňuje kritéria podle §
12l odst. 6 písm. a), uveřejní podle čl. 46 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2019/203372) tyto informace za bezprostředně předcházející účetní období:
a) podíl hlasovacích práv spojených s akciemi nebo obdobnými cennými
papíry, je-li cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu, které
obchodník s cennými papíry přímo nebo nepřímo drží, v členění podle členského státu
Evropské unie a odvětví,
b) úplný popis hlasování na valných hromadách nebo obdobných shromážděních
vlastníků cenných papírů společností, jejichž akcie nebo obdobné cenné papíry jsou
drženy podle odstavce 3, vysvětlení hlasování a podíl návrhů předložených vedoucím
orgánem společnosti, pro které obchodník s cennými papíry hlasoval,
c) vysvětlení využívání poradců pro hlasování a
d) pokyny k hlasování o záležitostech týkajících se společností,
jejichž akcie jsou drženy podle odstavce 2.
(2) Požadavek na uveřejnění informací podle odstavce 1 písm. b) se
nepoužije, pokud podle smluvních ujednání všech akcionářů, které na valné hromadě
akcionářů zastupuje obchodník s cennými papíry, nemá obchodník s cennými papíry právo
hlasovat jejich jménem, ledaže mu akcionáři po obdržení pořadu jednání valné hromady
udělí výslovné pokyny k hlasování. To se použije obdobně pro smluvní ujednání s jinými
vlastníky cenných papírů a jejich zastupování na shromážděních vlastníků obdobných
valné hromadě.
(3) Obchodník s cennými papíry podle odstavce 1 plní požadavky podle
odstavce 1 pouze ve vztahu ke každé společnosti, jejíž akcie jsou přijaty k obchodování
na evropském regulovaném trhu, a ve vztahu k akciím, s nimiž jsou spojena hlasovací
práva, pokud podíl hlasovacích práv, která obchodník s cennými papíry přímo nebo
nepřímo drží, překračuje prahovou hodnotu 5 % všech hlasovacích práv spojených s
akciemi vydanými danou společností. Hlasovací práva se vypočítají na základě všech
akcií, s nimiž jsou hlasovací práva spojena, i v případě, kdy nelze hlasovací práva
vykonat. To se použije obdobně pro hlasovací práva spojená s jinými cennými papíry
obdobnými akciím.
(4) Šablony pro zpřístupňování informací podle odstavce 1 upravuje
přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 52 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
§ 16b
Podávání zpráv podle jednotlivých zemí
(1) Obchodník s cennými papíry, který má pobočku nebo kontrolovanou
osobu, která je finanční institucí podle čl. 4 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/201377), v jiném členském státě Evropské unie nebo
ve státě, který není členským státem Evropské unie, každoročně zveřejňuje tyto informace
v členění podle členského státu Evropské unie nebo podle státu, který není členským
státem Evropské unie:
a) výčet činností, které vykonává, a jejich zeměpisné umístění,
b) roční úhrn čistého obratu,
c) průměrný počet pracovníků,
d) zisk nebo ztrátu před zdaněním,
e) daň z příjmů právnických osob nebo obdobnou daň placenou v zahraničí
a
f) získané veřejné podpory.
(2) Informace podle odstavce 1 se uveřejňují v příloze účetní závěrky,
nebo pokud se sestavuje konsolidovaná účetní závěrka, v příloze konsolidované účetní
závěrky.
Oddíl 8
Uchovávání dokumentů a záznamů
§ 17
nadpis vypuštěn
(1) Obchodník s cennými papíry uchovává záznamy a dokumenty týkající
se investičních služeb a obchodů dostatečné k tomu, aby na jejich základě mohla Česká
národní banka sledovat dodržování požadavků podle tohoto zákona, přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52) a přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího trhy finančních nástrojů53), zejména zda obchodník s cennými
papíry dodržuje své povinnosti vůči zákazníkům nebo potenciálním zákazníkům a zda
nenarušuje řádné fungování trhu. Záznamy telefonických hovorů a elektronické komunikace
obchodník s cennými papíry uchovává jen v případech podle odstavce 2.
(2) Záznamy podle odstavce 1 zahrnují záznamy telefonických hovorů
a elektronické komunikace týkající se obchodů uzavřených obchodníkem s cennými papíry
na vlastní účet a investičních služeb poskytovaných zákazníkovi, které zahrnují přijetí,
předání nebo provedení pokynu zákazníka. Tyto záznamy se vedou i tehdy, bylo-li jejich
účelem uzavření obchodu nebo poskytnutí investiční služby podle věty první, avšak
k tomuto uzavření obchodu ani k poskytnutí této investiční služby nedošlo.
(3) Zákazníci mohou své pokyny sdělovat jinými prostředky, tato komunikace
však musí být zachycena na trvalém nosiči dat, jako jsou listovní zásilky, fax, elektronická
pošta nebo dokumentace pokynů zákazníků pořizovaná na jednáních. Pořízením písemného
zápisu nebo zprávy může být zejména zaznamenán obsah příslušných osobních hovorů
se zákazníkem. Tyto pokyny se považují za rovnocenné telefonickým příkazům.
(4) Obchodník s cennými papíry učiní veškeré přiměřené kroky k
tomu, aby
a) zaznamenal příslušné telefonické hovory a elektronickou komunikaci
učiněné, odeslané nebo přijaté s využitím zařízení, které zaměstnanci nebo dodavateli
poskytl, nebo jehož použití zaměstnancem nebo dodavatelem umožnil nebo schválil,
a
b) zabránil tomu, že zaměstnanec nebo dodavatel příslušné telefonické
hovory nebo elektronickou komunikaci učiní, odešle nebo přijme s využitím soukromého
zařízení, které obchodník s cennými papíry není schopen zaznamenat nebo kopírovat.
(5) Obchodník s cennými papíry uchovává záznamy podle odstavce 1 alespoň
po dobu 5 let; to platí i pro osobu, jejíž povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro jejího právního nástupce, včetně insolvenčního
správce a likvidátora. Česká národní banka může v odůvodněných případech rozhodnout,
že obchodník s cennými papíry záznamy podle odstavce 1 uchovává až po dobu 7 let.
(6) Obchodník s cennými papíry uchovává dokumenty, které byly sjednány
mezi tímto obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem a ze kterých vyplývají jejich
vzájemná práva a povinnosti, a jiné podmínky, za kterých obchodník s cennými papíry
poskytuje zákazníkovi služby; vzájemná práva a povinnosti obchodníka s cennými papíry
a zákazníka lze uvést odkazem na jiné dokumenty nebo právní texty. Záznamy o závazku,
včetně smluvních podmínek, týkající se požadované investiční služby, uchovává obchodník
s cennými papíry po celou dobu trvání smlouvy; to platí i pro osobu, jejíž povolení
k činnosti obchodníka s cennými papíry bylo odejmuto nebo zaniklo, jakož i pro jejího
právního nástupce, včetně insolvenčního správce a likvidátora.
(7) Součástí záznamů a dokumentů podle odstavce 1 je rovněž údaj o
rodném čísle zákazníka a účastníků obchodu. Obchodník s cennými papíry je za tímto
účelem oprávněn vést rodná čísla těchto osob.
(8) Podrobnosti uchovávání záznamů a dokumentů podle odstavců 1 až
6 upravují čl. 35, 43, 56, 58 a čl. 72 až 76 nařízení Komise v přenesené pravomoci
(EU) 2017/56578).
Oddíl 9
Systematický internalizátor
§ 17a
(1) Systematickým internalizátorem je evropský obchodník s cennými
papíry, který organizovaně, často, systematicky a ve významném objemu obchoduje mimo
obchodní systém na vlastní účet při provádění pokynů zákazníků týkajících se investičních
nástrojů, aniž by provozoval trh s investičními nástroji.
(2) Frekvence a systematičnost se posuzuje podle počtu obchodů s určitým
investičním nástrojem uskutečněných podle odstavce 1.
(3) Významnost objemu se posuzuje podle objemu obchodů s určitým investičním
nástrojem uskutečněných podle odstavce 1 v poměru k celkovému objemu obchodů tohoto
obchodníka s určitým investičním nástrojem, nebo v poměru k celkovému objemu obchodů
s určitým investičním nástrojem v celé Evropské unii.
(4) Evropský obchodník s cennými papíry je systematickým internalizátorem
podle odstavce 1, překročí-li mezní hodnoty pro frekvenci, systematičnost a objem
stanovené v čl. 12 až 17 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578),
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, nebo zvolí-li
si režim systematického internalizátora.
Oddíl 10
Algoritmické obchodování, přímý elektronický přístup a služby clearingu
§ 17c
Algoritmické obchodování a související organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly rizik, které jsou vhodné vzhledem
k jím vykonávané činnosti a které zajišťují, že jeho systémy pro obchodování
a) jsou odolné a mají dostatečnou kapacitu,
b) mají zavedeny přiměřené prahové hodnoty a limity pro obchodování,
c) brání zaslání chybného pokynu nebo fungování těchto systémů
způsobem schopným narušit nebo ohrozit řádné fungování trhu,
d) nemohou být využity pro jakýkoliv účel, který je v rozporu s
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52), nebo s
pravidly obchodního systému, na který je napojen, a
e) byly plně přezkoušeny a řádně sledovány tak, aby bylo zajištěno,
že splňují požadavky stanovené v písmenech a) až d) a v odstavci 2.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
zavede, udržuje a uplatňuje účinná opatření a postupy zajišťující řádný a plynulý
výkon činnosti pro případ, že dojde k selhání jeho systémů pro obchodování.
(3) Organizační požadavky na obchodníka s cennými papíry, který provádí
algoritmické obchodování podle odstavců 1 a 2 a § 17d až 17j, upravují čl. 1 až 28
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/58986).
§ 17d
Povinnosti vůči orgánům dohledu ve vztahu k algoritmickému obchodování
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
oznámí České národní bance a orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
který udělil povolení provozovateli obchodního systému, v němž tento obchodník s
cennými papíry provádí algoritmické obchodování jako účastník tohoto systému, že
v tomto obchodním systému provádí algoritmické obchodování, a to bez zbytečného odkladu
po zahájení výkonu této činnosti.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
poskytne nebo pravidelně poskytuje na žádost České národní bance
a) popis povahy svých strategií pro algoritmické obchodování,
b) podrobnosti o parametrech obchodování nebo limitech, kterým
systém podléhá,
c) klíčové postupy pro kontrolu dodržování právních povinností
a pro kontrolu rizik, které má zavedeny ke splnění podmínek stanovených v § 17c,
d) podrobnosti o zkoušení svých systémů a
e) jiné informace týkající se algoritmického obchodování a systémů
používaných k tomuto obchodování.
(3) Česká národní banka poskytne bez zbytečného odkladu informace získané
podle odstavce 2 na vyžádání orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
který udělil povolení provozovateli obchodního systému, v němž dotčený obchodník
s cennými papíry provádí algoritmické obchodování jako účastník tohoto systému.
(4) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování,
zajistí, aby o záležitostech uvedených v § 17c a v odstavcích 1 a 2 byly vedeny záznamy
dostatečné k tomu, aby na jejich základě mohla Česká národní banka sledovat dodržování
požadavků podle tohoto zákona.
§ 17e
Algoritmické obchodování s vysokou frekvencí
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování
s vysokou frekvencí, uchovává dále ve schválené podobě věrné a časově posloupné záznamy
veškerých svých zadaných pokynů, včetně zrušených pokynů, provedených pokynů a kotací
v obchodních systémech.
(2) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování
s vysokou frekvencí, poskytne záznamy podle odstavce 1 na žádost bez zbytečného odkladu
České národní bance.
§ 17f
Algoritmické obchodování za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu
(1) Obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické obchodování
za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu, je povinen, při zohlednění likvidity,
rozsahu, povahy konkrétního trhu a vlastností obchodovaného nástroje
a) s výjimkou mimořádných okolností vykonávat činnost tvorby trhu
nepřetržitě během stanovené části doby obchodování obchodního systému a danému obchodnímu
systému tak poskytovat likviditu pravidelně a předvídatelným způsobem,
b) uzavřít písemnou dohodu s obchodním systémem, v níž jsou uvedeny
alespoň povinnosti tohoto obchodníka s cennými papíry podle písmene a),
c) zavést, udržovat a uplatňovat účinné systémy a kontroly, které
zajistí, aby v každém okamžiku plnil své povinnosti vyplývající z dohody uvedené
v písmeni b).
(2) Platí, že obchodník s cennými papíry, který provádí algoritmické
obchodování, uskutečňuje strategii tvorby trhu tehdy, pokud strategie tohoto obchodníka
jako účastníka jednoho nebo více obchodních systémů zahrnuje v případě obchodování
na vlastní účet zveřejňování závazných souběžných obousměrných kotací srovnatelné
velikosti za tržní ceny, které se týkají jednoho nebo více investičních nástrojů
v jednom nebo více obchodních systémech, přičemž výsledkem je pravidelné a časté
zajišťování likvidity na celém trhu.
(3) Další podrobnosti týkající se strategie tvorby trhu podle odstavců
1 a 2 upravují čl. 1 až 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/57887).
§ 17g
Přímý elektronický přístup a související organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly,
které zajišťují, aby
a) byla vhodnost zákazníků využívajících tuto službu řádně posouzena
a přezkoumána, zákazníci využívající tuto službu nemohli překročit přiměřené a předem
stanovené limity pro obchodování a úvěry,
b) bylo obchodování zákazníků využívajících tuto službu řádně sledováno
a
c) přiměřené kontroly rizik zabránily obchodování, které by mohlo
1. ohrozit tohoto obchodníka s cennými papíry,
2. vést nebo přispět k narušení řádného
fungování trhu,
3. být v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím
zneužívání trhu52), nebo
4. být v rozporu s pravidly obchodního systému.
(2) Přímý elektronický přístup, který není v souladu s požadavky odstavce
1, se zakazuje.
(3) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, odpovídá za zajištění toho, aby zákazníci využívající
tuto službu dodržovali
a) požadavky tohoto zákona, právních předpisů jej provádějících
a přímo použitelných předpisů Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2)
a
b) pravidla obchodního systému.
(4) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, sleduje obchody zákazníků využívajících tuto službu
a vyhodnocuje, zda nedochází
a) k porušování pravidel obchodního systému,
b) ke vzniku mimořádné situace na trhu a
c) k jednání, které může svědčit o zneužívání trhu a má být jako
takové ohlášeno České národní bance nebo jinému orgánu dohledu členského státu Evropské
unie.
(5) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, musí mít s každým zákazníkem, kterému poskytuje přímý
elektronický přístup, uzavřenu písemnou dohodu, která vymezuje základní práva a povinnosti
vyplývající z poskytování této služby a na jejímž základě zůstává obchodník s cennými
papíry odpovědný v souladu s požadavky podle tohoto zákona.
§ 17h
Povinnosti vůči orgánům dohledu ve vztahu k přímému elektronickému
přístupu
(1) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, oznámí České národní bance a orgánu dohledu jiného
členského státu Evropské unie, který udělil povolení provozovateli obchodního systému,
k němuž tento obchodník s cennými papíry umožňuje přímý elektronický přístup, že
poskytuje přímý elektronický přístup k tomuto obchodnímu systému, a to bez zbytečného
odkladu po zahájení výkonu této činnosti.
(2) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, poskytne nebo pravidelně poskytuje na žádost České
národní bance
a) popis systémů a kontrol uvedených v § 17g odst. 1 a
b) důkazy o uplatňování systémů a kontrol uvedených v § 17g odst.
1.
(3) Česká národní banka poskytne bez zbytečného odkladu informace získané
podle odstavce 2 na vyžádání orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
který udělil povolení provozovateli obchodního systému, k němuž dotčený obchodník
s cennými papíry poskytuje přímý elektronický přístup.
(4) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje přímý elektronický
přístup k obchodnímu systému, zajistí, aby o záležitostech uvedených v § 17g a v
odstavcích 1 a 2 byly vedeny záznamy dostatečné k tomu, aby na jejich základě mohla
Česká národní banka sledovat dodržování požadavků plynoucích z tohoto zákona.
§ 17i
Služby clearingu a související organizační požadavky
(1) Obchodník s cennými papíry, který jako všeobecný člen clearingového
systému nabízí službu clearingu jiným osobám,
a) zavede, udržuje a uplatňuje účinné systémy a kontroly k zajištění
toho, aby se služby clearingu vztahovaly pouze na osoby, které jsou vhodné a splňují
jasná kritéria, a
b) vyžaduje, aby tyto jiné osoby splňovaly vhodné požadavky za
účelem snížení svých rizik a rizik pro trh.
(2) Obchodník s cennými papíry, který jako všeobecný člen clearingového
systému nabízí službu clearingu jiným osobám, musí mít s každým zákazníkem, kterému
poskytuje služby clearingu, uzavřenu závaznou písemnou dohodu, která vymezuje základní
práva a povinnosti vyplývající z poskytování této služby.
Díl 4
Zrušení, změna předmětu podnikání nebo přeměna obchodníka s cennými papíry
a převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s cennými papíry
§ 18
Zrušení nebo změna předmětu podnikání obchodníka s cennými papíry
(1) Jestliže valná hromada obchodníka s cennými papíry rozhodne o zrušení
společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve změně předmětu podnikání,
je obchodník s cennými papíry povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance
neprodleně po rozhodnutí valné hromady. Jestliže společníci obchodníka s cennými
papíry, pokud se jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti
s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny spočívající
ve změně předmětu podnikání, je obchodník s cennými papíry povinen tuto skutečnost
oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost
má i v případě, že takto rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.
(2) Ode dne vstupu obchodníka s cennými papíry do likvidace nebo ode
dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do likvidace nebo
změnila předmět podnikání, poskytovat investiční služby, a není-li bankou, může pouze
vydat majetek zákazníků a vypořádávat své pohledávky a dluhy vyplývající z poskytnutých
investičních služeb; do vypořádání těchto pohledávek a dluhů se taková osoba považuje
za obchodníka s cennými papíry. Vstupem do likvidace nebo změnou předmětu podnikání
povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry zaniká.
(3) V případě změny předmětu podnikání, ke kterému došlo v důsledku změny
rozsahu povolení (§ 144) nebo v důsledku registrace další podnikatelské činnosti
či změny jejího rozsahu podle § 6a, 6aa a 7, se ustanovení odstavce 2 nepoužije.
§ 19
Přeměna obchodníka s cennými papíry
(1) K fúzi obchodníka s cennými papíry, k rozdělení obchodníka s cennými
papíry, ke změně právní formy obchodníka s cennými papíry, k převodu obchodního jmění
obchodníka s cennými papíry na jeho společníka nebo k převodu jmění jiné osoby na
obchodníka s cennými papíry je třeba povolení České národní banky. Česká národní
banka požádá před vydáním rozhodnutí o stanovisko také orgán vykonávající dohled
na konsolidovaném základě v případě skupiny, jejímž členem je obchodník s cennými
papíry, který není bankou, i další orgány dohledu, kterých se tato skutečnost týká,
ledaže rozhodnutí nesnese odkladu nebo by taková konzultace mohla ohrozit účel rozhodnutí;
v takovém případě informuje dotčené orgány dohledu bez zbytečného odkladu po vydání
rozhodnutí.
(2) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze, rozdělení,
změny právní formy nebo převodu obchodního jmění.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, včetně
příloh prokazujících splnění podmínek podle odstavce 1, její formát a další technické
náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Ustanovení odstavců 1 až 3 se nepoužijí u obchodníka s cennými papíry,
který je bankou. V jeho případě se postupuje podle zákona upravujícího činnost bank.
§ 20
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu obchodníka s cennými papíry
(1) K uzavření smlouvy o převodu, zastavení nebo o pachtu obchodního
závodu obchodníka s cennými papíry nebo části takového obchodního závodu, která by
znamenala podstatnou změnu v činnosti obchodníka cennými papíry, je třeba povolení
České národní banky. Ustanovení § 19 odst. 1 věta druhá platí obdobně.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků převodu, zastavení
nebo pachtu obchodního závodu obchodníka s cennými papíry nebo jeho části.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, její
formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije u obchodníka s cennými papíry,
který je bankou.
HLAVA III
POSKYTOVÁNÍ INVESTIČNÍCH SLUŽEB NA ÚZEMÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE
Díl 1
Poskytování investičních služeb obchodníkem s cennými papíry v jiném členském
státě Evropské unie
§ 21
(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční služby
v jiném členském státě Evropské unie (dále jen "hostitelský stát") prostřednictvím
pobočky, oznámí tuto skutečnost předem České národní bance. Poskytování investičních
služeb v hostitelském státě prostřednictvím vázaného zástupce se sídlem, pobytem
nebo sídlem v tomto hostitelském státě se pro účely tohoto zákona považuje za poskytování
investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) hostitelský stát, ve kterém má být pobočka umístěna,
b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které
mají být v hostitelském státě poskytovány, a informaci o tom, zda budou tyto činnosti
vykonávány prostřednictvím vázaného zástupce,
c) organizační uspořádání pobočky,
d) adresu pobočky, na které mohou být požadovány informace a dokumenty,
e) údaje o vedoucím pobočky.
(3) Jestliže Česká národní banka nemá námitky proti umístění pobočky
obchodníka s cennými papíry v hostitelském státě, sdělí do 3 měsíců ode dne doručení
oznámení podle odstavce 1 orgánu dohledu hostitelského státu údaje podle odstavce
2 a informuje jej o podmínkách poskytování náhrad z Garančního fondu. Česká národní
banka bez zbytečného odkladu informuje obchodníka s cennými papíry o sdělení údajů
orgánu dohledu hostitelského státu.
(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby
v hostitelském státě, jakmile obdrží oznámení orgánu dohledu hostitelského státu
o tom, že tento orgán obdržel od České národní banky údaje podle odstavce 2, nebo
po uplynutí 2 měsíců ode dne, kdy orgán dohledu hostitelského státu obdrží od České
národní banky údaje podle odstavce 2.
(5) Jestliže Česká národní banka nepovažuje umístění pobočky obchodníka
s cennými papíry v hostitelském státě za vhodné z důvodu organizačního uspořádání
nebo finanční situace obchodníka s cennými papíry ve vztahu k obchodnímu plánu pobočky,
zašle do 3 měsíců ode dne doručení oznámení podle odstavce 1 obchodníkovi s cennými
papíry rozhodnutí o tom, že odmítá sdělit orgánu dohledu hostitelského státu údaje
podle odstavce 2. Proti tomuto rozhodnutí není přípustný opravný prostředek.
(6) Obchodník s cennými papíry, který má pobočku umístěnou na území hostitelského
státu, oznámí České národní bance každou změnu ve skutečnostech uvedených v odstavci
2 písm. b) až e) nejpozději 1 měsíc přede dnem jejího provedení; pokud obchodník
s cennými papíry nemůže tuto lhůtu z objektivních důvodů dodržet, oznámí změnu bez
zbytečného odkladu. Při posuzování změn se použije odstavec 3 nebo 5 obdobně. Česká
národní banka oznámí bez zbytečného odkladu tuto změnu orgánu dohledu hostitelského
státu.
(7) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje orgán dohledu
hostitelského státu o každé změně týkající se podmínek poskytování náhrad z Garančního
fondu.
(8) Postup podle odstavců 1 až 7 se nepoužije pro obchodníka s cennými
papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou obhospodařovat standardní
fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající
některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm.
a) zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.
(9) Upřesnění informací, jež mají být oznamovány podle odstavců 1 až
7, upravují čl. 6 a 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/101888).
(10) Standardní formuláře, šablony a postupy pro předávání informací
podle odstavců 1 až 7 upravují čl. 2 a čl. 12 až 20 prováděcího nařízení Komise (EU)
2017/238289).
§ 22
(1) Obchodník s cennými papíry, který hodlá poskytovat investiční služby
v hostitelském státě bez umístění pobočky, oznámí tuto skutečnost České národní bance.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) hostitelský stát, ve kterém obchodník s cennými papíry hodlá poskytovat
investiční službu,
b) plán obchodní činnosti obsahující zejména investiční služby, které
obchodník s cennými papíry hodlá poskytovat, informaci o tom, zda bude k poskytování
investičních služeb využíván vázaný zástupce.
(3) Česká národní banka do 1 měsíce ode dne doručení oznámení podle odstavce
1 předá údaje uvedené v tomto oznámení orgánu dohledu hostitelského státu.
(4) Obchodník s cennými papíry může začít poskytovat investiční služby
v hostitelském státě, jakmile orgán dohledu tohoto státu obdrží od České národní
banky oznámení podle odstavce 1.
(5) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje investiční službu na
území hostitelského státu, oznámí České národní bance každou změnu ve skutečnostech
uvedených v odstavci 2 písm. b). Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu
tuto změnu orgánu dohledu hostitelského státu.
(6) Postup podle odstavců 1 až 5 se nepoužije pro obchodníka s cennými
papíry, který je bankou; pro investiční společnost oprávněnou obhospodařovat standardní
fondy nebo srovnatelné zahraniční fondy nebo srovnatelnou zahraniční osobu vykonávající
některou z činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) nebo podle § 11 odst. 6 písm.
a) zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy se však použije.
(7) Upřesnění informací, jež mají být oznamovány podle odstavců 1 až
5, upravují čl. 3 a 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/101888).
(8) Standardní formuláře, šablony a postupy pro předávání informací podle
odstavců 1 až 5 upravují čl. 2 až 7 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/238289).
§ 22a
(1) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem zahraničního regulovaného
trhu, a to buď s využitím přístupu do zahraničí nebo prostřednictvím své pobočky.
Účast obchodníka s cennými papíry na zahraničním regulovaném trhu není poskytováním
investičních služeb ve státě, v němž má tento zahraniční regulovaný trh sídlo.
(2) Obchodník s cennými papíry může být účastníkem vypořádacího systému
se sídlem v jiném členském státě Evropské unie.
Díl 2
Poskytování investičních služeb zahraniční osobou, která má povolení orgánu
dohledu jiného členského státu Evropské unie na území České republiky
§ 24
Poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky
(1) Zahraniční osobě, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb (dále jen "domovský stát")
a která hodlá poskytovat investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky,
Česká národní banka
a) zašle neprodleně informaci o tom, že obdržela od orgánu dohledu
domovského státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb touto
osobou v České republice,
b) sdělí do 2 měsíců ode dne, kdy obdržela od orgánu dohledu domovského
státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb v České republice,
informační povinnosti a pravidla jednání se zákazníky.
(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít poskytovat investiční
služby v České republice prostřednictvím pobočky ode dne, kdy jí Česká národní banka
sdělila informační povinnosti a pravidla jednání se zákazníky, nebo po uplynutí lhůty
podle odstavce 1 písm. b).
(3) Česká národní banka informuje zahraniční osobu, která poskytuje investiční
služby v České republice podle odstavce 2, o každé změně informačních povinností
a pravidel jednání se zákazníky.
(4) Postup podle odstavců 1 až 3 se nepoužije pro zahraniční osobu postupující
podle zákona upravujícího činnost bank.
(5) Zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České republice
podle odstavce 2, nebo zahraniční osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské
unie, která je na základě jednotné licence podle zákona upravujícího činnost bank
oprávněna poskytovat v České republice investiční služby,
a) je povinna vést deník obchodníka s cennými papíry podle § 13;
evidence se vede ohledně investičních služeb, které uvedená osoba poskytla prostřednictvím
pobočky,
b) plní informační povinnosti obchodníka s cennými papíry podle tohoto
zákona v rozsahu § 16 odst. 3 a § 16 odst. 4 písm. a) až c) a uveřejňuje údaje, podle
§ 16b; informace podle § 16 odst. 3 a § 16b se uvedou ohledně investičních služeb,
které uvedená osoba poskytuje prostřednictvím pobočky, případně ohledně zákazníků,
jimž se tímto způsobem investiční služby poskytují,
c) poskytuje investiční služby s odbornou péčí obdobně podle § 15
odst. 1; pro zákazníky této zahraniční osoby se § 2a až 2d použijí obdobně,
d) plní povinnosti stanovené v čl. 14 až 26 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/2014,
e) uchovává dokumenty a záznamy způsobem stanoveným v § 17 a
f) plní podmínky podle § 14a odst. 2.
(6) Poskytování investičních služeb prostřednictvím vázaného zástupce
se sídlem nebo bydlištěm v České republice se pro účely tohoto zákona považuje za
poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.
§ 25
Poskytování investičních služeb bez umístění pobočky
(1) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může v souladu s právem Evropské
unie poskytovat na území České republiky bez umístění pobočky investiční služby,
ke kterým má povolení orgánu dohledu domovského státu, dočasně nebo příležitostně,
nejde-li o investiční služby poskytované profesionálním zákazníkům podle § 2a, kterým
lze tímto způsobem poskytovat investiční služby i trvale. Česká národní banka informuje
tuto osobu bez zbytečného odkladu o tom, že obdržela od orgánu dohledu domovského
státu údaje týkající se zamýšleného poskytování investičních služeb touto osobou
v České republice.
(2) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, může začít poskytovat investiční
služby v České republice bez umístění pobočky ode dne, kdy Česká národní banka obdrží
od orgánu dohledu domovského státu údaje týkající se poskytování investičních služeb
touto osobou v České republice, nebo po uplynutí 1 měsíce ode dne, kdy tyto údaje
obdržel orgán dohledu domovského státu.
(3) Postup podle odstavců 1 a 2 se nepoužije pro zahraniční osobu postupující
podle zákona upravujícího činnost bank.
(4) Pokud zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a hodlá poskytovat investiční
služby v České republice prostřednictvím vázaných zástupců, kteří nemají sídlo nebo
bydliště v České republice, může Česká národní banka požádat orgán dohledu domovského
státu o poskytnutí seznamu takových vázaných zástupců. Tento seznam může Česká národní
banka uveřejnit na svých internetových stránkách.
§ 25a
Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu
Evropské unie k poskytování investičních služeb, může být účastníkem obchodního systému,
a to buď s využitím přístupu ze zahraničí nebo prostřednictvím své pobočky. Účast
této osoby v obchodním systému není poskytováním investičních služeb v České republice.
§ 26
Informační povinnost ve vztahu k Evropskému orgánu pro bankovnictví
Česká národní banka předává Evropskému orgánu pro bankovnictví informace
shromážděné za účelem srovnání systémů odměňování a postupů zavedených ostatními
obchodníky s cennými papíry o
a) počtu osob, jejichž příjmy dosahují nejméně částky odpovídající
1 000 000 eur, v členění podle jejich pracovních povinností a oblastí činností obchodníka
s cennými papíry,
b) hlavních složkách mezd, prémií, odměn založených na výkonnosti
za delší časové období a zvláštních penzijních výhod osob podle písmene a).
HLAVA IV
POSKYTOVÁNÍ HLAVNÍCH INVESTIČNÍCH SLUŽEB V ČESKÉ REPUBLICE ZAHRANIČNÍ OSOBOU
SE SÍDLEM NEBO SKUTEČNÝM SÍDLEM VE STÁTĚ, KTERÝ NENÍ ČLENSKÝM STÁTEM EVROPSKÉ UNIE
§ 28
(1) Nejde-li o zahraniční osobu registrovanou Evropským orgánem dohledu
(Evropský orgán pro cenné papíry a trhy)32) (dále jen "Evropský orgán pro cenné papíry
a trhy") v registru vedeném podle čl. 48 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 600/2014, může zahraniční osoba se sídlem nebo skutečným sídlem ve státě, který
není členským státem Evropské unie, poskytovat hlavní a doplňkové investiční služby
v České republice pouze prostřednictvím pobočky na základě povolení uděleného Českou
národní bankou.
(2) Odstavec 1 se nepoužije v případě
a) poskytování investiční služby zákazníkovi, který o toto poskytování
požádal z vlastního podnětu; to neopravňuje zahraniční osobu podle odstavce 1 k nabízení
dalších produktů nebo služeb tomuto zákazníkovi, nebo
b) poskytování investiční služby profesionálnímu zákazníkovi podle
§ 2a odst. 1 písm. a) až h) a o) až q), jestliže jsou současně splněny tyto podmínky:
1. sídlo a skutečné sídlo zahraniční osoby je ve státě, který není vysoce rizikovou
třetí zemí podle článku 1 a přílohy nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/167590),
2.
zahraniční osoba má povolení orgánu dohledu domovského státu k poskytování investiční
služby, jež hodlá poskytovat také v České republice,
3. mezi orgánem dohledu domovského
státu této zahraniční osoby a Českou národní bankou existuje dohoda umožňující výměnu
informací a
4. nejedná se o zahraniční osobu, jejíž registrace byla zrušena Evropským
orgánem pro cenné papíry a trhy v souladu s článkem 49 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/201453).
(3) Zahraniční osoba se sídlem nebo skutečným sídlem ve státě, který není
členským státem Evropské unie, může být účastníkem obchodního systému, a to buď s
využitím přístupu ze zahraničí, nebo prostřednictvím své pobočky. Účast této osoby
v obchodním systému není poskytováním investičních služeb v České republice.
§ 28a
(1) Česká národní banka udělí povolení k poskytování investičních služeb
prostřednictvím pobočky na žádost zahraniční osoby podle § 28 odst. 1, jestliže jsou
splněny tyto podmínky:
a) sídlo a skutečné sídlo této osoby je ve stejném státě,
b) tato osoba je důvěryhodná,
c) finanční prostředky, které má nebo bude mít tato pobočka k dispozici,
mají průhledný a nezávadný původ a tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni
zahájení činnosti k dispozici finanční prostředky ve výši, která umožňuje řádné poskytování
investičních služeb v České republice prostřednictvím této pobočky,
d) kvalifikovanou účast na této osobě mají pouze osoby, které jsou
důvěryhodné a nevznikají v této souvislosti důvodné obavy, že by mohlo dojít k porušení
zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování
terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
e) úzké propojení této osoby s jinou osobou nebrání ani nebude bránit
účinnému výkonu dohledu podle tohoto zákona; při úzkém propojení s osobou, která
má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie,
nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně vymahatelnosti
práva bránit účinnému výkonu dohledu podle tohoto zákona,
f) plán obchodní činnosti této pobočky
1. vymezuje a pokrývá plánovaný
rozsah činnosti této pobočky,
2. je podložený reálnými ekonomickými propočty a
3. vymezuje
činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací o tom, zda a v jakém
rozsahu hodlá využívat pracovníky, investiční zprostředkovatele a vázané zástupce,
g) tato pobočka má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá poskytovat investiční služby v České republice, věcné, personální
a organizační předpoklady pro toto poskytování investičních služeb umožňující naplnění
jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností podle tohoto zákona, zejména v
oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel řádného a obezřetného poskytování
investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání,
2. kontroly osob, pomocí
kterých bude vykonávat svou činnost, a
3. zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých
vykonává činnost této pobočky, byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti,
dovednosti a zkušenosti,
h) osoba ve vedení této pobočky splňuje obdobně požadavky podle § 10,
s výjimkou § 10 odst. 1,
i) tato osoba splňuje požadavky § 133,
j) tato osoba má povolení k poskytování investičních služeb, které
hodlá poskytovat v České republice prostřednictvím této pobočky, udělené orgánem
dohledu státu, ve kterém má tato osoba sídlo a skutečné sídlo,
k) poskytování investičních služeb touto osobou podléhá dohledu orgánu
dohledu podle písmene j), přičemž se zohlední doporučení Finančního akčního výboru
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj,
l) Česká národní banka a orgán dohledu podle písmene j) se dohodly
na výměně informací nezbytných k výkonu dohledu podle tohoto zákona,
m) stát podle písmene a) má s Českou republikou uzavřenou dohodu, která
odpovídá zásadám uvedeným v článku 26 Modelové daňové smlouvy Organizace pro hospodářskou
spolupráci a rozvoj o příjmech a majetku a která zajišťuje výměnu informací v daňových
záležitostech,
n) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. f),
1. pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. a),
2. pravidla přístupu do mnohostranného
obchodního systému splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. b) a
3. pravidla pro
přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému splňují
požadavky podle § 69 odst. 2 písm. c), a
o) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. g),
1. pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 73f odst. 1 písm. c),
3. pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. d),
4. je podrobně vysvětleno, proč organizovaný
obchodní systém nebude odpovídat regulovanému trhu, mnohostrannému obchodnímu systému
ani systematickému internalizátorovi, a nemůže jako takový fungovat,
5. je podrobně
popsán způsob uplatňování vlastní úvahy při provozování organizovaného obchodního
systému, zejména kdy může být pokyn zadaný v rámci organizovaného obchodního systému
zrušen a kdy a jakým způsobem budou 2 nebo více pokynů zákazníků v organizovaném
obchodním systému spárovány, a
6. je vysvětleno obchodování párováním pokynů na vlastní
účet.
(2) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 1.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh prokazujících splnění
podmínek podle odstavce 1, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí
právní předpis.
(5) Česká národní banka rozhodne o žádosti podle odstavce 1 do 6 měsíců
ode dne, kdy jí došla žádost, která má předepsané náležitosti a netrpí vadami.
(6) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení podle odstavce 1 Česká
národní banka uvede, které investiční služby je zahraniční osoba podle § 28 odst.
1 oprávněna poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům a zda je oprávněna
přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků. Povolení musí obsahovat
alespoň jednu hlavní investiční službu.
§ 28b
(1) Zahraniční osoba podle § 28 odst. 1 trvale dodržuje požadavky podle
§ 28a odst. 1.
(2) Zahraniční osoba podle § 28 odst. 1 oznámí České národní bance bez
zbytečného odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na
jejichž základě získala povolení podle § 28a odst. 1.
(3) Zahraniční osoba podle odstavce 1 dodržuje v rozsahu, v jakém poskytuje
investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, obdobně povinnosti uložené
tímto zákonem obchodníkovi s cennými papíry, zejména povinnosti podle § 10 odst.
2 až 7, § 10a, 12 až 14b, 15 až 17i, 69 až 73a a 73d až 73k.
(4) Pro zahraniční osobu podle odstavce 1 se čl. 3 až 26 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 použijí obdobně.
(5) Zahraniční osoba podle § 28 odst. 1, která získala povolení České
národní banky k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky, poskytne
České národní bance každý rok tyto informace:
a) rozsah a účel investičních služeb poskytovaných pobočkou v České
republice,
b) poskytuje-li hlavní investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. c),
jejich měsíční minimální, průměrnou a maximální expozici vůči protistranám v Evropské
unii,
c) poskytuje-li hlavní investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. h),
celkovou hodnotu investičních nástrojů pocházejících od protistran v Evropské unii,
které byly upsány nebo umístěny na základě pevného závazku převzetí v posledních
12 měsících,
d) obrat a souhrnnou hodnotu aktiv odpovídající službám a činnostem
podle písmene a),
e) podrobný popis opatření na ochranu investorů nabízených zákazníkům
pobočky, včetně práv těchto zákazníků vyplývajících ze systému pro odškodnění investorů,
f) svou politiku a systémy v oblasti řízení rizik, jež pobočka uplatňuje
na služby a činnosti podle písmene a),
g) systém správy a řízení včetně osob zastávajících klíčové funkce
pro činnosti pobočky a
h) další informace, které Česká národní banka pro účely sledování činností
pobočky určí.
HLAVA V
INVESTIČNÍ ZPROSTŘEDKOVATEL
§ 29
Základní ustanovení
(1) Investiční zprostředkovatel je osoba, která je na základě povolení
k činnosti investičního zprostředkovatele uděleného Českou národní bankou oprávněna
poskytovat pouze hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e).
(2) Investiční zprostředkovatel nesmí v souvislosti s poskytováním investičních
služeb přijímat peněžní prostředky nebo investiční nástroje zákazníků.
(3) Investiční zprostředkovatel je oprávněn poskytovat hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e) pouze ve vztahu k
a) cenným papírům kolektivního investování vydávaným fondy kolektivního
investování nebo srovnatelnými zahraničními investičními fondy,
b) cenným papírům kolektivního investování vydávaným fondy kvalifikovaných
investorů nebo srovnatelnými zahraničními investičními fondy,
c) dluhopisům vydaným Českou republikou,
d) hypotečním zástavním listům nebo
e) dluhopisům, ke kterým byl vydán prospekt nebo srovnatelný dokument.
(4) Investiční zprostředkovatel může při poskytování hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo e) předávat pokyny pouze obchodníkovi
s cennými papíry, bance, investiční společnosti nebo samosprávnému investičnímu fondu.
§ 30
Požadavky na investičního zprostředkovatele
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
na žádost obchodní společnosti, nebo zakladatele obchodní společnosti přede dnem
jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České republice,
b) tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě
tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
c) počáteční kapitál této společnosti má průhledný a nezávadný původ
a nevznikají důvodné obavy, že tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni
zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje řádný výkon činnosti investičního
zprostředkovatele,
d) kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze
osoby, které jsou důvěryhodné a nevznikají v této souvislosti důvodné obavy, že by
mohlo dojít k porušení zákona upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné
činnosti a financování terorismu, nebo že už k takovému porušení došlo,
e) úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude
bránit účinnému výkonu dohledu nad investičním zprostředkovatelem; při úzkém propojení
s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad investičním zprostředkovatelem,
f) plán obchodní činnosti této společnosti
1. vymezuje a pokrývá
plánovaný rozsah činnosti investičního zprostředkovatele,
2. je podložený reálnými
ekonomickými propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného,
včetně informací o tom, zda a v jakém rozsahu hodlá využívat zaměstnance a vázané
zástupce,
g) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost investičního zprostředkovatele, věcné,
personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele
umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností investičního
zprostředkovatele, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel obezřetného
poskytování investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání,
2. kontroly osob,
pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele, a
3. zajišťování toho,
aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele, byly plně
svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
h) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10 a
i) tato společnost je nebo nejpozději ke dni zahájení činnosti bude
pojištěna podle § 31.
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
na žádost fyzické osoby, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) bydliště, sídlo a skutečné sídlo této osoby je nebo má být v České
republice,
b) tato osoba je plně svéprávná, důvěryhodná a odborně způsobilá,
c) plán obchodní činnosti této osoby
1. vymezuje a pokrývá plánovaný
rozsah činnosti investičního zprostředkovatele,
2. je podložený reálnými ekonomickými
propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného, včetně informací
o tom, zda a v jakém rozsahu hodlá využívat zaměstnance a vázané zástupce,
d) tato osoba má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti
v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost investičního zprostředkovatele, věcné,
personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti investičního zprostředkovatele
umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a plnění povinností investičního
zprostředkovatele, zejména v oblasti pravidel jednání se zákazníky a pravidel obezřetného
poskytování investičních služeb, včetně
1. organizačního uspořádání, zahrnujícího
opatření, kterými zajistí řádné a obezřetné vedení a patřičné zohlednění zájmu zákazníků
a integrity trhu, s ohledem na to, že nebude splňovat požadavek podle § 10 odst.
1,
2. kontroly osob, pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele,
a
3. zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost investičního zprostředkovatele,
byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
e) tato osoba je nebo nejpozději ke dni zahájení činnosti bude pojištěna
podle § 31,
f) tato osoba má zřízenu datovou schránku podnikající fyzické osoby;
v případě podání žádosti fyzickou osobou, která dosud není podnikatelem, požádá tato
osoba o zřízení datové schránky podnikající fyzické osoby bez zbytečného odkladu,
nejpozději do 30 dní ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení povolení k činnosti
investičního zprostředkovatele, a
g) tato osoba není členem vedoucího orgánu osoby podle § 29 odst. 4.
(3) Investiční zprostředkovatel trvale dodržuje podmínky podle odstavce
1 nebo 2.
(4) Investiční zprostředkovatel oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti.
(5) Investiční zprostředkovatel informuje Českou národní banku o
a) druzích a rozsahu poskytnutých služeb,
b) všech přijatých a předaných pokynech,
c) finanční situaci a výsledcích hospodaření.
(6) Prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti, formu, způsob, strukturu,
periodicitu a lhůty plnění informační povinnosti podle odstavce 5.
§ 30a
Řízení o žádosti
(1) Žádost podle § 30 odst. 1 a 2 lze podat pouze elektronicky.
(2) Žádost podle § 30 odst. 1 a 2 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle § 30 odst.
1 nebo 2.
(3) Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh prokazujících splnění
podmínek podle § 30 odst. 1 nebo 2, její formát a další technické náležitosti stanoví
prováděcí právní předpis.
(4) Česká národní banka rozhodne o žádosti podle § 30 odst. 1 a 2 do 3
měsíců ode dne podání žádosti, která má předepsané náležitosti a netrpí vadami. Je-li
to z hlediska náležitého posouzení žádosti nezbytné, může Česká národní banka usnesením
tuto lhůtu prodloužit až o 3 měsíce.
(5) Ve výrokové části rozhodnutí o udělení povolení k činnosti investičního
zprostředkovatele Česká národní banka uvede, které hlavní investiční služby je investiční
zprostředkovatel oprávněn poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům.
§ 30b
Trvání povolení k činnosti investičního zprostředkovatele
(1) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele trvá do konce kalendářního
roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém nabylo právní moci rozhodnutí o
udělení tohoto povolení.
(2) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele se prodlužuje vždy
o dalších 12 měsíců zaplacením správního poplatku. Česká národní banka potvrdí investičnímu
zprostředkovateli zaplacení správního poplatku bez zbytečného odkladu.
(3) Způsob zaplacení správního poplatku uveřejní Česká národní banka způsobem
umožňujícím dálkový přístup.
(4) Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele zaniká
a) uplynutím doby trvání povolení podle odstavce 1, nedojde-li k prodloužení
podle odstavce 2,
b) smrtí fyzické osoby,
c) zánikem právnické osoby,
d) udělením povolení investičnímu zprostředkovateli k činnosti obchodníka
s cennými papíry, nebo
e) odnětím povolení k činnosti investičního zprostředkovatele (§ 145).
§ 30c
Přičitatelnost protiprávního činu investičního zprostředkovatele a vázaného
zástupce investičního zprostředkovatele
(1) Protiprávní čin, kterého se investiční zprostředkovatel dopustil vůči
zákazníkovi při své činnosti, zavazuje investičního zprostředkovatele, i když jednal
jménem osoby uvedené v § 29 odst. 4; pokud však osoba uvedená v § 29 odst. 4 investičního
zprostředkovatele nepečlivě vybrala nebo na něho nedostatečně dohlížela, ručí za
splnění jeho povinnosti k náhradě škody. Ustanovení § 2914 občanského zákoníku se
nepoužije.
(2) Protiprávní čin, kterého se vázaný zástupce investičního zprostředkovatele
dopustil vůči zákazníkovi při své činnosti, zavazuje investičního zprostředkovatele,
i když vázaný zástupce jednal jménem osoby uvedené v § 29 odst. 4; pokud však osoba
uvedená v § 29 odst. 4 investičního zprostředkovatele nepečlivě vybrala nebo na něho
nedostatečně dohlížela, ručí za splnění jeho povinnosti k náhradě škody. Ustanovení
§ 2914 občanského zákoníku se nepoužije.
§ 31
Povinné pojištění investičního zprostředkovatele
Investiční zprostředkovatel musí být po celou dobu své činnosti pojištěn
pro případ povinnosti nahradit zákazníkovi škodu způsobenou porušením některé z povinností
investičního zprostředkovatele stanovených tímto zákonem
a) s limitem pojistného plnění nejméně 13 500 000 Kč na každou pojistnou
událost a nejméně 20 250 000 Kč v případě souběhu více pojistných událostí v jednom
kalendářním roce a
b) se spoluúčastí pojištěného na náhradě vzniklé škody, byla-li v pojistné
smlouvě ujednána, ne vyšší než 10 % z částky, kterou je pojištěný povinen nahradit.
§ 32
Obdobné plnění povinností obchodníka s cennými papíry
(1) Pro investičního zprostředkovatele se § 10 a 10a použijí obdobně, s
výjimkou § 10 odst. 4 písm. c) a § 10 odst. 5 a 6, které se nepoužijí.
(2) Pro investičního zprostředkovatele se § 11a, 12, 12a, 12d a § 12ad
odst. 1 písm. a), c) a d) použijí obdobně.
(3) Pro investičního zprostředkovatele se § 12bb použije obdobně.
(4) Investiční zprostředkovatel vede v elektronické podobě evidenci přijatých
a předaných pokynů týkajících se investičních nástrojů a evidenci smluv týkajících
se poskytovaných investičních služeb. Investiční zprostředkovatel rovněž uchovává
záznamy a dokumenty obdobně podle § 17, a to včetně záznamů vedených v evidenci podle
věty první. Investiční zprostředkovatel je pro tyto účely oprávněn vést rodná čísla
zákazníků.
(5) Investiční zprostředkovatel může být při jednání se zákazníkem nebo
potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb zastoupen pouze svým
pracovníkem nebo svým vázaným zástupcem. Pro investičního zprostředkovatele se §
14, § 14a odst. 2 a § 14b použijí obdobně. Ustanovení § 14a odst. 2 se nepoužije
pro osobu, která v rámci poskytování investičních služeb jedná výhradně s osobami
uvedenými v § 2a odst. 1 nebo 2 nebo v § 2b.
(6) Investiční zprostředkovatel poskytuje investiční služby s odbornou
péčí. Poskytování investičních služeb investičním zprostředkovatelem s odbornou péčí
zejména znamená, že investiční zprostředkovatel jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě
a v nejlepším zájmu zákazníků. Pro investičního zprostředkovatele se použijí obdobně
ustanovení hlavy II dílu 3 oddílu 5 upravující jednání se zákazníky, s výjimkou §
15 odst. 1 a 2, § 15b a § 15l až 15r. Pro účely § 2a odst. 3, § 2b, 2c a 2d se na
investičního zprostředkovatele hledí, jako by byl obchodníkem s cennými papíry.
(7) Prováděcí právní předpis stanoví náležitosti a způsob vedení evidence
podle odstavce 4.
HLAVA VI
VÁZANÝ ZÁSTUPCE
§ 32a
Základní ustanovení
(1) Vázaným zástupcem se pro účely tohoto zákona rozumí ten, kdo je
oprávněn na základě zápisu do seznamu podle § 32c odst. 4 pro zastoupeného
a) zařídit, a popřípadě i uzavřít, obchody týkající se hlavní investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. a) nebo i), pokud je zastoupený k jejich poskytování
oprávněn,
b) poskytovat investiční službu uvedenou v § 4 odst. 2 písm. e), nebo
c) propagovat investiční služby, které je zastoupený oprávněn poskytovat.
(2) Vázaný zástupce vykonává činnosti podle odstavce 1 výhradně pro jednoho
zastoupeného na základě smlouvy uzavřené v písemné formě.
(3) Zastoupeným může být pouze
a) obchodník s cennými papíry,
b) investiční zprostředkovatel,
c) investiční společnost, která má povolení k výkonu některé z činností
uvedených v § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech
a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů, pro jiného, nebo
d) zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České republice
prostřednictvím pobočky.
§ 32b
Ukončení zastoupení
(1) Zastoupený je povinen okamžitě vypovědět závazek ze smlouvy podle §
32a odst. 2, zjistí-li, že vázaný zástupce nesplňuje podmínky stanovené tímto zákonem
pro činnost vázaného zástupce a nelze-li zjednat bez zbytečného odkladu nápravu;
doručením výpovědi vázanému zástupci tento závazek zaniká.
(2) Vázaný zástupce je povinen okamžitě vypovědět závazek ze smlouvy podle
§ 32a odst. 2, přestane-li splňovat podmínky stanovené tímto zákonem pro činnost
vázaného zástupce a nelze-li zjednat bez zbytečného odkladu nápravu; doručením výpovědi
zastoupenému tento závazek zaniká. Do zjednání nápravy nesmí vázaný zástupce vykonávat
činnosti podle § 32a odst. 1.
(3) Zastoupený je povinen oznámit bez zbytečného odkladu České národní
bance, že závazek ze smlouvy podle § 32a odst. 2 zanikl.
§ 32c
Zápis do seznamu
(1) Česká národní banka na základě oznámení podle § 32d podaného zastoupeným
zapíše do seznamu podle odstavce 4 vázaného zástupce, jestliže
a) ten, kdo hodlá vykonávat činnost vázaného zástupce, není některou
z osob uvedených v § 32a odst. 3, pracovníkem ani vázaným zástupcem některé z osob
uvedených v § 32a odst. 3, ani osobou s kvalifikovanou účastí na některé z osob uvedených
v § 32a odst. 3 a
b) údaje uvedené v oznámení umožňují identifikaci osob uvedených v
oznámení v příslušném základním registru.
(2) Česká národní banka zapíše vázaného zástupce do seznamu podle odstavce
4 neprodleně, nejpozději však do 5 pracovních dnů ode dne doručení oznámení.
(3) O zápisu vázaného zástupce do seznamu podle odstavce 4 nebo neprovedení
zápisu a důvodu takového neprovedení zápisu Česká národní banka neprodleně elektronicky
informuje zastoupeného; části druhá a třetí správního řádu se nepoužijí.
(4) Do seznamu vázaných zástupců osob uvedených v § 32a odst. 3 se
u vázaného zástupce zapisují tyto údaje včetně jejich změn:
a) údaje o osobě vázaného zástupce s výjimkou rodného čísla,
b) údaje o osobě zastoupeného s výjimkou rodného čísla,
c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které je oprávněn vykonávat a
ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
d) datum vzniku oprávnění k činnosti a doba trvání oprávnění k činnosti,
e) datum zániku oprávnění k činnosti a jeho důvod,
f) přehled o pravomocně uložených pokutách a vykonatelných opatřeních
k nápravě uložených Českou národní bankou,
g) datum nabytí právní moci rozhodnutí o úpadku a
h) datum vstupu právnické osoby do likvidace.
(5) Proti tomu, kdo jedná v důvěře v zápis do seznamu podle odstavce 4,
nemůže ten, jehož se zápis týká, namítat, že zápis neodpovídá skutečnosti, s výjimkou
údajů uvedených v odstavci 4 písm. g) a h).
§ 32d
Oznámení vázaného zástupce
(1) Zastoupený může oznámit jako vázaného zástupce pouze osobu, která má
bydliště nebo sídlo i skutečné sídlo na území České republiky.
(2) Oznámení podle odstavce 1 může zastoupený podat pouze prostřednictvím
elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
(3) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí podání stanovených
správním řádem, též
a) údaje o osobě toho, kdo hodlá vykonávat činnost vázaného zástupce,
b) údaje o splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro výkon činnosti
vázaného zástupce a
c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které má být vázaný zástupce oprávněn
vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům.
§ 32e
Uchovávání dokumentů
Dokumenty prokazující splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro činnost
vázaného zástupce uchovává zastoupený po dobu trvání zápisu v seznamu podle § 32c
odst. 4 a nejméně po dobu 5 let ode dne jeho zrušení.
§ 32f
Změna údajů zapsaných v seznamu
(1) Zastoupený ohledně údajů týkajících se jeho vázaného zástupce oznámí
bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů, které jsou o nich zapsány
v seznamu podle § 32c odst. 4, a dále změnu údajů o
a) splnění podmínek stanovených tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného
zástupce,
b) rozhodnutí o úpadku, nebo
c) vstupu do likvidace.
(2) Povinnost podle odstavce 1 se nevztahuje na změny údajů, které jsou
vedeny v základních registrech jako referenční údaje.
(3) Oznámení podle odstavce 1 se podává prostřednictvím elektronické aplikace
České národní banky pro registraci subjektů. K oznámení se připojí doklady prokazující
skutečnosti v něm obsažené.
(4) Změny údajů vedených v seznamu podle § 32c odst. 4 je Česká národní
banka povinna provést do 5 pracovních dnů ode dne, kdy se o změně dozvěděla, pokud
změna není důvodem k odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce.
§ 32g
Vznik a trvání oprávnění k činnosti vázaného zástupce
(1) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce vzniká zápisem vázaného zástupce
do seznamu podle § 32c odst. 4.
(2) V případě, že bude osoba oznámená jako vázaný zástupce více zastoupenými,
bude Českou národní bankou zapsána do seznamu pro prvního zastoupeného, který ji
oznámil.
(3) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce trvá do konce kalendářního roku
následujícího po kalendářním roce, ve kterém byl proveden zápis do seznamu.
(4) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce se prodlužuje vždy o dalších
12 měsíců zaplacením správního poplatku. Česká národní banka potvrdí zastoupenému
zaplacení správního poplatku bez zbytečného odkladu.
(5) Zastoupený současně se zaplacením správního poplatku oznámí České národní
bance prostřednictvím elektronické aplikace České národní banky pro registraci subjektů,
kterým osobám se má oprávnění na základě zaplaceného správního poplatku prodloužit.
(6) Způsob zaplacení správního poplatku uveřejní Česká národní banka způsobem
umožňujícím dálkový přístup.
§ 32h
Zánik oprávnění k činnosti
(1) Oprávnění k činnosti vázaného zástupce zaniká
a) smrtí fyzické osoby,
b) zánikem právnické osoby,
c) oznámením o ukončení činnosti vázaného zástupce,
d) zánikem závazku podle § 32a odst. 2 mezi vázaným zástupcem a zastoupeným,
e) zánikem všech oprávnění k činnosti zastoupeného podle tohoto zákona,
kterých se zastoupení týká,
f) uplynutím doby trvání oprávnění, nedojde-li k prodloužení oprávnění
podle § 32g odst. 4, nebo
g) odnětím.
(2) Vázaný zástupce podává oznámení podle odstavce 1 písm. c) prostřednictvím
zastoupeného. Neposkytne-li mu zastoupený potřebnou součinnost, může vázaný zástupce
podat oznámení samostatně.
(3) Oznámení podle odstavce 1 písm. c) se podává prostřednictvím elektronické
aplikace České národní banky pro registraci subjektů.
§ 32i
Odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce
(1) Česká národní banka může odejmout oprávnění k činnosti vázaného
zástupce, jestliže
a) vázaný zástupce přestane splňovat podmínky stanovené tímto zákonem
pro výkon činnosti vázaného zástupce,
b) uložené opatření k nápravě nevedlo k nápravě,
c) vázaný zástupce opakovaně nebo závažně poruší povinnost stanovenou
tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti činností na
finančních trzích2),
d) vázaný zástupce poruší podmínku nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném
rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo
e) vázaný zástupce byl zapsán do seznamu podle § 32c odst. 4 na základě
nepravdivých nebo zavádějících údajů.
(2) Účastníkem řízení o odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce je
vázaný zástupce a zastoupený.
(3) O odnětí oprávnění k činnosti vázaného zástupce může Česká národní
banka vhodným způsobem informovat veřejnost, a to po nabytí právní moci rozhodnutí,
kterým bylo oprávnění k činnosti odňato.
§ 32j
Zastoupení vázaného zástupce
Vázaný zástupce může být při jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem
v rámci poskytování investičních služeb zastoupen pouze svým pracovníkem.
§ 32k
Povinnosti zastoupeného
Zastoupený zajistí, že vázaný zástupce
a) splňuje podmínky stanovené tímto zákonem pro výkon činnosti vázaného
zástupce, včetně podmínky stanovené v § 14a odst. 2,
b) nepřijímá peněžní prostředky ani investiční nástroje zákazníků,
c) při výkonu činností uvedených v § 32a odst. 1 sděluje zákazníkům
a potenciálním zákazníkům údaje o osobě zastoupeného,
d) při výkonu činností uvedených v § 32a odst. 1 sděluje zákazníkům
a potenciálním zákazníkům informaci o činnostech uvedených v § 32a odst. 1, které
je oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
e) nevykonává činnosti uvedené v § 32a odst. 1 způsobem, který ohrožuje
dodržování právních povinností zastoupeného, zejména povinnosti podle § 15 odst.
1,
f) nevykonává jiné činnosti než činnosti uvedené v § 32a odst. 1 způsobem,
který ohrožuje řádný výkon činností uvedených v § 32a odst. 1.
ČÁST TŘETÍ
VEŘEJNÁ DRAŽBA CENNÝCH PAPÍRŮ
§ 33
(1) Organizovat veřejné dražby cenných papírů může pouze obchodník s cennými
papíry, který má povolení k poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm.
b), nebo zahraniční osoba, která má povolení k poskytování této investiční služby
(dále jen "dražebník cenných papírů").
(2) Na veřejnou dražbu cenných papírů se vztahuje přiměřeně zákon upravující
veřejné dražby, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(3) Pravidla organizování veřejné dražby cenných papírů upraví dražebník
cenných papírů dražebním řádem.
(4) Dražební řád a každou jeho změnu schvaluje Česká národní banka. Jestliže
Česká národní banka neodešle žadateli do 30 dnů ode dne doručení žádosti o schválení
dražebního řádu nebo jeho změny rozhodnutí o této žádosti, platí, že dražební řád
nebo jeho změna byly schváleny. Pokud je řízení o žádosti přerušeno, tato lhůta neběží.
(5) Při nedobrovolné veřejné dražbě investičních cenných papírů je pro zjištění
ceny předmětu dražby nutné zpracovat znalecký posudek podle zákona upravujícího výkon
znalecké činnosti; nepřesahuje-li nejnižší podání částku 100 000 Kč, lze znalecký
posudek ceny předmětu dražby nahradit zápisem o odhadu ceny předmětu dražby podle
zákona upravujícího veřejné dražby. Dražebník uveřejní znalecký posudek nebo zápis
o odhadu ceny na svých internetových stránkách po dobu nejméně jednoho roku. Dražebník
zašle dražební vyhlášku obsahující cenu předmětu dražby ve lhůtách stanovených podle
zákona upravujícího veřejné dražby také České národní bance.
(6) Jestliže předmětem veřejné dražby cenných papírů je zaknihovaný cenný
papír, zaregistruje osoba vedoucí evidenci cenných papírů přechod cenného papíru
na vydražitele k okamžiku příklepu na základě potvrzení o nabytí vlastnictví na příkaz
dražebníka nebo vydražitele. V případě cenného papíru na řad dražebník vyznačí na
základě potvrzení o nabytí vlastnictví přechod cenného papíru na vydražitele k okamžiku
příklepu.
(7) Jestliže jsou předmětem veřejné dražby cenných papírů cenné papíry na
doručitele a dražebník cenných papírů nezná vlastníky těchto cenných papírů, dražebník
nemá povinnost zaslat vlastníkům dražební vyhlášku a jiné písemnosti.
(8) Nedobrovolnou veřejnou dražbu cenných papírů je možno provést též,
a) pokud navrhovatel prokáže, že vlastník cenného papíru je v prodlení
s převzetím, předložením nebo odevzdáním cenného papíru, přestože byl upozorněn na
možný prodej cenného papíru v dražbě, nebo
b) pokud není řádně a včas splněna pohledávka zajištěná zástavním právem
k cennému papíru.
(9) Česká národní banka uveřejní o dražebníkovi cenných papírů na centrální
adrese tyto údaje:
a) obchodní firmu, právní formu, adresu sídla a identifikační číslo,
jde-li o obchodníka s cennými papíry, a název, adresu umístění a identifikační číslo
jeho organizační složky v České republice, jde-li o zahraniční osobu,
b) údaj o oprávnění organizovat veřejné dražby cenných papírů a
c) den jeho vzniku.
(10) Ustanovení této části se přiměřeně použijí též na jiné druhy investičních
nástrojů než cenné papíry, pokud z povahy věci nevyplývá jinak.
ČÁST ČTVRTÁ
NĚKTERÁ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROSPEKTU
nadpis vypuštěn
§ 34
Odpovědnost za obsah prospektu
(1) Za správnost a úplnost údajů uvedených v prospektu odpovídá osoba,
která sestavila prospekt, a ručitel, pokud je uveden v prospektu a zaručil se za
správnost údajů. Pokud sestavilo prospekt více osob společně, odpovídá každá z těchto
osob za obsah prospektu. V prospektu musí být uvedeny údaje o osobách odpovědných
za správné sestavení prospektu a jejich prohlášení, že podle jejich nejlepšího vědomí
jsou údaje obsažené v prospektu správné a že v něm nebyly zamlčeny žádné skutečnosti,
které by mohly změnit význam prospektu.
(2) Za správnost údajů uvedených ve shrnutí prospektu podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66) odpovídá
osoba uvedená v odstavci 1 pouze v případě, že je shrnutí prospektu zavádějící nebo
nepřesné při společném výkladu s ostatními částmi prospektu, nebo pokud shrnutí prospektu
při společném výkladu s ostatními částmi prospektu neobsahuje požadované informace.
(3) Za správnost a úplnost údajů uvedených v registračním dokumentu nebo
univerzálním registračním dokumentu odpovídají osoby uvedené v odstavci 1, je-li
takový dokument nedílnou součástí schváleného prospektu.
(4) Užívá-li zákon pojem "prospekt", rozumí se jím prospekt podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66).
nadpis vypuštěn
§ 35
Mechanismus k hlášení
Osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné
nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66), nejedná-li
se o obchodníka s cennými papíry, organizátora regulovaného trhu nebo poskytovatele
služeb hlášení údajů, zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k hlášení porušení
nebo hrozícího porušení tohoto přímo použitelného předpisu obdobně podle § 12i odst.
1.
ČÁST PÁTÁ
OBCHODNÍ SYSTÉMY
HLAVA I
ORGANIZÁTOR REGULOVANÉHO TRHU
nadpis vypuštěn
§ 37
Základní ustanovení
(1) Organizátor regulovaného trhu je právnická osoba, která je na základě
povolení uděleného Českou národní bankou oprávněna organizovat regulovaný trh.
(2) Organizovat regulovaný trh v České republice může pouze organizátor
regulovaného trhu.
§ 38
Požadavky na organizátora regulovaného trhu
(1) Česká národní banka udělí povolení k činnosti organizátora regulovaného
trhu na žádost obchodní společnosti, nebo zakladatele obchodní společnosti přede
dnem jejího zápisu do obchodního rejstříku, jestliže jsou splněny tyto podmínky:
a) tato společnost má nebo bude mít právní formu akciové společnosti
nebo společnosti s ručením omezeným,
b) sídlo a skutečné sídlo této společnosti je nebo má být v České
republice,
c) tato společnost je důvěryhodná; to se neposuzuje, není-li ještě
tato společnost zapsána v obchodním rejstříku,
d) počáteční kapitál této společnosti v minimální výši odpovídající
alespoň částce 730 000 EUR má průhledný a nezávadný původ, a tato společnost má nebo
bude mít nejpozději ke dni zahájení činnosti vlastní kapitál ve výši, která umožňuje
řádný výkon činnosti organizátora regulovaného trhu,
e) kvalifikovanou účast na této společnosti mají nebo budou mít pouze
osoby vhodné z hlediska řádného a obezřetného vedení organizátora regulovaného trhu,
f) úzké propojení této společnosti s jinou osobou nebrání ani nebude
bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem regulovaného trhu; při úzkém propojení
s osobou, která má sídlo nebo skutečné sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, nesmějí právní řád takového státu a způsob jeho uplatňování včetně
vymahatelnosti práva bránit účinnému výkonu dohledu nad organizátorem regulovaného
trhu,
g) plán obchodní činnosti této společnosti
1. vymezuje a pokrývá
plánovaný rozsah činnosti organizátora regulovaného trhu,
2. je podložený reálnými
ekonomickými propočty a
3. vymezuje činnosti, jejichž výkonem hodlá pověřit jiného,
včetně informací o tom, zda hodlá využívat pracovníky,
h) pravidla obchodování na regulovaném trhu splňují požadavky podle
§ 62, pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu
splňují požadavky podle § 56 a pravidla přístupu na regulovaný trh splňují požadavky
podle § 63,
i) tato společnost má nebo bude mít nejpozději ke dni zahájení
činnosti v rozsahu, v jakém hodlá vykonávat činnost organizátora regulovaného trhu,
věcné, personální a organizační předpoklady pro řádný výkon činnosti organizátora
regulovaného trhu umožňující naplnění jejího plánu obchodní činnosti a předložených
pravidel obchodování v obchodním systému, pravidel pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování v obchodním systému a pravidel přístupu do obchodního systému a plnění
povinností organizátora regulovaného trhu, včetně
1. organizačního uspořádání,
2.
kontroly osob, pomocí kterých vykonává činnost organizátora regulovaného trhu, a
3.
zajišťování toho, aby osoby, pomocí kterých vykonává činnost organizátora regulovaného
trhu, byly plně svéprávné, důvěryhodné a měly nezbytné znalosti, dovednosti a zkušenosti,
j) jde-li se o společnost s ručením omezeným, má zřízenu dozorčí
radu a tato dozorčí rada má takovou působnost a oprávnění jako dozorčí rada akciové
společnosti podle zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,
k) vedoucí orgán této společnosti a jeho členové splňují požadavky
podle § 10,
l) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. f),
1. pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 69 odst. 2 písm. c) a
3. pravidla přístupu do mnohostranného obchodního systému
splňují požadavky podle § 69 odst. 2 písm. d), a
m) jde-li o povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené
v § 4 odst. 2 písm. g),
1. pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. a),
2. pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému splňují požadavky podle
§ 73f odst. 1 písm. c),
3. pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému
splňují požadavky podle § 73f odst. 1 písm. d),
4. je podrobně vysvětleno, proč organizovaný
obchodní systém nebude odpovídat regulovanému trhu, mnohostrannému obchodnímu systému
ani systematickému internalizátorovi, a nemůže jako takový fungovat,
5. je podrobně
popsán způsob uplatňování vlastní úvahy při provozování organizovaného obchodního
systému, zejména kdy může být pokyn zadaný v rámci organizovaného obchodního systému
zrušen a kdy a jakým způsobem budou 2 nebo více pokynů zákazníků v organizovaném
obchodním systému spárovány, a
6. je vysvětleno obchodování párováním pokynů na vlastní
účet.
(2) Žádost podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 1.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti, včetně příloh prokazujících splnění
podmínek podle odstavce 1, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí
právní předpis.
(5) Ve výrokové části povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu
Česká národní banka uvede, zda je organizátor regulovaného trhu oprávněn provozovat
mnohostranný obchodní systém nebo organizovaný obchodní systém.
(6) Organizátor regulovaného trhu trvale dodržuje požadavky podle odstavce
1.
(7) Organizátor regulovaného trhu oznámí České národní bance bez zbytečného
odkladu poté, co nastane, každou významnou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě
získal povolení k činnosti.
(8) Pro organizátora regulovaného trhu se § 10 a 10a použijí obdobně.
§ 39
Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu
(1) Další podnikatelskou činnost může organizátor regulovaného trhu vykovávat
jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost organizátora regulovaného trhu může
spočívat pouze v poskytování služeb souvisejících s finančním trhem nebo trhem komodit,
zejména
a) v činnosti komoditní burzy podle jiného právního předpisu,
b) v poskytování dalších služeb na finančním trhu podle jiných právních
předpisů,
c) v činnosti související s organizováním regulovaného trhu nebo
provozováním mnohostranného obchodního systému nebo organizovaného obchodního systému,
d) ve vzdělávací činnosti.
(3) Organizátor regulovaného trhu může dále provozovat podnikatelskou
činnost spočívající v činnosti přímo související se správou vlastního majetku.
(4) Česká národní banka zaregistruje další podnikatelskou činnost žadatele
a bez zbytečného odkladu odešle žadateli osvědčení o registraci.
(5) Žádost o registraci další podnikatelské činnosti organizátora regulovaného
trhu lze podat pouze elektronicky.
(6) Žádost podle odstavce 5 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek stanovených v odstavci 2.
(7) Podrobnosti náležitostí žádosti podle odstavce 5, její formát a další
technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(8) V případě, že výkon další podnikatelské činnosti brání řádnému
organizování regulovaného trhu, provozování mnohostranného obchodního systému nebo
účinnému výkonu dohledu nad tímto organizátorem regulovaného trhu anebo žádost nesplňuje
podmínky uvedené v odstavci 2, Česká národní banka může
a) registraci zamítnout, nebo
b) omezit rozsah dalších podnikatelských činností, popřípadě může
stanovit podmínky, které musí organizátor regulovaného trhu splnit před zahájením
každé z další podnikatelské činnosti, popřípadě je dodržovat při jejím výkonu.
(9) V případě rozhodování o registraci další činnosti uvedené v odstavci
3, pokud pro registraci této další podnikatelské činnosti nejsou dány důvody zvláštního
zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda
registrace této další činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných investičních
služeb, zamítnutí registrace by způsobilo organizátorovi regulovaného trhu značnou
újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká
národní banka registraci zamítne. V rozhodnutí o registraci další činnosti uvedené
v odstavci 3 může Česká národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě
stanovit podmínky, které musí organizátor regulovaného trhu splnit před zahájením
každé z registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím výkonu.
§ 40
nadpis vypuštěn
Předmětem podnikání organizátora regulovaného trhu mohou být pouze činnosti
uvedené v povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu nebo registrované Českou
národní bankou podle § 39.
§ 41
nadpis vypuštěn
(1) Organizátor regulovaného trhu organizuje regulovaný trh s odbornou
péčí. Pro organizátora regulovaného trhu, který provozuje mnohostranný obchodní systém
nebo organizovaný obchodní systém, se § 15 odst. 1 použije obdobně.
(2) Organizování regulovaného trhu s odbornou péčí zejména znamená, že
organizátor regulovaného trhu jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším
zájmu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu, zejména plní povinnosti stanovené
v této části a postupuje v souladu s pravidly obchodování, pravidly pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování a pravidly přístupu.
(3) Organizátor regulovaného trhu nesmí na evropském regulovaném trhu,
který organizuje,
a) provést pokyn účastníka tohoto trhu s využitím vlastního majetku
ani
b) obchodovat párováním pokynů na vlastní účet.
§ 42
nadpis vypuštěn
Zástupce České národní banky se může účastnit valné hromady organizátora
regulovaného trhu. Organizátor regulovaného trhu o konání valné hromady předem písemně
informuje Českou národní banku.
§ 43
Výbor pro jmenování
Organizátor regulovaného trhu, který je významný z hlediska velikosti,
vnitřní organizace a povahy, rozsahu a složitosti svých činností, zřídí výbor pro
jmenování obdobně podle § 10aa.
§ 44
Zrušení nebo změna předmětu podnikání organizátora regulovaného trhu
(1) Jestliže valná hromada organizátora regulovaného trhu rozhodne o zrušení
společnosti s likvidací nebo o změně stanov spočívající ve změně předmětu podnikání,
je organizátor regulovaného trhu povinen tuto skutečnost oznámit České národní bance
neprodleně po rozhodnutí valné hromady. Jestliže společníci organizátora regulovaného
trhu, pokud se jedná o společnost s ručením omezeným, rozhodnou o zrušení společnosti
s likvidací nebo o změně společenské smlouvy nebo zakladatelské listiny spočívající
ve změně předmětu podnikání, je organizátor regulovaného trhu povinen tuto skutečnost
oznámit České národní bance neprodleně po rozhodnutí společníků. Stejnou povinnost
má i v případě, že takto rozhodne valná hromada společnosti s ručením omezeným.
(2) Ode dne vstupu organizátora regulovaného trhu do likvidace nebo ode
dne změny jeho předmětu podnikání nesmí osoba, která vstoupila do likvidace nebo
změnila předmět podnikání, organizovat regulovaný trh nebo provozovat mnohostranný
obchodní systém nebo organizovaný obchodní systém a může pouze vypořádávat své pohledávky
a dluhy vyplývající z těchto činností; do vypořádání pohledávek a dluhů se taková
osoba považuje za organizátora regulovaného trhu. Vstupem do likvidace nebo změnou
předmětu podnikání povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu zaniká.
(3) V případě změny předmětu podnikání v důsledku změny rozsahu povolení
k činnosti organizátora regulovaného trhu vydaného podle § 38 nebo v důsledku registrace
další podnikatelské činnosti či změny jejího rozsahu podle § 39 se odstavec 2 nepoužije.
§ 45
Přeměna organizátora regulovaného trhu
(1) K fúzi organizátora regulovaného trhu, k převodu obchodního jmění organizátora
regulovaného trhu na jeho společníka, ke změně právní formy organizátora regulovaného
trhu nebo k převodu obchodního jmění organizátora regulovaného trhu na jeho společníka
anebo k převodu obchodního jmění jiné osoby na organizátora regulovaného trhu je
třeba povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze, změny právní
formy nebo převodu obchodního jmění.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, její formát
a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Rozdělení organizátora regulovaného trhu nebo jeho fúze s osobou, která
není organizátorem regulovaného trhu anebo provozovatelem vypořádacího systému, nejsou
přípustné.
§ 46
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu organizátora regulovaného
trhu
(1) K uzavření smlouvy o převodu, zastavení nebo o pachtu obchodního závodu
organizátora regulovaného trhu nebo části takového obchodního závodu, která by znamenala
podstatnou změnu v činnosti organizátora regulovaného trhu, je třeba povolení České
národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost o povolení podle odstavce 1 obsahuje, vedle náležitostí stanovených
správním řádem, též údaje a doklady nezbytné pro posouzení důsledků převodu, zastavení
nebo pachtu obchodního závodu organizátora regulovaného trhu nebo jeho části.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti o povolení podle odstavce 1, její formát
a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
§ 47
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na organizátorovi
regulovaného trhu a jeho ovládnutí
(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na organizátorovi regulovaného
trhu nebo k ovládnutí organizátora regulovaného trhu je nutný souhlas České národní
banky. Pro udělení tohoto souhlasu a pro žádost o tento souhlas se § 10b až 10d použijí
obdobně.
(2) Podrobnosti náležitostí žádosti o udělení souhlasu podle odstavce 1,
její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na organizátoru regulovaného
trhu platí obdobně § 10e.
(4) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje na svých internetových stránkách
údaje o osobách, které na něm mají kvalifikovanou účast nebo ho ovládají, a velikost
jejich účasti.
(5) Lhůty, formu a způsob uveřejňování těchto údajů stanoví prováděcí právní
předpis.
§ 48
Organizační požadavky na organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu je povinen
a) zavést postupy, které umožní odhalovat a řešit případné negativní
dopady na činnost regulovaného trhu nebo na jeho účastníky, které by mohly vzniknout
ze střetu mezi zájmy organizátora regulovaného trhu nebo jeho společníků a řádným
fungováním regulovaného trhu,
b) zavést postupy pro řízení rizik, kterým je vystaven; především zavést
vhodná opatření k určení všech významných rizik pro jeho provoz a účinná opatření
k omezení těchto rizik,
c) zavést zásady a postupy pro zajištění řádného provozu jeho obchodních
a jiných systémů, včetně přijetí účinných opatření pro případ narušení činnosti systému
a mimořádných situací,
d) zavést pravidla obchodování na regulovaném trhu, která zajišťují
spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro provádění pokynů,
e) zavést opatření umožňující řádné a včasné vypořádání provedených
obchodů,
f) zavést opatření zabraňující zneužívání trhu,
g) udržovat vlastní kapitál alespoň ve výši odpovídající částce 730
000 EUR,
h) mít k dispozici dostatečné finanční zdroje pro zajištění řádného
fungování trhu s ohledem na povahu a rozsah obchodů uzavíraných na trhu a povahu
a míru rizik, kterým je vystaven,
i) zavést opatření pro soustavné sledování a sledovat, zda
1. účastníci jím organizovaného regulovaného trhu dodržují pravidla
obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu na regulovaný trh,
2. investiční nástroje přijaté k obchodování na jím organizovaný
regulovaný trh splňují podmínky pro přijetí k obchodování na regulovaném trhu stanovené
tímto zákonem (§ 56) a pravidly pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
na regulovaném trhu, a podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním
trhu (§ 65),
3. emitenti investičních cenných papírů přijatých k obchodování
na jím organizovaný regulovaný trh plní informační povinnosti stanovené v § 118,
119, 119a, 119b, 120 až 120c a 123 a v přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím
prospekt, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu66),
4. osoba, která následně požádala o přijetí investičního nástroje
na regulovaný trh bez souhlasu emitenta, plní informační povinnost podle § 121b,
5. nedochází k jednání, které může být považováno za jednání zakázané
přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
j) soustavně sledovat obchodování na jím organizovaném regulovaném
trhu včetně zrušení pokynů a vyhodnocovat, zda nedochází k porušování pravidel obchodování,
vzniku mimořádné situace na trhu nebo jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
k) zavést postupy pro vynucování plnění povinností stanovených pravidly
obchodování, pravidly pro přijímání investičních nástrojů k obchodování a pravidly
přístupu účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu a emitentům investičních
nástrojů přijatých k obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu, včetně možnosti
ukládání sankcí za porušení těchto pravidel,
l) kontrolovat a vynucovat dodržování závazků ze smluv podle § 50g
odst. 1 obchodníky s cennými papíry,
m) umožnit účastníkům jím organizovaného regulovaného trhu přístup
k informacím podle písmene i) bodu 3,
n) při nakládání s majetkem účastníka regulovaného trhu nebo jím provozovaného
mnohostranného obchodního systému zavést opatření k ochraně práv účastníka k tomuto
majetku, zejména pro případ úpadku organizátora regulovaného trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu vykonává činnost řádně a obezřetně. K
zajištění obezřetného výkonu činnosti organizátor regulovaného trhu zavede, udržuje
a uplatňuje řídicí a kontrolní systém. Pro řídicí a kontrolní systém organizátora
regulovaného trhu se § 12a použije obdobně.
§ 48a
Mechanismus k hlášení
Organizátor regulovaného trhu zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k
hlášení obdobně podle § 12i odst. 1.
§ 49
nadpis vypuštěn
(1) Organizátor regulovaného trhu oznámí bezodkladně České národní
bance
a) významné porušení pravidel obchodování nebo mimořádnou situaci na
jím organizovaném regulovaném trhu,
b) důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
c) porušení informační povinnosti emitenta investičních cenných papírů
přijatých k obchodování na jím organizovaný regulovaný trh, jejíž plnění je povinen
sledovat,
d) porušení informační povinnosti osoby stanovené v § 48 odst. 1 písm.
i) bod 4, jejíž plnění je povinen sledovat,
e) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou uzavírat
obchody na regulovaném trhu,
f) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním
nástrojem.
(2) Okolnosti, za nichž vzniká povinnost oznámení podle odstavce 1, upravují
čl. 81 a 82 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
nadpis vypuštěn
§ 50
Informační povinnosti organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu předkládá České národní bance
a) nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního období svou výroční
zprávu a konsolidovanou výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví, je-li
podle tohoto zákona povinen tuto zprávu sestavovat, jejichž součástí je účetní závěrka
ověřená auditorem,
b) nejpozději do 1 měsíce po uplynutí kalendářního čtvrtletí výsledky
svého hospodaření v uplynulém čtvrtletí.
(2) Organizátor regulovaného trhu uveřejní zprávy a údaje podle odstavce
1 bez zbytečného odkladu po jejich předložení České národní bance na svých internetových
stránkách.
(3) Organizátor regulovaného trhu uveřejňuje v aktuálním znění na svých
internetových stránkách pravidla obchodování, pravidla pro přijímání investičních
nástrojů k obchodování a pravidla přístupu.
(4) Organizátor regulovaného trhu zasílá České národní bance rovněž další
informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích obchodování na jím organizovaném
trhu, investičních nástrojích přijatých k obchodování na jím organizovaném trhu a
jejich emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné pro výkon dohledu.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí České národní bance bez
zbytečného odkladu
a) všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno
povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu,
b) pozbytí oprávnění podle jiného právního předpisu k výkonu další
činnosti, která byla zaregistrována podle § 39.
(6) Změnu pravidel obchodování, pravidel pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování nebo pravidel přístupu zasílá organizátor regulovaného trhu bez zbytečného
odkladu po jejich schválení na vědomí České národní bance.
(7) Organizátor regulovaného trhu informuje Českou národní banku o obsahu
smluv podle § 50g odst. 1.
(8) Prováděcí právní předpis stanoví obsah informačních povinností stanovených
v odstavcích 1 a 4 a lhůty, formu a způsob jejich plnění.
§ 50a
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby na jím organizovaném
trhu byly zavedeny účinné systémy, postupy a opatření, jimiž se zajistí, že jeho
systémy pro obchodování
a) jsou odolné,
b) mají dostatečnou kapacitu na to, aby mohly zpracovat velké objemy
pokynů a zpráv,
c) mohou zajistit řádné obchodování za velmi nepříznivých tržních
podmínek,
d) jsou plně testovány, aby se zajistilo, že podmínky podle písmen
a) až c) jsou splněny, a
e) podléhají účinným opatřením k zajištění řádného a plynulého obchodování
pro případ, že dojde k jejich selhání.
(2) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby na jím organizovaném trhu
byly zavedeny účinné systémy, postupy a opatření pro zamítnutí pokynů, které přesahují
předem určené prahové hodnoty pro objem a cenu nebo jsou zjevně chybné.
(3) Organizátor regulovaného trhu na žádost zpřístupní České národní
bance údaje týkající se evidence pokynů nebo jí k této evidenci umožní přístup, aby
mohla obchodování sledovat.
(4) Podrobná pravidla pro organizační požadavky na systémy obchodních
systémů, které povolují či umožňují algoritmické obchodování, pokud jde o jejich
odolnost a kapacitu, požadavky na obchodní systémy týkající se zajištění vhodného
testování algoritmů a požadavky na kontroly týkající se přímého elektronického přístupu
upravují čl. 1 až 23 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/58491).
§ 50b
Pozastavení a omezení obchodování na regulovaném trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby byl schopen na jím organizovaném
trhu dočasně pozastavit nebo omezit obchodování, dojde-li na tomto nebo souvisejícím
trhu během krátké doby k výraznému pohybu cen investičního nástroje, a aby byl schopen
v případech zvláštního zřetele hodných provést nebo vynutit si i zrušení, změnu nebo
opravu konkrétního obchodu.
(2) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby parametry pozastavení
nebo omezení obchodování podle odstavce 1 byly nastaveny způsobem, který
a) zohlední
1. likviditu různých kategorií a podkategorií aktiv,
2.
povahu tržního modelu tohoto trhu a
3. typy účastníků tohoto trhu a
b) je dostatečný k tomu, aby nedošlo k výraznému narušení řádného
obchodování.
(3) Organizátor regulovaného trhu oznámí vhodným způsobem České národní
bance parametry pozastavení nebo omezení obchodování podle odstavce 1 a jejich podstatnou
změnu.
(4) Organizátor regulovaného trhu, který je pro konkrétní investiční
nástroj významný z hlediska likvidity, zavede, udržuje a uplatňuje pro účely pozastavení
nebo omezení obchodování podle odstavce 1 vhodné systémy a postupy k zajištění toho,
aby včas vyrozuměl Českou národní banku tak, aby mohla Česká národní banka
a) koordinovat další postup na celém trhu a
b) určit, zda je vhodné zastavit obchodování v jiných obchodních
systémech, na nichž je daný investiční nástroj obchodován, dokud se na původním trhu
obchodování neobnoví.
(5) Určování, kdy je regulovaný trh významný z hlediska likvidity pro
účely odstavce 4, upravuje čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/57092).
§ 50c
Algoritmické systémy obchodování
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby na jím organizovaném trhu
byly zavedeny účinné systémy, postupy a opatření s cílem zajistit, aby algoritmické
systémy obchodování nemohly vytvořit podmínky obchodování narušující řádné fungování
trhu nebo přispět k vytvoření takových podmínek, a vypořádat se s jakýmikoli podmínkami
obchodování narušujícími řádné fungování trhu, které vycházejí z takovýchto algoritmických
obchodních systémů, včetně systémů omezujících poměr mezi neprovedenými pokyny a
obchody, které do systému může zanést účastník, aby se zpomalil tok pokynů v případě,
že existuje riziko, že kapacita systému byla vyčerpána, a aby se omezil a prosadil
minimální krok kotace, který lze na trhu provést.
(2) Organizátor regulovaného trhu zajistí vytvoření podmínek pro účastníky
regulovaného trhu pro náležité testování algoritmů podle § 73m.
(3) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby jeho pravidla pro služby
společného umístění infrastruktury byla transparentní, spravedlivá a nediskriminační.
(4) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby byl schopen na základě
označování účastníky rozlišit pokyny vytvářené algoritmickým obchodováním, různé
algoritmy používané pro vytváření pokynů a osoby, které tyto pokyny vydávají. Tyto
informace musí na požádání poskytnout České národní bance.
(5) Poměr podle odstavce 1 upravují čl. 1 až 3 nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) 2017/56693).
(6) Požadavky na zajištění toho, aby pravidla pro služby společného umístění
infrastruktury podle odstavce 3 byla spravedlivá a nediskriminační, upravují čl.
1 a 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/57394).
§ 50d
Přímý elektronický přístup
Organizátor regulovaného trhu, který účastníkům umožňuje přímý elektronický
přístup,
a) zavede na jím organizovaném trhu účinné systémy, postupy a opatření
s cílem zajistit, aby tuto službu mohli poskytovat pouze účastníci, kteří jsou evropským
obchodníkem s cennými papíry nebo úvěrovou institucí,
b) zajistí, aby byla stanovena a uplatňována přiměřená kritéria vhodnosti
účastníků, kterým lze takový přístup poskytnout, a že si účastník zachová odpovědnost
za pokyny a obchody provedené s využitím této služby,
c) zavede vhodné standardy kontrol rizik a prahových hodnot pro obchodování
prostřednictvím takového přístupu,
d) je schopen rozlišit pokyny nebo obchody prováděné osobou pomocí
přímého elektronického přístupu od jiných pokynů nebo obchodů prováděných účastníkem
a v případě potřeby je schopen tyto pokyny nebo obchody zastavit a
e) zavede opatření k pozastavení nebo ukončení poskytování přímého
elektronického přístupu účastníkem zákazníkovi, pokud nejsou dodržena kritéria podle
písmen a) až d).
§ 50e
Úplaty
(1) Organizátor regulovaného trhu zajistí, aby struktura jeho úplat,
včetně úplat za provedení, vedlejších úplat a případných slev byla transparentní,
spravedlivá a nediskriminační a nepodněcovala k zadávání, změně nebo rušení pokynů
nebo provádění obchodů způsobem, který přispívá ke vzniku obchodních podmínek narušujících
řádné fungování trhu nebo ke zneužívání trhu. Slevy by měly být spojeny s povinností
tvorby trhu k jednotlivým akciím nebo košům akcií.
(2) Organizátor regulovaného trhu může upravit úplaty za zrušené pokyny
v závislosti na době, po kterou byl pokyn zachován, a upravit je odlišně pro různé
investiční nástroje.
(3) Požadavky na zajištění toho, aby struktura úplat podle odstavců 1
a 2 byla spravedlivá a nediskriminační a aby nevytvářela pobídky k vytvoření obchodních
podmínek narušujících řádné fungování trhu nebo ke zneužívání trhu, upravují čl.
3 až 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/57394).
§ 50f
Kroky kotace
(1) Organizátor regulovaného trhu přijme režimy kroků kotace pro obchodované
akcie, depozitní poukázky, cenné papíry vydávané fondy ETF, certifikáty, jiné podobné
investiční nástroje a jiné investiční nástroje uvedené v přímo použitelném předpisu
Evropské unie, kterým se provádí čl. 49 odst. 4 směrnice 2014/65/EU. Použití kroků
kotace nebrání regulovaným trhům v párování velkého objemu příkazů na střed mezi
aktuální kupní a prodejní cenou.
(2) Režimy kroků kotace podle odstavce 1 musí vhodným způsobem upravovat
kroky kotace pro jednotlivé investiční nástroje. Musí být nastaveny tak, aby odrážely
profil likvidity daného investičního nástroje na různých trzích a průměrné rozpětí
mezi nabídkou a poptávkou s ohledem na to, že je žádoucí umožnit přiměřeně stabilní
ceny bez zbytečného omezení dalšího zužování rozpětí.
(3) V tomto zákoně se rozumí
a) certifikátem certifikát podle čl. 2 odst. 1 bodu 27 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014,
b) fondem ETF investiční fond nebo zahraniční investiční fond, je-li
alespoň jeden druh jím vydávaných cenných papírů kolektivního investování obchodován
průběžně během obchodního dne v alespoň jednom obchodním systému a s alespoň jedním
tvůrcem trhu, který zajišťuje, aby se cena těchto cenných papírů v tomto obchodním
systému významně nelišila od jejich aktuální hodnoty.
(4) Minimální kroky kotace nebo režimy kroků kotace pro účely odstavců
1 a 2 upravují čl. 1 až 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/58895).
§ 50g
(1) Obchodník s cennými papíry, který na regulovaném trhu provozuje strategii
tvorby trhu, musí mít písemnou smlouvu s organizátorem regulovaného trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu zavede, udržuje a uplatňuje postupy
zajišťující, že uzavře s dostatečným počtem evropských obchodníků s cennými papíry
smlouvy, které budou obsahovat povinnost, aby evropský obchodník s cennými papíry
poskytoval závazné kotace odpovídající tržním podmínkám, a tak pravidelně a předvídatelně
zajišťoval likviditu trhu. Organizátor regulovaného trhu plní tento požadavek přiměřeně
povaze a rozsahu obchodování na jím organizovaném regulovaném trhu.
(3) Smlouva podle odstavce 1 musí obsahovat alespoň
a) povinnosti evropského obchodníka s cennými papíry vztahující se
k poskytování likvidity a případné další povinnosti vyplývající ze smlouvy podle
odstavce 2 a
b) odměnu ve formě slevy nebo v jiné podobě, kterou organizátor regulovaného
trhu poskytuje evropskému obchodníkovi s cennými papíry za poskytování likvidity
a případná další práva vyplývající ze smlouvy podle odstavce 2.
(4) Další podrobnosti týkající se strategie tvorby trhu pro účely odstavců
1 až 3 upravují čl. 1 až 7 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/57887).
§ 51
Přístup k vypořádacím systémům
(1) Organizátor regulovaného trhu umožní účastníkům jím organizovaného
regulovaného trhu zvolit pro vypořádání obchodů s investičními nástroji uzavřenými
na tomto trhu vypořádací systém, ústřední protistranu, clearingovou instituci a systém
zúčtování podle jejich výběru, pokud existuje mezi regulovaným trhem a zvoleným vypořádacím
systémem, ústřední protistranou, clearingovou institucí a systémem zúčtování takové
spojení, které umožní řádné a včasné vypořádání těchto obchodů bez nepřiměřených
nákladů. Tím nejsou dotčena ustanovení hlav III, IV a V nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních
údajů.
(2) Využívání jiného vypořádacího systému, než který je obvyklý pro příslušný
regulovaný trh podle odstavce 1, vyžaduje předchozí souhlas České národní banky.
Česká národní banka udělí souhlas účastníkovi regulovaného trhu v případě, že technické
podmínky vypořádání pohledávek a dluhů z obchodů s investičními nástroji v jiném
než obvyklém vypořádacím systému nebrání řádnému fungování finančních trhů.
§ 52
Česká národní banka může omezit nebo zakázat organizátoru regulovaného
trhu využívání vypořádacího systému, ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové
instituce z jiného členského státu Evropské unie k vypořádání všech nebo jen vybraných
obchodů s investičními nástroji uzavřených na jím organizovaném regulovaném trhu,
pokud je to nezbytné k řádnému fungování regulovaného trhu; při rozhodování Česká
národní banka vezme v úvahu, zda jsou splněny podmínky stanovené v § 51 odst. 1.
Tím nejsou dotčena ustanovení hlav III, IV a V nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 648/2012.
nadpis vypuštěn
§ 53
Označení „regulovaný trh“ nebo „burza cenných papírů“ nebo obdobné označení
ve spojení s investičními nástroji smí při svém podnikání používat pouze organizátor
evropského regulovaného trhu.
§ 54
Stálý rozhodčí soud organizátora regulovaného trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může zřídit stálý rozhodčí soud.
(2) Stálý rozhodčí soud rozhoduje spory z obchodů na regulovaném trhu
organizovaném zřizovatelem a z vypořádání těchto obchodů, jakož i spory z obchodů
v mnohostranném obchodním systému provozovaném zřizovatelem a z vypořádání těchto
obchodů. Stálý rozhodčí soud rozhoduje i spory z obchodů s komoditami a spory z dalších
obchodů na finančním trhu, pokud takové obchody vyplývají z další podnikatelské činnosti
zřizovatele registrované Českou národní bankou podle § 39. Stálý rozhodčí soud může
též rozhodovat spory z ostatních obchodů s investičními nástroji nebo komoditami,
spory z podnikání na kapitálovém trhu, peněžním trhu, trhu doplňkového penzijního
spoření, pojišťovacím trhu a trhu penzijního připojištění, pokud se na tom strany
dohodnou.
(3) Na řízení před stálým rozhodčím soudem se vztahuje zákon upravující
rozhodčí řízení a výkon rozhodčích nálezů9). Způsob řízení a rozhodování, způsob
jmenování rozhodců, jejich počet, organizační uspořádání stálého rozhodčího soudu,
sazebník odměn rozhodců, pravidla o nákladech řízení a další otázky související s
činností stálého rozhodčího soudu a jejím ekonomickým zajištěním upravuje statut
a řád stálého rozhodčího soudu.
HLAVA II
OBCHODOVÁNÍ NA REGULOVANÉM TRHU
Díl 1
Základní ustanovení
§ 55
(1) Regulovaným trhem je trh s investičními nástroji organizovaný organizátorem
regulovaného trhu v souladu s povolením České národní banky, na kterém se obchoduje
pravidelně a který má stanovena pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
na regulovaném trhu, pravidla obchodování na regulovaném trhu a pravidla přístupu
na regulovaný trh, která jsou v souladu s tímto zákonem.
(2) Evropským regulovaným trhem je regulovaný trh a trh s investičními
nástroji obdobný regulovanému trhu, který je uvedený v seznamu regulovaných trhů
členského státu Evropské unie.
(3) Zahraničním regulovaným trhem je evropský regulovaný trh, který
není regulovaným trhem.
nadpis vypuštěn
§ 56
Podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování na regulovaném
trhu
(1) Podmínky pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném
trhu stanoví tento zákon. Další podmínky nebo informační povinnosti emitenta než
stanovené tímto zákonem může organizátor regulovaného trhu stanovit v pravidlech
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
(2) Na regulovaný trh může být přijat jen takový investiční nástroj, kterému
bylo přiděleno identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro identifikaci
cenných papírů (ISIN), a u kterého jsou dány předpoklady pro spravedlivé, řádné a
účinné obchodování. Uvedené podmínky musí zajistit organizátor regulovaného trhu
v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
(3) U investičních cenných papírů organizátor regulovaného trhu v pravidlech
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu dále zajistí,
aby k obchodování na regulovaném trhu byl přijat pouze investiční cenný papír, který
je volně obchodovatelný.
(4) U investičních nástrojů uvedených v § 3 odst. 1 písm. d) až l) organizátor
regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
na regulovaném trhu dále zajistí, aby k obchodování na regulovaném trhu byl přijat
pouze investiční nástroj uvedený v § 3 odst. 1 písm. d) až l), který umožňuje řádné
stanovení cen a vhodný způsob vypořádání.
(5) Investiční nástroj může být přijat k obchodování na regulovaném trhu
bez souhlasu emitenta.
(6) Organizátor regulovaného trhu informuje bez zbytečného odkladu emitenta
investičního nástroje, že emitentem vydaný investiční nástroj přijal k obchodování
na jím organizovaném regulovaném trhu podle odstavce 5.
(7) Emitent investičního cenného papíru přijatého k obchodování na regulovaném
trhu podle odstavce 5 není povinen plnit vůči tomuto regulovanému trhu žádné informační
povinnosti.
(8) Další podrobnosti přijímání investičních nástrojů k obchodování na
regulovaném trhu pro účely odstavců 1 až 7 upravují čl. 1 až 8 nařízení Komise v
přenesené pravomoci (EU) 2017/56896).
§ 58
Obchod uzavřený na regulovaném trhu
Obchod uzavřený na regulovaném trhu podle pravidel obchodování na regulovaném
trhu nemůže organizátor regulovaného trhu zrušit. Omyl v pokynu při uzavření obchodu
na regulovaném trhu nezakládá jeho neplatnost.
§ 59
Registrace cenných papírů kolektivního investování na regulovaném trhu
(1) Cenný papír kolektivního investování, který není přijatý k obchodování
na evropském regulovaném trhu, může být za účelem uveřejňování jeho hodnoty registrován
na regulovaném trhu.
(2) Podmínky pro registraci cenného papíru kolektivního investování a způsob
stanovení jeho hodnoty stanoví organizátor regulovaného trhu v pravidlech pro přijímání
investičních nástrojů k obchodování na regulovaném trhu.
§ 60
Vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu
(1) Emitent, který rozhodl o vyřazení účastnických cenných papírů z
obchodování na regulovaném trhu tuto skutečnost neprodleně
a) oznámí České národní bance a organizátorovi regulovaného trhu, na
kterém je cenný papír přijat k obchodování, a
b) uveřejní na svých internetových stránkách.
(2) Emitent uvedený v odstavci 1 zašle organizátorovi regulovaného trhu
žádost o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu bez zbytečného
odkladu po splnění všech povinností vyplývajících ze zákona upravujícího právní poměry
obchodních společností a družstev těmto osobám. Při povinném veřejném návrhu smlouvy
na odkoupení účastnických cenných papírů podle zákona upravujícího právní poměry
obchodních společností a družstev se za splnění povinnosti považuje splnění dluhů
vůči akcionářům z veřejného návrhu smlouvy. Přílohu žádosti tvoří rozhodnutí o vyřazení
cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu v souladu se zákonem upravujícím
právní poměry obchodních společností a družstev a doklad, že tato skutečnost byla
oznámena České národní bance, a doklad o splnění všech povinností vyplývajících ze
zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev.
(3) Stanoví-li zahraniční právní řád v případě zahraničního emitenta povinnosti
obdobné povinnostem stanoveným v odstavci 1, zašle emitent před vyřazením cenného
papíru z obchodování na regulovaném trhu organizátorovi regulovaného trhu doklad
prokazující splnění těchto povinností.
(4) Organizátor regulovaného trhu vyřadí cenný papír z obchodování na regulovaném
trhu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti podle odstavce 2 se všemi přílohami.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí neprodleně vyřazení cenného papíru
z obchodování na regulovaném trhu centrálnímu depozitáři, zahraničnímu centrálnímu
depozitáři nebo zahraničnímu centrálnímu depozitáři, který získal povolení k činnosti
nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení
vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných
papírů51) a který vede příslušnou emisi, a České národní bance.
(6) Došlo-li k vyřazení účastnického cenného papíru z obchodování ze zákona,
organizátor regulovaného trhu zajistí ukončení obchodování s takovým cenným papírem
na regulovaném trhu.
§ 61
Pozastavení obchodování, obnovení obchodování a vyloučení z obchodování
(1) Neohrozí-li to závažně zájmy investorů nebo řádné fungování trhu, pozastaví
organizátor regulovaného trhu obchodování s investičním nástrojem na regulovaném
trhu nebo vyloučí investiční nástroj z obchodování na regulovaném trhu, jestliže
investiční nástroj nesplňuje podmínky pro přijetí investičního nástroje k obchodování
na regulovaném trhu podle tohoto zákona a pravidla pro přijímání investičních nástrojů
k obchodování na regulovaném trhu nebo pravidla obchodování na regulovaném trhu nebo
nejsou plněny informační povinnosti ohledně tohoto investičního nástroje vyplývající
z tohoto zákona a pravidel pro přijímání investičních nástrojů k obchodování na regulovaném
trhu.
(2) Organizátor regulovaného trhu, který rozhodl podle odstavce 1, postupuje
podle odstavce 1 také ve vztahu k derivátům podle § 3 odst. 1 písm. d) až k), jejichž
hodnota se vztahuje k investičnímu nástroji, kterého se týká rozhodnutí podle odstavce
1, je-li to nezbytné k dosažení účelu rozhodnutí podle odstavce 1. Organizátor regulovaného
trhu postupuje ve vztahu k derivátům obdobně také tehdy, je-li obnoveno obchodování
s investičním nástrojem, s nímž bylo obchodování na regulovaném trhu pozastaveno.
(3) Organizátor regulovaného trhu rozhodnutí podle odstavce 1 nebo 2 uveřejní
a sdělí České národní bance. Stejně organizátor regulovaného trhu postupuje, pokud
obnoví obchodování s investičním nástrojem, jehož obchodování bylo pozastaveno podle
odstavce 1 nebo 2.
(4) Seznam okolností, které představují závažné ohrožení zájmů investorů
a řádného fungování trhu pro účely odstavce 1, upravuje čl. 80 nařízení Komise v
přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
(5) Další podrobnosti pozastavení obchodování s derivátem pro účely odstavce
2 upravuje čl. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56997).
(6) Formát a časový rozvrh uveřejnění a sdělení pro účely odstavce 3 upravují
čl. 1 až 6 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/100598).
§ 62
Pravidla obchodování na regulovaném trhu
Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní pravidla
obchodování na regulovaném trhu, která stanoví zejména strukturu regulovaného trhu,
který organizuje, a pravidla pro uzavírání obchodů s investičními nástroji na regulovaném
trhu.
§ 63
Pravidla přístupu na regulovaný trh
(1) Organizátor regulovaného trhu stanoví a dodržuje transparentní pravidla
přístupu na regulovaný trh, která stanoví objektivní kritéria pro tento přístup.
(2) Pravidla přístupu na regulovaný trh upřesňují povinnosti účastníků
regulovaného trhu, vyplývající z řízení a struktury regulovaného trhu, pravidel obchodování
na regulovaném trhu a pravidel pro zúčtování a vypořádání obchodů uzavřených na regulovaném
trhu.
(3) Pravidla přístupu na regulovaný trh dále upraví požadavky na odbornost
osob, kterých využívají ke své činnosti na regulovaném trhu obchodníci s cennými
papíry a zahraniční osoby s povolením zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních
služeb, kteří jsou účastníky tohoto trhu, a pravidla pro přístup osob podle odstavce
4 písm. b).
(4) Účastníkem regulovaného trhu může být
a) obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba s povolením zahraničního
orgánu dohledu k poskytování investičních služeb, nebo
b) jiná osoba, která
1. je důvěryhodná a odborně způsobilá,
2. má
dostatečnou schopnost a způsobilost obchodovat,
3. má vhodné organizační předpoklady
a
4. disponuje dostatečnými finančními zdroji, zejména s ohledem na zajištění vypořádání
obchodů.
(5) Organizátor regulovaného trhu zasílá pravidelně České národní bance
změny v seznamu účastníků jím organizovaného regulovaného trhu. Lhůty, obsah, formu
a způsob zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Pravidla přístupu na regulovaný trh umožní zahraniční osobě s povolením
zahraničního orgánu dohledu k poskytování investičních služeb přístup ze zahraničí.
(7) Organizátor zahraničního regulovaného trhu může v České republice zavést
technická a organizační opatření, která umožní účastníkům jím organizovaného regulovaného
trhu se sídlem nebo bydlištěm v České republice přístup na tento regulovaný trh.
Česká národní banka může požádat orgán dohledu nad organizátorem regulovaného trhu
o údaje o účastnících tohoto regulovaného trhu se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
(8) Organizátor regulovaného trhu se sídlem v České republice oznámí České
národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v úmyslu zavést technická
a organizační opatření, která umožní účastníkům regulovaného trhu se sídlem nebo
bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie přístup na jím organizovaný regulovaný
trh. Česká národní banka sdělí tuto informaci do jednoho měsíce příslušnému orgánu
dohledu tohoto členského státu Evropské unie. Česká národní banka oznámí na žádost
orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské unie údaje o účastnících regulovaného
trhu se sídlem nebo bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
Díl 2
Oficiální trh s cennými papíry
§ 64
nadpis vypuštěn
Organizátor regulovaného trhu může organizovat jako součást regulovaného
trhu oficiální trh, který splňuje podmínky stanovené tímto zákonem (§ 65).
§ 65
Podmínky pro přijetí cenného papíru k obchodování na oficiálním trhu
(1) Organizátor regulovaného trhu může k obchodování na oficiálním
trhu přijmout pouze akcie nebo dluhopisy, jestliže
a) jsou splněny podmínky podle § 56 a podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo
přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66),
b) právní postavení emitenta těchto akcií nebo dluhopisů je v souladu
s právem státu, ve kterém má emitent sídlo,
c) kurz akcie nebo její předpokládaný kurz násobený počtem vydávaných
akcií dosahují v korunách českých částky odpovídající alespoň 1 000 000 EUR; pokud
nelze předpokládaný kurz odhadem určit, musí dosahovat alespoň uvedené částky vlastní
kapitál emitenta akcií; podmínka nejnižší částky nemusí být splněna, pokud již emitent
vydal akcie stejného druhu a tyto akcie byly přijaty k obchodování na regulovaném
trhu, na kterém se o přijetí akcií k obchodování žádá, nebo pokud bude zajištěno
bezproblémové obchodování s těmito akciemi,
d) celková jmenovitá hodnota emise dluhopisu dosahuje v korunách
českých hodnoty odpovídající alespoň 200 000 EUR; podmínka nejnižší celkové jmenovité
hodnoty nemusí být splněna, pokud bude zajištěno bezproblémové obchodování s těmito
dluhopisy,
e) emitent těchto akcií nebo dluhopisů zveřejnil účetní závěrku podle
zákona upravujícího účetnictví nejméně za tři po sobě následující účetní období předcházející
účetnímu období, ve kterém je podána žádost o přijetí cenného papíru k obchodování
na regulovaném trhu; podmínka zveřejnění účetní závěrky za tři po sobě následující
účetní období nemusí být splněna, jestliže emitent existuje podle zápisu do příslušného
rejstříku méně než 3 roky a přijetí akcií nebo dluhopisů k obchodování na oficiálním
trhu je v zájmu emitenta nebo investorů a jestliže investoři mají dostatek informací
nezbytných k posouzení emitenta a cenného papíru,
f) tyto akcie nebo dluhopisy splňují požadavky práva státu, podle
kterého byly vydány,
g) není vyloučena ani omezena převoditelnost těchto akcií nebo dluhopisů;
akcie mohou být též přijaty k obchodování na oficiálním trhu, pokud je jejich převoditelnost
omezena pouze požadavkem souhlasu orgánů společnosti a pokud jejich přijetí k obchodování
nenaruší obchodování na tomto trhu,
h) je plně splacen emisní kurz těchto akcií nebo dluhopisů; emisní
kurz nemusí být plně splacen, pokud to jiný právní předpis dovoluje a pokud je zajištěno
bezproblémové obchodování s nimi a pokud je v jejich prospektu výslovně uvedeno,
že emisní kurz nebyl splacen a jsou uvedena opatření, která byla v souvislosti s
tím přijata,
i) alespoň 25 % akcií, které mají být přijaty k obchodování na
oficiálním trhu, je ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské unie, nebo
je-li ve vlastnictví veřejnosti členských států Evropské unie alespoň takové procento
akcií, které zaručuje bezproblémové obchodování na oficiálním trhu; to není třeba,
jestliže
1. vlastnictví akcií veřejností členských států Evropské unie má být zajištěno
teprve obchodováním na tomto trhu a organizátor regulovaného trhu usoudí, že požadovaného
vlastnictví veřejností bude dosaženo během krátké doby po přijetí akcií k obchodování,
nebo
2. akcie téhož emitenta a druhu jsou přijaty k obchodování na obdobném oficiálním
trhu státu, který není členským státem Evropské unie, a v tomto státě je ve vlastnictví
veřejnosti takový jejich objem, který zaručuje bezproblémové obchodování na oficiálním
trhu,
j) se žádost o přijetí k obchodování vztahuje na všechny dluhopisy
stejné emise nebo na všechny akcie stejného druhu; žádost o přijetí k obchodování
nemusí zahrnovat akcie držené za účelem ovládání emitenta nebo na akcie, se kterými
nelze na základě dohody po určitou dobu obchodovat, pokud obchodováním pouze s částí
akcií stejného druhu nevzniknou investorům žádné nevýhody; skutečnost, že se žádost
o přijetí k obchodování na oficiálním trhu vztahuje pouze na část akcií stejného
druhu, musí být výslovně uvedena v prospektu spolu s uvedením důvodu,
k) akcie nebo dluhopisy, které jsou listinnými cennými papíry, jsou
vytištěny v souladu s požadavky kladenými na tisk listinných cenných papírů podle
práva státu, ve kterém má emitent sídlo,
l) emitentem těchto akcií nebo dluhopisů je osoba se sídlem ve státě,
který není členským státem Evropské unie, a tyto akcie nebo dluhopisy nebyly přijaty
k obchodování na oficiálním trhu ve státě, ve kterém má emitent sídlo a skutečné
sídlo, ani ve státě, ve kterém je ve vlastnictví veřejnosti největší podíl těchto
akcií nebo dluhopisů, a organizátor regulovaného trhu, na kterém se žádá o přijetí,
je přesvědčen, že důvodem nepřijetí k obchodování není ochrana investorů,
m) se jedná o vyměnitelné dluhopisy, prioritní dluhopisy nebo dluhopisy
s opčním listem, které mají být vyměněny za akcie, a akcie stejného druhu jsou již
přijaté k obchodování na oficiálním trhu nebo investorům jsou k dispozici všechny
informace nezbytné k posouzení hodnoty těchto akcií,
n) emise těchto akcií nebo dluhopisů byla vydána jako cenné papíry,
nebo jako zaknihované cenné papíry a všechny její kusy mají stejnou jmenovitou hodnotu
a stejné identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro identifikaci
cenných papírů (ISIN),
o) organizátorovi regulovaného trhu nejsou známy okolnosti, které
by v případě přijetí těchto akcií nebo dluhopisů k obchodování na oficiálním trhu
mohly vést k poškození investorů, k ohrožení jejich zájmů nebo k ohrožení důležitých
veřejných zájmů.
(2) Cenné papíry zastupující akcie mohou být přijaty k obchodování
na oficiálním trhu, jestliže
a) emitent akcií, které cenný papír zastupuje, splňuje podmínky stanovené
v odstavci 1 písm. b) a e) a plní pro zastupované akcie informační povinnosti emitenta
akcií přijatých k obchodování na oficiálním trhu,
b) splňují podmínky stanovené v odstavci 1 písm. f), g), i) až k)
a v odstavci 4,
c) akcie, které cenný papír zastupuje, splňují podmínku stanovenou
v odstavci 1 písm. c).
(3) Jestliže předmětem žádosti o přijetí k obchodování na oficiálním
trhu jsou cenné papíry, se kterými je spojeno právo na získání cenných papírů představujících
podíl na společnosti se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, a cenné papíry
představující podíl na společnosti jsou přijaty k obchodování na oficiálním trhu
ve státě, ve kterém má jejich emitent sídlo, organizátor regulovaného trhu si před
rozhodnutím o žádosti vyžádá stanovisko orgánu, který rozhodl o jejich přijetí k
obchodování.
(4) Jestliže jsou akcie nebo dluhopisy upisovány na základě veřejné nabídky,
lze obchodování s nimi zahájit až po uplynutí lhůty pro upisování uvedené ve veřejné
nabídce; to neplatí, pokud lhůta nebyla stanovena.
(5) Podmínky pro přijímání cenných papírů k obchodování na oficiálním
trhu stanovené v odstavci 1 písm. b) až f), h), i) a l) až o) se nevztahují na státní
dluhopisy vydané Českou republikou, členským státem Evropské unie nebo členským státem
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, komunální dluhopisy nebo dluhopisy
vydané subjekty mezinárodního práva.
§ 65a
Emitent akcií přijatých k obchodování na oficiálním trhu pro akcie, které
nově vydává a které jsou stejného druhu jako jím vydané akcie přijaté k obchodování
na oficiálním trhu, podá do 1 roku ode dne jejich vydávání žádost o přijetí k obchodování
na tomto trhu, pokud nedojde k jejich přijetí bez žádosti.
HLAVA III
OBCHODOVÁNÍ V MNOHOSTRANNÉM OBCHODNÍM SYSTÉMU
§ 69
nadpis vypuštěn
(1) Mnohostranným obchodním systémem je trh s investičními nástroji provozovaný
obchodníkem s cennými papíry nebo organizátorem regulovaného trhu nebo obdobnou zahraniční
osobou, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování
investičních služeb nebo organizování evropských regulovaných trhů, který má stanovena
pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v mnohostranném obchodním
systému, pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému a pravidla přístupu
do mnohostranného obchodního systému, která jsou v souladu s tímto zákonem nebo s
obdobným ustanovením práva jiného členského státu Evropské unie.
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zavede, udržuje
a uplatňuje
a) transparentní pravidla obchodování v mnohostranném obchodním systému,
která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro
provádění pokynů,
b) technická a organizační opatření zajišťující provozování organizovaného
obchodního systému, včetně opatření pro případ narušení tohoto systému,
c) transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
v mnohostranném obchodním systému, která
1. stanoví objektivní kritéria pro určení,
zda investiční nástroj může být obchodován v tomto systému,
2. mohou stanovit také
informační povinnosti emitentů investičních nástrojů přijatých k obchodování v tomto
systému nebo osob, které požádaly o přijetí investičního nástroje k obchodování v
mnohostranném obchodním systému bez souhlasu emitenta,
d) transparentní pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému,
která stanoví objektivní a nediskriminační kritéria pro tento přístup, a tato pravidla
uveřejňuje na svých internetových stránkách; pro přístup do organizovaného obchodního
systému se § 63 odst. 4 a 6 použijí obdobně,
e) technická a organizační opatření k odhalování a řešení případných
negativních dopadů na činnost mnohostranného obchodního systému nebo na jeho účastníky,
které by mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy mnohostranného obchodního systému,
provozovatele mnohostranného obchodního systému nebo jeho společníků a řádným fungováním
mnohostranného obchodního systému,
f) opatření a postupy k řízení rizik a odhalování a zmírnění rizik,
kterým je mnohostranný obchodní systém vystaven, a
g) technická a organizační opatření k zajištění včasného dokončení
obchodů v mnohostranném obchodním systému.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen mít k dispozici
dostatečné finanční zdroje, které umožní řádné fungování mnohostranného obchodního
systému, s ohledem na povahu a rozsah obchodů uzavíraných v tomto mnohostranném obchodním
systému a s ohledem na rozsah a stupeň rizik, kterým je tento systém vystaven.
(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zajistí, aby tento systém
měl alespoň 3 aktivní účastníky, kteří vstupují do smluvních vztahů s ostatními účastníky
a podílejí se na tvorbě cen v tomto systému.
(5) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zajistit
účastníkům jím provozovaného mnohostranného obchodního systému přístup k veřejně
dostupným údajům o investičních nástrojích přijatých k obchodování v mnohostranném
obchodním systému.
(6) Investiční nástroj může být přijat k obchodování v mnohostranném obchodním
systému bez souhlasu emitenta.
(7) Emitent investičního nástroje přijatého k obchodování v mnohostranném
obchodním systému podle odstavce 6 není povinen plnit vůči tomuto mnohostrannému
obchodnímu systému žádné informační povinnosti.
(8) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v jiném členském
státě Evropské unie může v České republice zavést technická a organizační opatření,
která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v České republice přístup do tohoto
mnohostranného obchodního systému. Česká národní banka může požádat orgán dohledu
nad provozovatelem mnohostranného obchodního systému o údaje o účastnících tohoto
mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
(9) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se sídlem v České republice
oznámí České národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v úmyslu zavést
technická a organizační opatření, která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v
jiném členském státě Evropské unie přístup do tohoto mnohostranného obchodního systému.
Česká národní banka oznámí na žádost orgánu dohledu tohoto členského státu Evropské
unie údaje o účastnících tohoto mnohostranného obchodního systému se sídlem nebo
bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
(10) Provozovatel mnohostranného obchodního systému poskytne České
národní bance na žádost
a) popis fungování tohoto mnohostranného obchodního systému,
b) popis veškerých vazeb na obchodní systém nebo systematického internalizátora
ve vlastnictví tohoto provozovatele, včetně popisu přímého nebo nepřímého podílu
na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, a
c) seznam účastníků tohoto mnohostranného obchodního systému.
(11) Upřesnění informací, jež mají být oznamovány pro účely odstavce 9,
upravuje čl. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/101888).
(12) Standardní formuláře, šablony a postupy pro předávání informací pro
účely odstavce 9 upravují čl. 2 a čl. 8 až 11 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/238289).
(13) Určení obsahu a formátu popisu pro účely odstavce 10 upravují čl.
1 až 9 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/82499).
nadpis vypuštěn
§ 70
Přístup k vypořádacím systémům
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen přijmout
nezbytná opatření umožňující efektivní vypořádání obchodů uzavřených v mnohostranném
obchodním systému a informovat účastníky mnohostranného obchodního systému o svých
právech a povinnostech a o právech a povinnostech účastníků při zajištění vypořádání
obchodů uzavřených v mnohostranném obchodním systému.
(2) Česká národní banka může omezit nebo zakázat provozovateli mnohostranného
obchodního systému využívání vypořádacího systému, ústřední protistrany, zúčtovatele
nebo clearingové instituce z jiného členského státu Evropské unie k vypořádání všech
nebo jen vybraných obchodů s investičními nástroji uzavřených v tomto mnohostranném
obchodním systému, pokud je to nezbytné k řádnému fungování tohoto systému; při rozhodování
Česká národní banka vezme v úvahu, zda nenastaly okolnosti uvedené v § 49.
§ 71
(1) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen zavést
opatření pro soustavné sledování, zda
a) účastníci tohoto mnohostranného obchodního systému dodržují pravidla
obchodování v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst. 2 písm. a) a
zda nedochází k jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
b) investiční nástroje přijaté k obchodování v tomto mnohostranném
obchodním systému splňují pravidla pro přijímání investičních nástrojů k obchodování
v mnohostranném obchodním systému upravená v § 69 odst. 2 písm. c).
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému soustavně sleduje
obchody v tomto mnohostranném obchodním systému a vyhodnocuje, zda nedochází k porušování
pravidel obchodování v mnohostranném obchodním systému, vzniku mimořádné situace
na trhu nebo jednání, které může být považováno za jednání zakázané přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52).
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen neprodleně
oznámit České národní bance
a) významné porušení pravidel obchodování v mnohostranném obchodním
systému nebo mimořádnou situaci na trhu,
b) důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
c) důvodné podezření z porušení tohoto zákona osobou oprávněnou uzavírat
obchody v mnohostranném obchodním systému,
d) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním
nástrojem.
(4) Provozovatel mnohostranného obchodního systému zasílá České národní
bance rovněž další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích obchodování
v jím provozovaném systému, investičních nástrojích přijatých k obchodování v jím
provozovaném systému a jejich emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné
pro výkon dohledu. Provozovatel mnohostranného obchodního systému informuje Českou
národní banku o obsahu smluv podle § 50g odst. 1.
(5) Podrobnosti, lhůty, formu a způsob zasílání informací podle odstavce
4 stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Okolnosti, za nichž vzniká povinnost oznámení pro účely odstavce
3, upravují čl. 81 a 82 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
nadpis vypuštěn
§ 73
nadpis vypuštěn
(1) Obchod uzavřený v mnohostranném obchodním systému podle pravidel obchodování
v mnohostranném obchodním systému nemůže provozovatel mnohostranného obchodního systému
zrušit. Omyl v pokynu při uzavření obchodu v mnohostranném obchodním systému nezakládá
jeho neplatnost.
(2) Pro provozovatele mnohostranného obchodního systému se § 50a až 50e,
§ 50f odst. 1 a 2 a § 50g použijí obdobně.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému je povinen kontrolovat
a vynucovat dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými
papíry.
HLAVA IV
TRH MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ
§ 73b
(1) Trhem malých a středních podniků je mnohostranný obchodní systém zapsaný
v seznamu trhů malých a středních podniků vedeném Českou národní bankou nebo orgánem
dohledu jiného členského státu Evropské unie. Trhy malých a středních podniků jsou
zapsány rovněž v seznamu trhů malých a středních podniků vedeném Evropským orgánem
pro cenné papíry a trhy. Označení "trh malých a středních podniků" anebo srovnatelné
nebo zaměnitelné označení smí být použito jen ve vztahu k trhu malých a středních
podniků.
(2) Česká národní banka zapíše mnohostranný obchodní systém do seznamu
trhů malých a středních podniků na žádost provozovatele tohoto systému, jestliže
jsou splněny tyto podmínky:
a) tento provozovatel systému má sídlo nebo skutečné sídlo v České
republice,
b) alespoň polovina emitentů, jimiž vydávané investiční nástroje jsou
přijaty k obchodování v tomto systému, jsou malé a střední podniky,
c) jsou stanovena vhodná kritéria pro počáteční a průběžné přijetí
investičních nástrojů vydávaných emitenty podle písmene b) k obchodování v tomto
systému,
d) při počátečním přijetí investičních nástrojů k obchodování v tomto
systému je k dispozici dostatek uveřejněných informací, které investorům umožní učinit
si informovaný úsudek o tom, zda do těchto investičních nástrojů investovat, a to
v podobě buď
1. prospektu, je-li nutno jej vyhotovit pro veřejnou nabídku činěnou
v souvislosti s počátečním přijetím investičního nástroje k obchodování v tomto systému,
nebo
2. řádného přijímacího dokumentu,
e) emitenti podle písmene b), nebo osoby jednající jejich jménem, pravidelně
hlásí přiměřené finanční údaje, zejména auditorem ověřené výroční zprávy a konsolidované
výroční zprávy,
f) emitenti podle čl. 3 odst. 1 bodu 21 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 596/2014 uvedení v písmeni b), osoby s řídící pravomocí těchto emitentů
podle čl. 3 odst. 1 bodu 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014
a osoby úzce propojené s těmito emitenty podle čl. 3 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 dodržují požadavky podle tohoto nařízení,
g) informace týkající se emitentů podle písmene b), které mají být
povinně uveřejňovány, jsou ukládány a veřejně šířeny, a
h) provozovatel tohoto systému má zavedeny, udržovány a uplatňovány
účinné systémy a kontroly za účelem zabránění a odhalení zneužívání trhu podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady č. 596/2014.
(3) Provozovatel mnohostranného obchodního systému, který je zapsaný v
seznamu trhů malých a středních podniků vedeném Českou národní bankou, trvale dodržuje
podmínky podle odstavce 2.
(4) Malým a středním podnikem se pro účely tohoto zákona rozumí takový
emitent, který má na základě kotací na konci roku za předchozí 3 kalendářní roky
průměrnou tržní kapitalizaci nižší než 200 000 000 EUR.
(5) Upřesnění podmínek podle odstavce 2 upravují čl. 78 a 79 nařízení Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 73c
(1) Součástí řídicího a kontrolního systému provozovatele mnohostranného
obchodního systému, který je zapsaný v seznamu trhů malých a středních podniků, jsou
i účinné předpisy, systémy a postupy, které zajišťují splnění předpokladů podle §
73b odst. 2 s tím, že podmínka podle § 73b odst. 2 písm. b) musí být splněna v každém
kalendářním roce.
(2) Je-li investiční nástroj emitenta přijat k obchodování na jednom trhu
malých a středních podniků, může být obchodován na jiném trhu malých a středních
podniků pouze tehdy, byl-li o tom emitent informován a nevyslovil-li s tím nesouhlas.
V takovém případě se na emitenta nevztahují požadavky tohoto jiného trhu malých a
středních podniků, které se na něj nevztahují na původním trhu malých a středních
podniků.
(3) Česká národní banka vymaže mnohostranný obchodní systém ze seznamu
trhů malých a středních podniků, který vede, jestliže
a) o to provozovatel tohoto systému požádá, nebo
b) nejsou splněny požadavky podle § 73b odst. 2 nebo 3 nebo odstavce
1.
HLAVA V
ORGANIZOVANÝ OBCHODNÍ SYSTÉM
Díl 1
Základní ustanovení
§ 73d
(1) Organizovaným obchodním systémem je trh s investičními nástroji,
a) který není evropským regulovaným trhem ani mnohostranným obchodním
systémem,
b) na kterém se obchoduje pouze s dluhopisy, strukturovanými finančními
produkty, povolenkami na emise skleníkových plynů a deriváty, a
c) který je provozován v souladu s tímto zákonem nebo s obdobnými
ustanoveními práva jiného členského státu Evropské unie.
(2) Provozovat organizovaný obchodní systém může jen osoba, která má
povolení České národní banky nebo orgánu dohledu jiného členského státu Evropské
unie k provozování organizovaného obchodního systému.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému nesmí provádět pokyny
zákazníků v organizovaném obchodním systému na vlastní účet nebo na účet osob, které
jsou součástí téže skupiny nebo právnické osoby jako tento provozovatel.
(4) Pokud k tomu dal zákazník souhlas, provozovatel organizovaného
obchodního systému může být zapojen do obchodování párováním pokynů na vlastní účet
s
a) dluhopisy,
b) strukturovanými finančními produkty,
c) povolenkami na emise skleníkových plynů nebo
d) deriváty, s výjimkou derivátů, u nichž byla stanovena povinnost
clearingu podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012.
(5) Provozovatel organizovaného obchodního systému přijme opatření, která
zajistí, aby při obchodování párováním pokynů na vlastní účet podle odstavce 4 dodržoval
požadavky stanovené v § 2 odst. 1 písm. w).
(6) Provozovatel organizovaného obchodního systému může obchodovat na
vlastní účet jinak než obchodováním párováním pokynů na vlastní účet podle odstavce
4 pouze při obchodování s veřejnoprávními dluhovými nástroji, u nichž neexistuje
likvidní trh.
(7) V tomto zákoně se rozumí
a) likvidním trhem trh pro investiční nástroj nebo pro druh investičního
nástroje, na kterém jsou průběžně připravení a ochotní kupující a prodávající s přihlédnutím
ke specifické struktuře trhu konkrétního investičního nástroje nebo konkrétního druhu
investičního nástroje podle těchto kritérií:
1. průměrná frekvence a objem obchodů
v rozmezí tržních podmínek, s ohledem na povahu a životní cyklus produktů v rámci
daného druhu investičního nástroje,
2. počet a typ účastníků trhu, včetně poměru účastníků
trhu k obchodovaným nástrojům v rámci daného produktu,
3. průměrná velikost rozpětí
mezi nákupní a prodejní cenou, je-li k dispozici,
b) veřejnoprávním dluhovým nástrojem dluhový nástroj, jehož emitentem
je
1. Evropská unie,
2. členský stát Evropské unie, včetně ministerstva, vládní organizace
nebo účelově založené společnosti tohoto členského státu,
3. v případě federativního
nebo spolkového členského státu Evropské unie člen federace nebo spolkového státu,
4.
účelově založená společnost pro několik členských států Evropské unie,
5. mezinárodní
finanční instituce zřízená 2 nebo více členskými státy Evropské unie, jejímž účelem
je získávat finanční prostředky a poskytovat finanční pomoc ve prospěch svých členů,
kteří jsou postiženi nebo ohroženi vážnými finančními problémy, například Evropský
stabilizační mechanismus, nebo
6. Evropská investiční banka.
§ 73e
(1) Tvůrcem trhu v organizovaném obchodním systému může být evropský
obchodník s cennými papíry, který
a) je odlišný od tohoto provozovatele organizovaného obchodního systému
a
b) nemá úzké propojení s tímto provozovatelem organizovaného obchodního
systému.
(2) Provozovatel organizovaného obchodního systému nesmí provádět systematickou
internalizaci investičního nástroje, který je v tomto systému obchodován.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému zajistí, aby organizovaný
obchodní systém nebyl propojen
a) se systematickým internalizátorem takovým způsobem, který by umožňoval
vzájemné působení pokynů v tomto systému a pokynů nebo kotací v takovém internalizátorovi,
a
b) s jiným organizovaným obchodním systémem takovým způsobem, který
by umožňoval vzájemné působení pokynů v těchto systémech.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému poskytne České
národní bance na žádost
a) popis fungování tohoto organizovaného obchodního systému,
b) popis veškerých vazeb na obchodní systémy nebo systematické internalizátory
ve vlastnictví tohoto provozovatele, včetně popisu přímého nebo nepřímého podílu
na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, a
c) seznam účastníků tohoto organizovaného obchodního systému.
(5) Provozovatel organizovaného obchodního systému se sídlem v České
republice oznámí České národní bance, ve kterém členském státě Evropské unie má v
úmyslu zavést technická a organizační opatření, která umožní osobám se sídlem nebo
bydlištěm v jiném členském státě Evropské unie přístup do tohoto organizovaného obchodního
systému. Česká národní banka oznámí na žádost orgánu dohledu tohoto členského státu
Evropské unie údaje o účastnících tohoto organizovaného obchodního systému se sídlem
nebo bydlištěm v tomto členském státě Evropské unie.
(6) Provozovatel organizovaného obchodního systému se sídlem v jiném
členském státě Evropské unie může v České republice zavést technická a organizační
opatření, která umožní osobám se sídlem nebo bydlištěm v České republice přístup
do tohoto organizovaného obchodního systému. Česká národní banka může požádat orgán
dohledu nad provozovatelem organizovaného obchodního systému o údaje o účastnících
tohoto organizovaného obchodního systému se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
(7) Určení obsahu a formátu popisu podle odstavce 4 upravují čl. 1, 2
a čl. 6 až 9 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/82499).
(8) Upřesnění informací, jež mají být oznamovány podle odstavce 5, upravuje
čl. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/101888).
(9) Standardní formuláře, šablony a postupy pro předávání informací podle
odstavce 5 upravují čl. 2 a čl. 8 až 11 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/238289).
§ 73f
Organizační požadavky
(1) Provozovatel organizovaného obchodního systému zavede, udržuje
a uplatňuje
a) transparentní pravidla obchodování v organizovaném obchodním systému,
která zajišťují spravedlivé a řádné obchodování a stanoví objektivní kritéria pro
provádění pokynů,
b) technická a organizační opatření zajišťující provozování organizovaného
obchodního systému, včetně opatření pro případ narušení tohoto systému,
c) transparentní pravidla pro přijímání investičních nástrojů k
obchodování v organizovaném obchodním systému, která
1. stanoví objektivní kritéria
pro určení, zda investiční nástroj může být obchodován v tomto systému, a
2. mohou
stanovit také informační povinnosti emitentů investičních nástrojů přijatých k obchodování
v tomto systému nebo osob, které požádaly o přijetí investičního nástroje k obchodování
v tomto systému bez souhlasu emitenta, a
d) transparentní pravidla přístupu do organizovaného obchodního systému,
která stanoví objektivní a nediskriminační kritéria pro tento přístup, a tato pravidla
uveřejňuje na svých internetových stránkách; pro přístup do organizovaného obchodního
systému se § 63 odst. 4 a 6 použijí obdobně.
(2) Provozovatel organizovaného obchodního systému zajistí, aby jím provozovaný
organizovaný obchodní systém měl alespoň 3 aktivní účastníky, kteří vstupují do smluvních
vztahů s ostatními účastníky a podílejí se tak na tvorbě cen v tomto systému.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému je povinen zajistit
účastníkům jím provozovaného organizovaného obchodního systému přístup k veřejně
dostupným údajům o investičních nástrojích přijatých k obchodování v tomto systému.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému zavede, udržuje
a uplatňuje
a) opatření pro soustavné sledování, zda
1. účastníci jím provozovaného
organizovaného obchodního systému dodržují pravidla obchodování v organizovaném obchodním
systému upravená v odstavci 1 písm. a) a
2. nedochází k jednání, které může být považováno
za jednání zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání
trhu52),
b) opatření pro soustavné sledování, zda investiční nástroje přijaté
k obchodování v jím provozovaném organizovaném obchodním systému splňují pravidla
pro přijímání investičních nástrojů k obchodování v organizovaném obchodním systému
upravená v odstavci 1 písm. c), a
c) technická a organizační opatření k odhalování a řešení případných
negativních dopadů na činnost jím provozovaného organizovaného obchodního systému
nebo na účastníky tohoto systému, které by mohly vzniknout ze střetu mezi zájmy organizovaného
obchodního systému, provozovatele organizovaného obchodního systému nebo jeho společníků
a řádným fungováním organizovaného obchodního systému.
(5) Provozovatel organizovaného obchodního systému neprodleně oznámí
České národní bance
a) významné porušení pravidel obchodování v jím provozovaném organizovaném
obchodním systému nebo mimořádnou situaci na trhu,
b) důvodné podezření na jednání, které může být považováno za jednání
zakázané přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím zneužívání trhu52),
c) důvodné podezření na porušení tohoto zákona nebo právních předpisů
jej provádějících osobou oprávněnou uzavírat obchody v jím provozovaném organizovaném
obchodním systému,
d) narušení systémů obchodování v souvislosti s určitým investičním
nástrojem.
(6) Provozovatel organizovaného obchodního systému zasílá České národní
bance rovněž další informace o účastnících, podmínkách, průběhu a výsledcích obchodování
na jím organizovaném trhu, investičních nástrojích přijatých k obchodování na jím
organizovaném trhu a jejich emitentech a o poskytnutých službách, které jsou potřebné
pro výkon dohledu. Provozovatel organizovaného obchodního systému informuje Českou
národní banku o obsahu smluv podle § 50g odst. 1.
(7) Lhůty, podrobnosti, formu a způsob zasílání informací podle odstavce
6 stanoví prováděcí právní předpis.
Díl 2
Obchodování v organizovaném obchodním systému
§ 73g
(1) Pokyny se v organizovaném obchodním systému provádí podle vlastní
úvahy jeho provozovatele.
(2) Vlastní úvahou se provozovatel organizovaného obchodního systému
řídí pouze při rozhodování o
a) umístění nebo zpětvzetí pokynu v tomto systému, nebo
b) tom, že nespáruje konkrétní pokyn zákazníka s jiným pokynem dostupným
v jeho systémech pro obchodování v určitém okamžiku, je-li to v souladu s konkrétními
příkazy obdrženými od zákazníka a s povinnostmi provozovatele podle § 15l až 15n
a 15r.
(3) V systému pro obchodování, v němž se vzájemně setkávají pokyny zákazníků,
může provozovatel organizovaného obchodního systému rozhodnout, zda a kdy spáruje
2 nebo více pokynů v daném systému a v jakém objemu je chce spárovat.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému v souladu s § 73d
odst. 2 až 5 a s § 73e odst. 1 až 3 může usnadnit jednání mezi účastníky jím provozovaného
obchodního systému s cílem sloučit 2 nebo více potenciálně slučitelné obchodní zájmy
do jednoho obchodu; tím není dotčeno ustanovení § 73d odst. 6.
(5) Odstavci 1 až 4 nejsou dotčeny § 15l až 15n, § 15r, 17b, 69, 70,
73f, § 73g odst. 6 a § 73i.
(6) Investiční nástroj může být přijat k obchodování v organizovaném
obchodním systému bez souhlasu emitenta. Emitent takového investičního nástroje není
povinen plnit vůči tomuto organizovanému obchodnímu systému informační povinnosti.
§ 73h
nadpis vypuštěn
(1) Pro pozastavení obchodování s investičním nástrojem, obnovení obchodování
s investičním nástrojem a vyloučení investičního nástroje z obchodování v organizovaném
obchodním systému se § 61 použije obdobně.
(2) Pro provozovatele organizovaného obchodního systému se § 50a až 50e,
§ 50f odst. 1 a 2 a § 50g použijí obdobně.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému kontroluje a vynucuje
dodržování závazků ze smluv podle § 50g odst. 1 obchodníky s cennými papíry.
§ 73i
Přístup k vypořádacím systémům
Provozovatel organizovaného obchodního systému
a) přijme nezbytná opatření umožňující efektivní vypořádání obchodů
uzavřených v jím provozovaném organizovaném obchodním systému a
b) informuje účastníky jím provozovaného organizovaného obchodního
systému o svých a o jejich právech a povinnostech při zajištění vypořádání obchodů
uzavřených v tomto systému.
HLAVA VI
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
§ 73j
Obchodní hodiny
(1) Obchodní systémy a jejich účastníci synchronizují obchodní hodiny,
které používají k zaznamenávání data a času každé události, která musí být nahlášena.
(2) Míru přesnosti, s jakou mají být obchodní hodiny synchronizovány pro
účely odstavce 1, upravují čl. 1 až 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
2017/574100).
§ 73k
Limity pozic u komoditních derivátů
Účastník obchodního systému alespoň jednou denně podává zprávu provozovateli
tohoto obchodního systému s podrobnými údaji o svých pozicích podle § 134a odst.
1 držených prostřednictvím smluv obchodovaných v tomto obchodním systému, jakož i
o pozicích svých zákazníků a jejich zákazníků, a to až po koncového zákazníka.
§ 73l
Uveřejňování informací o kvalitě provádění obchodů
(1) Provozovatel převodního místa, který má sídlo v České republice, bezplatně
uveřejní alespoň jednou ročně informace o kvalitě provádění obchodů s investičními
nástroji na tomto převodním místě.
(2) Provozovatel obchodního systému a systematický internalizátor dodržuje
povinnost podle odstavce 1 zejména ve vztahu k investičním nástrojům, na které se
vztahuje povinnost jejich obchodování podle čl. 23 a čl. 28 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 600/2014.
(3) Informace podle odstavce 1 obsahují ve vztahu k jednotlivým investičním
nástrojům podrobnosti alespoň o
a) ceně,
b) nákladech,
c) rychlosti a
d) pravděpodobnosti provedení obchodu.
(4) Obsah, formát a periodicitu informací podle odstavce 1 upravují čl.
3 až 11 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/575101).
ČÁST ŠESTÁ
POSKYTOVATEL SLUŽEB HLÁŠENÍ ÚDAJŮ
ČÁST SEDMÁ
VYPOŘÁDACÍ SYSTÉM S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
HLAVA I
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 82
Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání
(1) Vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je systém,
a) který má alespoň 3 účastníky uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až
g),
b) který provádí vypořádání [§ 83 písm. a)] na základě stanovených
pravidel,
c) jehož účastníci, z nichž alespoň jeden má sídlo nebo skutečné sídlo
v České republice, se dohodli, že právní vztahy mezi nimi se při provádění vypořádání
řídí českým právem, a
d) jehož existenci Česká národní banka oznámila Evropskému orgánu pro
cenné papíry a trhy podle § 90g odst. 1 nebo 2.
(2) Zahraničním vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání je vypořádací
systém, jehož existenci oznámil Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy příslušný
orgán jiného členského státu podle předpisu Evropské unie upravujícího neodvolatelnost
zúčtování v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry30).
(3) Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání a účast v tomto systému
se zakládají smlouvou.
§ 83
Vymezení některých pojmů
Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) vypořádáním
1. započtení vzájemných pohledávek z obchodů s investičními
nástroji, nebo
2. splnění vzájemných dluhů z obchodů s investičními nástroji převodem
investičních nástrojů nebo peněžních prostředků,
b) příkazem k vypořádání pokyn účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání nebo účastníka či provozovatele systému propojeného podle § 89, na jehož
základě má být v souladu s pravidly vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(dále jen „pravidla systému“) provedeno vypořádání,
c) ústřední protistranou ústřední protistrana podle čl. 2 bodu 1 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012,
d) zúčtovatelem osoba, která vede pro účastníky vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání uvedené v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i) nebo n) účet,
na němž se provádí vypořádání,
e) clearingovou institucí osoba, která provádí vypořádání započtením
vzájemných pohledávek účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
uvedených v § 84 odst. 1 písm. a) až g), i), j) nebo n),
f) provozním dnem pravidly systému stanovená, pravidelně se opakující
doba, během níž vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání přijímá a provádí
příkazy k vypořádání a další úkony s tímto vypořádáním související.
§ 84
Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(1) Účastníkem vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání může
být pouze
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) zahraniční osoba, jejíž předmět podnikání odpovídá činnosti některé
z osob uvedených v písmenech a) až c),
e) právnická osoba veřejného práva nebo právnická osoba, za jejíž veškeré
dluhy ručí osoba veřejného práva,
f) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální
banka,
g) právnická osoba se zvláštním postavením, která je vyňata z působnosti
předpisu Evropské unie upravujícího přístup k činnosti úvěrových institucí a její
výkon31),
h) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
(§ 90),
i) ústřední protistrana,
j) zúčtovatel,
k) clearingová instituce,
l) člen ústřední protistrany, která získala povolení k činnosti podle
čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012,
m) osoba, která vykonává obdobnou činnost jako některá z osob uvedených
v písmenech h) až k) v platebním systému s neodvolatelností zúčtování, v zahraničním
vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v zahraničním platebním systému
s neodvolatelností zúčtování, nebo
n) osoba neuvedená v písmenech a) až m), u které je to vhodné s ohledem
na míru systémového rizika vyplývajícího z rozsahu její činnosti.
(2) Činnost ústřední protistrany, zúčtovatele nebo clearingové instituce
může být vykonávána i několika účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání.
HLAVA II
PROVOZOVÁNÍ VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
Pravidla systému
§ 85
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání stanoví
pravidla systému.
(2) Pravidla systému upravují alespoň
a) obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo, bylo-li
přiděleno, provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
b) podmínky účasti ve vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání,
které musí být transparentní a musí obsahovat objektivní kritéria pro přístup k vypořádacímu
systému s neodvolatelností vypořádání; osoby se sídlem v jiném členském státě Evropské
unie nesmí být znevýhodňovány z jiných než ekonomických důvodů,
c) práva a povinnosti účastníků vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání vyplývající z jejich účasti v tomto systému,
d) způsob a podmínky zajištění dluhů vyplývajících z účasti ve vypořádacím
systému s neodvolatelností vypořádání,
e) způsob a podmínky vypořádání, včetně stanovení postupu při opravě
chyb vzniklých během vypořádání,
f) náležitosti příkazu k vypořádání, způsob a podmínky jeho zadávání
do vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
g) údaje, které účastník vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání poskytuje provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
k plnění jeho povinností, a způsob jejich poskytování,
h) opatření, která může provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání uplatnit vůči účastníkovi vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
a postup při jejich uplatňování,
i) časový harmonogram provádění vypořádání, včetně rozvrhu jednotlivých
fází, v nichž vypořádání probíhá,
j) vymezení provozního dne,
k) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje za přijatý
vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání,
l) okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání zadaný do vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání považuje za jednostranně neodvolatelný, a technické
podmínky pro zabezpečení jeho neodvolatelnosti,
m) investiční nástroje a měnu, v nichž se vypořádání provádí, a
n) pravidla přístupu k rizikům, která zahrnují alespoň
1. rizika,
kterým vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání je nebo může být vystaven,
včetně systémového rizika, operačního rizika, rizika likvidity a úvěrového rizika,
2.
postupy rozpoznávání, vyhodnocování, měření, sledování a ohlašování rizik a
3. postupy
přijímání opatření vedoucích k omezení rizik, včetně stanovení vhodných podmínek
pro účast ve vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání.
§ 86
nadpis vypuštěn
(1) Provozovatel a ostatní účastníci vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání dodržují pravidla systému.
(2) Pravidla systému v aktuálním znění musí být uveřejněna na internetových
stránkách provozovatele a musí být k nahlédnutí veřejnosti v sídle provozovatele
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání v jeho úředních hodinách. Pokud
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání zřídí provozovnu,
musí být pravidla systému k nahlédnutí veřejnosti též v této provozovně.
§ 87
Změna pravidel systému
(1) Změna pravidel systému nabývá účinnosti okamžikem uveřejnění, nestanoví-li
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání pozdější okamžik
účinnosti. Změnu pravidel systému nelze uveřejnit, dokud Česká národní banka k této
změně neudělí souhlas.
(2) Účastníkem řízení o udělení souhlasu ke změně pravidel systému je pouze
provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání. Nevydá-li Česká
národní banka rozhodnutí o žádosti o udělení souhlasu ke změně pravidel systému do
1 měsíce ode dne, kdy jí žádost došla, platí, že souhlas byl udělen.
Neodvolatelnost příkazu k vypořádání
§ 88
nadpis vypuštěn
(1) Od okamžiku stanoveného v pravidlech systému nelze příkaz k vypořádání
jednostranně odvolat.
(2) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné
moci směřující k zastavení nebo omezení vypořádání, k vyloučení nebo omezení použití
investičních nástrojů nebo peněžních prostředků na účtu, na němž se provádí vypořádání,
nebo k vyloučení nebo omezení uplatnění práva na uspokojení ze zajištění nemají vliv
na
a) platnost, účinnost či vymahatelnost příkazu k vypořádání, jestliže
byl tento příkaz přijat vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání před vydáním
tohoto rozhodnutí nebo před provedením tohoto zásahu,
b) možnost použít investiční nástroje nebo peněžní prostředky na
účtu účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, na němž se provádí
vypořádání, ke splnění dluhů, které mu vznikly ve vypořádacím systému s neodvolatelností
vypořádání nebo v systému propojeném podle § 89, jestliže investiční nástroje nebo
peněžní prostředky jsou takto použity během provozního dne, v jehož průběhu došlo
k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a
c) platnost, účinnost či vymahatelnost práva na uspokojení ze zajištění
poskytnuté účastníkovi nebo provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání nebo systému propojeného podle § 89.
(3) K vyloučení účinků rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiného
zásahu orgánu veřejné moci podle odstavce 2 písm. a) dojde i v případě, že byl příkaz
k vypořádání přijat vypořádacím systémem s neodvolatelností vypořádání po vydání
tohoto rozhodnutí nebo po provedení tohoto zásahu, jestliže
a) vypořádání je provedeno během provozního dne, v jehož průběhu
došlo k vydání tohoto rozhodnutí nebo k provedení tohoto zásahu, a
b) provozovateli vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
nebylo k okamžiku, kdy se příkaz k vypořádání stal neodvolatelným podle odstavce
1, vydání tohoto rozhodnutí nebo provedení tohoto zásahu oznámeno ani mu nebylo ani
nemělo být jinak známo; skutečnost, že rozhodnutí o úpadku bylo zveřejněno v insolvenčním
rejstříku, sama o sobě neznamená, že toto rozhodnutí bylo provozovateli vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání známo nebo mu mělo být známo.
(4) Rozhodnutí o úpadku nebo rozhodnutí či jiný zásah orgánu veřejné
moci podle odstavce 2 nemá zpětné účinky na práva a povinnosti, které vznikly ve
vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání nebo v systému propojeném podle
§ 89 před vydáním tohoto rozhodnutí nebo před provedením tohoto zásahu.
Propojení systémů
§ 89
nadpis vypuštěn
(1) Uzavře-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
smlouvu o propojení systémů s jiným provozovatelem vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, platebního systému s neodvolatelností zúčtování, zahraničního vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání nebo zahraničního platebního systému s neodvolatelností
zúčtování umožňující vzájemné provádění příkazů k vypořádání, nezakládá se tím nový
vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání.
(2) Jestliže je to možné, provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání zajistí, aby pravidla systému a pravidla systému propojeného podle odstavce
1 byla koordinována, pokud jde o okamžik, ke kterému se příkaz k vypořádání považuje
za jednostranně neodvolatelný, a okamžik, ke kterému se takový příkaz považuje za
přijatý systémem. Nedohodnou-li se strany ve smlouvě podle odstavce 1 jinak, platí
pravidla propojených systémů, pokud jde o tyto okamžiky, nezávisle na sobě.
(3) Poskytne-li provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání provozovateli systému propojeného podle odstavce 1 zajištění, nejsou rozhodnutím
o úpadku nebo rozhodnutím či jiným zásahem orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2
vůči příjemci zajištění dotčena práva poskytovatele zajištění k předmětu tohoto zajištění.
HLAVA III
PROVOZOVATEL VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ VYPOŘÁDÁNÍ
§ 90
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je
právnická osoba, která je oprávněna provozovat vypořádací systém s neodvolatelností
vypořádání na základě povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, které jí udělila Česká národní banka.
(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání může
též, pokud to má uvedeno v povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, zajišťovat pro své účastníky investiční službu uvedenou v § 4 odst. 3
písm. a).
(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání je
povinen provozovat vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání s odbornou péčí.
Provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání s odbornou péčí zejména
znamená, že provozovatel tohoto systému jedná kvalifikovaně, čestně a spravedlivě
a v nejlepším zájmu účastníků jím provozovaného vypořádacího systému, zejména plní
povinnosti stanovené pro provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
tímto zákonem a postupuje v souladu s pravidly systému.
(4) Peněžní prostředky nebo investiční nástroje, které byly provozovateli
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání svěřeny do správy nebo jako zajištění
dluhu plynoucího z vypořádávaného obchodu s investičními nástroji, nejsou součástí
majetku provozovatele vypořádacího systému. Provozovatel vypořádacího systému účtuje
o majetku třetích osob, který má ve své moci, odděleně od svého majetku.
Povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
§ 90a
(1) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání žadateli,
a) který je akciovou společností nebo společností s ručením omezeným,
b) který má sídlo a skutečné sídlo na území České republiky,
c) který je důvěryhodný,
d) který má počáteční kapitál alespoň ve výši odpovídající částce
730 000 EUR,
e) jehož počáteční kapitál má průhledný a nezávadný původ,
f) který předloží plán obchodní činnosti podložený reálnými ekonomickými
propočty,
g) jehož věcné, technické, personální a organizační předpoklady jsou
vhodné z hlediska řádného a obezřetného provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání,
h) jehož případné podnikání spočívající v jiné činnosti než v provozování
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání nepředstavuje podstatnou hrozbu
pro finanční stabilitu provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
ani nemůže bránit účinnému výkonu dohledu nad činností provozovatele vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání,
i) na němž mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného
a obezřetného vedení provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
j) jehož úzké propojení s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu
nad činností provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání; při
úzkém propojení s osobou, která se řídí právním řádem státu, který není členským
státem, nesmí tento právní řád ani způsob jeho uplatňování bránit účinnému výkonu
dohledu nad činností provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
k) pokud jsou členové jeho vedoucího orgánu důvěryhodní,
l) pokud jsou členové jeho vedoucího orgánu, kteří skutečně řídí
činnost v oblasti provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
odborně způsobilí a mají dostatečné zkušenosti z hlediska řádného a obezřetného provozování
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání a
m) který předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska
řádného a obezřetného provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
a z hlediska systémového rizika.
(2) Česká národní banka udělí povolení k provozování vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání i žadateli, který
a) je právnickou osobou,
b) má sídlo a skutečné sídlo v jiném členském státě Evropské unie,
c) je důvěryhodný,
d) je oprávněn provozovat systém obdobný vypořádacímu systému s neodvolatelností
vypořádání, v němž se právní vztahy mezi účastníky systému při provádění vypořádání
řídí právem jiného členského státu Evropské unie, a
e) předložil pravidla systému, která jsou vhodná z hlediska řádného
a obezřetného provozování vypořádacího sytému s neodvolatelností vypořádání a z hlediska
systémového rizika.
(3) Žádost o udělení povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání lze podat pouze elektronicky.
(4) Žádost podle odstavce 3 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 1 nebo 2.
(5) Podrobnosti náležitostí žádosti prokazující splnění podmínek podle
odstavce 1 nebo 2, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní
předpis.
§ 90b
(1) O žádosti o povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání rozhodne Česká národní banka do 6 měsíců ode dne jejího doručení.
(2) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka schválí pravidla systému.
(3) V rozhodnutí o udělení povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání Česká národní banka může stanovit podmínky, které musí
provozovatel vypořádacího systému splnit před zahájením činnosti, popřípadě dodržovat
při výkonu své činnosti.
(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání oznámí
bez zbytečného odkladu České národní bance změnu údajů uvedených v žádosti o povolení
k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání nebo jejích přílohách,
na jejichž základě bylo povolení k provozování uděleno.
HLAVA IV
INFORMAČNÍ POVINNOSTI PROVOZOVATELE A ÚČASTNÍKA VYPOŘÁDACÍHO SYSTÉMU S NEODVOLATELNOSTÍ
VYPOŘÁDÁNÍ
§ 90c
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
informuje Českou národní banku bez zbytečného odkladu o
a) obchodní firmě nebo názvu anebo jménu a příjmení účastníků vypořádacího
systému s neodvolatelností vypořádání, o jejich sídle nebo bydlišti, o jejich identifikačním
čísle, bylo-li přiděleno, a v případě fyzických osob o datu jejich narození a rodném
čísle, bylo-li přiděleno, a o změně těchto údajů a
b) návrhu rozhodnutí o jeho zrušení s likvidací nebo bez likvidace
anebo o změně jeho předmětu podnikání; stejně informuje o přijetí takového rozhodnutí
příslušným orgánem provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
(2) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez zbytečného
odkladu informuje provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
o údajích v rozsahu odstavce 1 písm. a).
(3) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání neprodleně
informuje účastníky vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání a provozovatele
systému propojeného podle § 89 o oznámení podle § 90g odst. 4.
(4) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání zasílá
České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon dohledu o své finanční
situaci, o výsledcích svého hospodaření a o plnění podmínek výkonu své činnosti.
Lhůty pro zasílání informací a podkladů, podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu
zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
(5) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
sídlem v jiném členském státě Evropské unie je povinen pro účely posouzení plnění
podmínek výkonu jeho činnosti poskytnout České národní bance požadované informace
a potřebná vysvětlení.
§ 90d
Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání na žádost informuje
toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o vypořádacím systému s neodvolatelností vypořádání,
jehož se účastní, a o jeho pravidlech.
§ 90e
Účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
který má sídlo na území České republiky,
a) na žádost informuje toho, kdo na tom osvědčí právní zájem, o tomto
systému a o jeho pravidlech a
b) bez zbytečného odkladu informuje Českou národní banku o své účasti
v tomto systému, o členském státě Evropské unie, který existenci tohoto systému oznámil
Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, o adrese svého sídla a o změně těchto
skutečností.
HLAVA V
OZNAMOVACÍ POVINNOSTI ORGÁNŮ VEŘEJNÉ MOCI
§ 90f
Oznamovací povinnost provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání a účastníka zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
se sídlem v České republice
Dozví-li se provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
nebo účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, který
má sídlo v České republice, o rozhodnutí nebo jiném zásahu orgánu veřejné moci podle
§ 88 odst. 2, vyrozumí o této skutečnosti bez zbytečného odkladu Českou národní banku;
to neplatí, je-li rozhodnutí vydáno nebo zásah proveden v rámci insolvenčního řízení.
§ 90g
Oznamovací povinnosti České národní banky
(1) Česká národní banka oznámí bez zbytečného odkladu Evropskému orgánu
pro cenné papíry a trhy existenci vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
jehož provozovateli udělila povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání. V oznámení Česká národní banka uvede provozovatele vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání. Dojde-li ke změnám uvedeným v tomto oznámení, informuje
o tom Česká národní banka bez zbytečného odkladu Evropský orgán pro cenné papíry
a trhy. Jestliže bylo povolení k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání odňato, Česká národní banka oznámí Evropskému orgánu pro cenné papíry
a trhy zánik tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání bez zbytečného
odkladu poté, co bylo dokončeno vypořádání na základě příkazů přijatých přede dnem
odnětí povolení.
(2) Česká národní banka může oznámit Evropskému orgánu pro cenné papíry
a trhy existenci systému vypořádání obchodů s cennými papíry, který provozuje podle
zákona upravujícího postavení a působnost České národní banky, jestliže tento systém
splňuje podmínky uvedené v § 82 odst. 1 písm. a) až c). V oznámení Česká národní
banka uvede, že je provozovatelem tohoto systému. Pro tento systém a pro Českou národní
banku při výkonu činnosti jeho provozovatele se § 87 odst. 1 věta druhá a odst. 2,
§ 90a, 90b, § 90c odst. 1 a odstavec 4 nepoužijí. Česká národní banka oznámení podle
věty první bez zbytečného odkladu odvolá, jestliže systém přestane splňovat podmínky
uvedené v § 82 odst. 1 písm. a), b) nebo c).
(3) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení o rozhodnutí nebo jiném
zásahu orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2, které se týká účastníka zahraničního
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, který má sídlo na území České
republiky, oznámí to neprodleně Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, Evropské
radě pro systémová rizika36) a příslušnému orgánu členského státu Evropské unie,
který existenci tohoto systému oznámil Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy.
(4) Jestliže Česká národní banka obdrží oznámení o rozhodnutí nebo jiném
zásahu orgánu veřejné moci podle § 88 odst. 2 nebo obdobné oznámení od orgánu členského
státu Evropské unie, které se týká účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, oznámí to neprodleně provozovateli tohoto vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání.
ČÁST OSMÁ
NĚKTERÁ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB SKUPINOVÉHO FINANCOVÁNÍ
§ 90h
Podmínky poskytování činnosti poskytovatele služeb skupinového financování
upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie upravující evropské poskytovatele
služeb skupinového financování pro podniky75).
§ 90i
Obsah dokumentu s klíčovými informacemi pro investory
Vlastník projektu zajistí, že informace uvedené v dokumentu s klíčovými informacemi
pro investory podle čl. 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375)
nejsou zavádějící, nepřesné nebo neopomíjí klíčové informace, které jsou nezbytnou
pomocí pro investory při jejich zvažování, zda financovat projekt skupinového financování.
§ 90j
Obsah dokumentu s klíčovými informacemi pro investory na úrovni platformy
Poskytovatel služeb skupinového financování zajistí, že informace uvedené
v dokumentu s klíčovými informacemi pro investory na úrovni platformy podle čl. 24
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375) nejsou zavádějící, nepřesné
nebo neopomíjí klíčové informace, které jsou nezbytnou pomocí pro investory při jejich
zvažování, zda investovat prostřednictvím individuální správy portfolia úvěrů.
ČÁST DEVÁTÁ
EVIDENCE INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ
HLAVA I
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Díl 1
Úvodní ustanovení
§ 91
Zaknihované cenné papíry, s výjimkou zaknihovaných cenných papírů kolektivního
investování vedených v samostatné evidenci investičních nástrojů a zaknihovaných
státních dluhopisů podle zákona upravujícího rozpočtová pravidla, lze evidovat podle
českého práva pouze v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů a v evidenci
navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů.
Díl 2
Druhy evidencí investičních nástrojů
§ 92
Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je evidence zaknihovaných
cenných papírů, kterou vede podle českého práva centrální depozitář nebo zahraniční
centrální depozitář.
(2) Evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení uvedenou investiční
službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských
nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) Česká národní banka,
d) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti osob uvedených
v písmenu a), b) nebo f),
e) centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční
centrální depozitář, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými
papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) nebo zahraniční osoba
oprávněná vést evidenci investičních nástrojů,
f) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb.
(3) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je též evidence zaknihovaných
cenných papírů vedená Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost České
národní banky. Pravidla pro vedení této evidence a jejich změny uveřejňuje Česká
národní banka na svých internetových stránkách.
(4) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je také evidence
cenných papírů imobilizovaných podle § 93a, jestliže tuto evidenci vede podle českého
práva centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář nebo Česká národní banka.
§ 93
Samostatná evidence investičních nástrojů
(1) V samostatné evidenci investičních nástrojů mohou být evidovány
a) zaknihované cenné papíry kolektivního investování,
b) listinné investiční nástroje v úschově nebo imobilizované cenné
papíry,
c) zahraniční investiční nástroje, které má ve své moci obchodník
s cennými papíry za účelem poskytnutí investiční služby,
d) investiční nástroje, které nejsou uvedeny v písmenech a) až c)
a jejichž povaha to umožňuje.
(2) Samostatnou evidenci investičních nástrojů může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti
uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících
služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských
nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro
investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je oprávněn vypořádávat
pohledávky a dluhy z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob
uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat investiční služby
v České republice.
(3) Evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti
uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících
služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných
cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských
nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro
investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je oprávněn vypořádávat
pohledávky a závazky z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu
úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob
uvedených v písmenech a), b) a d),
f) centrální depozitář,
g) zahraniční centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář,
který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské
unii a centrální depozitáře cenných papírů51) nebo zahraniční osoba oprávněná vést
evidenci investičních nástrojů.
(4) Osoba uvedená v odstavci 2 nebo odstavci 3 písm. a) až f) vede samostatnou
evidenci investičních nástrojů nebo evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních
nástrojů způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Prováděcí právní předpis
dále stanoví požadavky na organizační a technické zabezpečení vedení takové evidence
a náležitosti výpisu z evidence.
(5) zrušen
§ 93a
Zvláštní ustanovení o imobilizovaných cenných papírech
(1) Pokud emitent rozhodne o imobilizaci podle občanského zákoníku nebo
přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů
s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) již vydaných
cenných papírů, postupuje přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu
listinných cenných papírů na zaknihované cenné papíry. Při uložení cenných papírů
do hromadné úschovy může emitent též rozhodnout o nahrazení všech listinných cenných
papírů, které mu byly vráceny nebo které byly prohlášeny za neplatné, hromadnou listinou
nebo několika hromadnými listinami.
(2) Připouští-li to emisní podmínky nebo přímo použitelný předpis Evropské
unie upravující zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální
depozitáře cenných papírů51), může emitent imobilizovaného cenného papíru rozhodnout
o vynětí všech imobilizovaných cenných papírů z úschovy. Nerozhodne-li současně o
jejich svěření do úschovy jinému schovateli podle odstavce 3 nebo o změně jejich
podoby, postupuje se přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu zaknihovaného
cenného papíru na listinný. Schovatel vydá imobilizované cenné papíry emitentovi.
(3) Rozhodne-li emitent podle odstavce 2 o vynětí všech imobilizovaných
cenných papírů z úschovy a o jejich svěření do úschovy jinému schovateli, je původní
schovatel povinen předat novému schovateli veškeré podklady a údaje nezbytné pro
vedení samostatné evidence imobilizovaných cenných papírů, a to do 3 měsíců ode dne,
kdy mu bylo takové rozhodnutí písemně oznámeno, nebo k jinému pozdějšímu dni stanovenému
v rozhodnutí emitenta, nikoli však dříve, než bude uzavřena smlouva o úschově s novým
schovatelem.
(4) Na nového schovatele přecházejí ke dni podle odstavce 3 veškerá práva
a povinnosti ze smluv souvisejících s úschovou těchto imobilizovaných cenných papírů
uzavřených mezi dosavadním schovatelem a jejich vlastníky a dále ze smluv s osobami
vedoucími tyto imobilizované cenné papíry v evidenci navazující na samostatnou evidenci,
a to v rozsahu týkajícím se evidence těchto imobilizovaných cenných papírů.
(5) Akciová společnost, jejíž stanovy to umožňují, může uzavřít smlouvu
o úschově jí vydaných imobilizovaných akcií pouze s osobou, která vede centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů, nebo zahraničním centrálním depozitářem, který
získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a
centrální depozitáře cenných papírů51), obchodníkem s cennými papíry oprávněným poskytovat
investiční službu úschova a správa investičních nástrojů nebo se zahraniční osobou
s obdobným předmětem činnosti, která je oprávněna poskytovat služby v České republice.
Akciová společnost, jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na regulovaném trhu nebo
v mnohostranném obchodním systému, může uzavřít smlouvu o úschově jí vydaných imobilizovaných
akcií pouze s osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
nebo zahraničním centrálním depozitářem, který získal povolení k činnosti nebo byl
uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání
obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51).
(6) Akcionáři nemohou požadovat vydání imobilizovaných akcií na majitele
z hromadné úschovy. Vynětí imobilizovaných akcií na majitele z hromadné úschovy je
přípustné pouze tehdy, dojde-li současně ke změně jejich formy nebo podoby anebo
budou-li současně svěřeny do úschovy jinému schovateli postupem podle tohoto ustanovení.
(7) Na evidenci imobilizovaných cenných papírů se přiměřeně použijí též
ustanovení upravující evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů.
Díl 3
Zásady vedení evidence investičních nástrojů
§ 94
Druhy účtů
(1) Majetkový účet musí obsahovat údaje o osobě, pro kterou je veden,
a u fyzické osoby též rodné číslo. Na majetkovém účtu se evidují alespoň investiční
nástroje, samostatně převoditelná práva spojená s investičními nástroji, zástavní
právo k investičním nástrojům a pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými
investičními nástroji. Dále se evidují údaje o osobě oprávněné tato práva vykonávat
a údaje o osobě, která je zástavním věřitelem. U fyzické osoby oprávněné vykonávat
tato práva a u fyzické osoby, která je zástavním věřitelem, se eviduje též rodné
číslo. Pokud fyzické osobě nebylo přiděleno rodné číslo, eviduje se datum jejího
narození. U cenných papírů se dále eviduje omezení převoditelnosti cenného papíru
stanovené emitentem. Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
u centrální evidence a prováděcí právní předpis (§ 93 odst. 4) u samostatné evidence
blíže stanoví, jaké údaje se evidují na jednotlivých druzích majetkových účtů. Majetkový
účet se zřizuje smlouvou mezi osobou, pro kterou je tento účet veden, a osobou oprávněnou
tento účet zřídit.
(2) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vede-li osoba, která
vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, účet vlastníka, nesmí bez souhlasu
zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený cenný papír evidovaný na tomto
účtu na nového vlastníka.
(3) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků. Tato osoba nesmí bez souhlasu
zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený cenný papír evidovaný na tomto
účtu na nového vlastníka.
(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede
tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vede-li tato osoba účet
vlastníka, nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený
cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
(5) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních
nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vést účet
zákazníků může pouze pro osobu uvedenou v § 93 odst. 3 písm. e) nebo g), která vede
navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu. Vede-li osoba,
která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, účet
vlastníka, nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený
cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
(6) Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů a samostatná evidence
zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování se vedou též v evidenci emise.
Do evidence emise se zapisují údaje o osobě emitenta a údaje o jednotlivých cenných
papírech podle odstavce 1. Evidence emise se vede na základě smlouvy s emitentem.
Česká národní banka stanoví způsob vedení evidence emise ve svých pravidlech uveřejňovaných
podle § 92 odst. 3.
(7) Pro osobu, která vede samostatnou evidenci zaknihovaných cenných
papírů kolektivního investování, a osobu, která vede evidenci navazující na samostatnou
evidenci zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, se § 94a odst. 2
a 3 použije přiměřeně; rozsah sdělovaných údajů stanoví prováděcí právní předpis
podle § 93 odst. 4.
§ 94a
Evidence emisí zaknihovaných cenných papírů
(1) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
vede evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů na základě smlouvy s emitentem.
(2) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
předá emitentovi výpis z evidence emise při vydání nebo zrušení emise zaknihovaného
cenného papíru nebo na žádost emitenta; výpis z evidence emise obsahuje údaje o majiteli
účtu, na kterém je zaknihovaný cenný papír evidován, počet kusů cenného papíru, údaje
o správci nebo jiné osobě oprávněné vykonávat práva spojená s těmito cennými papíry
a další údaje stanovené osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů. Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, zahrne
do výpisu též informace, které obdržela od majitele účtu zákazníků podle odstavce
4.
(3) Centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář poskytne
České národní bance na její žádost výpis z evidence emise akcií banky. Centrální
depozitář nebo zahraniční centrální depozitář na základě této žádosti vyzve prostřednictvím
svých účastníků všechny majitele účtu zákazníků, aby mu poskytli údaje o vlastnících
akcií, které jsou na účtu zákazníků evidovány, a tyto údaje zahrne do výpisu z evidence
emise.
(4) Pro účely výpisu z evidence emise je majitel účtu zákazníků povinen
sdělit osobě, která vede evidenci zaknihovaných cenných papírů, údaje o majiteli
účtu vlastníka a další údaje stanovené osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů.
§ 95
Zápis do evidence investičních nástrojů
(1) Rozhodující údaje pro uplatnění práv spojených se zaknihovaným investičním
nástrojem jsou údaje zapsané na účtu vlastníka k závěrce dne určené centrálním depozitářem
nebo zahraničním centrálním depozitářem, prováděcím právním předpisem u samostatné
evidence (§ 93 odst. 4) nebo v pravidlech pro vedení evidence cenných papírů Českou
národní bankou (§ 92 odst. 3). Tím není dotčeno ustanovení § 99 odst. 4.
(2) Zápis do evidence investičních nástrojů se provede na základě příkazu
oprávněné osoby. Zápis se provede neprodleně po přijetí příkazu, pokud oprávněná
osoba nestanoví pozdější okamžik zápisu.
(3) Jestliže osoba dává příkaz k zápisu do evidence investičních nástrojů
prostřednictvím účastníka, účastník osoby, která vede evidenci investičních nástrojů,
ověří oprávněnost této osoby k podání příkazu. V ostatních případech ověřuje oprávněnost
osoby k podání příkazu k zápisu do evidence investičních nástrojů osoba, která tuto
evidenci vede.
§ 95a
Příkazy účastníka
(1) Účastník osoby, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů, podává této osobě příkaz k
a) založení nebo zrušení majetkového účtu,
b) provedení změny na majetkovém účtu,
c) provedení služby.
(2) Bez příkazu účastníka provede osoba, která vede centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů, zápis do evidence zaknihovaných cenných papírů pouze
na příkaz
a) emitenta, který má uzavřenou smlouvu s osobou, která vede centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů, podle § 94a odst. 1, souvisí-li se zápisem
do evidence emise, nebo
b) osoby podle § 115 odst. 1, je-li k tomu oprávněna podle jiného
právního předpisu.
§ 96
Účinky převodu investičního nástroje
(1) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj na nového vlastníka,
dochází k převodu vlastnictví v okamžiku zápisu na účet zákazníků. Majitel účtu zákazníků
je povinen neprodleně zapsat tuto změnu na účtu vlastníka, nejpozději však do závěrky
dne; změna se zapíše k okamžiku zápisu na účet zákazníků.
(2) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj a změna se nezapisuje
na účtu zákazníků, dochází k převodu vlastnictví k okamžiku zápisu na účet vlastníka;
změna se zapíše neprodleně, nejpozději však do závěrky dne.
(3) Pokud jiný právní předpis nestanoví jinak, stává se ten, na koho
je zaknihovaný cenný papír převáděn, vlastníkem tohoto cenného papíru i tehdy, jestliže
převodce neměl právo zaknihovaný cenný papír převést; to neplatí, jestliže ten, na
koho je zaknihovaný cenný papír převáděn, věděl nebo musel vědět, že převodce toto
právo v době převodu neměl. V pochybnostech se dobrá víra předpokládá.
(4) Obchodník s cennými papíry, který obstaral převod investičního nástroje,
dá neprodleně příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do příslušné evidence.
(5) Pokud se uskuteční převod investičního nástroje na regulovaném trhu
nebo v mnohostranném obchodním systému, dává příkaz k zápisu změny vyplývající z
převodu do příslušné evidence organizátor regulovaného trhu, provozovatel mnohostranného
obchodního systému nebo provozovatel vypořádacího systému.
§ 97
Pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s investičním nástrojem
(1) Příkaz k zápisu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s
investičním nástrojem (dále jen "pozastavení nakládání s investičním nástrojem")
do evidence investičních nástrojů dává
a) organizátor regulovaného trhu, provozovatel mnohostranného obchodního
systému nebo provozovatel vypořádacího systému, pokud má být zaknihovaný investiční
nástroj převeden,
b) příslušný soud, exekutor nebo správní úřad, jestliže je to nezbytné
v souvislosti s vydáním předběžného opatření, exekučního příkazu nebo k jiným účelům
soudního nebo správního řízení nebo stanoví-li tak jiný právní předpis,
c) osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
jestliže je to nezbytné v souvislosti s vypořádáním, případně jinými službami, které
poskytuje,
d) depozitář investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
e) třetí osoba, pokud dává příkaz ve svůj prospěch a má k tomu souhlas
vlastníka.
(2) V příkazu k zápisu pozastavení nakládání s investičním nástrojem
se uvádí doba, na kterou se nakládání s investičním nástrojem pozastavuje.
(3) Pozastavení nakládání s investičním nástrojem zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo nakládání s investičním nástrojem
pozastaveno,
b) z příkazu osoby, která dala příkaz k zápisu pozastavení nakládání
s investičním nástrojem, nebo
c) z příkazu osoby, která prokáže své oprávnění zrušit zápis pozastavení
nakládání s investičním nástrojem.
(4) Správní úřad nebo soud oprávněný dát příkaz k zápisu pozastavení
nakládání s investičním nástrojem podle odstavce 1 písm. b) může dát též příkaz ke
zrušení pozastavení nakládání s investičním nástrojem, k němuž dala příkaz jiná osoba.
(5) Po dobu pozastavení nakládání s investičním nástrojem není možné
do evidence investičních nástrojů zapsat změnu vlastníka převodem tohoto investičního
nástroje ani není možné zapsat smluvní zástavní právo k tomuto investičnímu nástroji.
Po dobu pozastavení nakládání s investičním nástrojem nelze listinný investiční nástroj
evidovaný v samostatné evidenci vydat z úschovy.
§ 98
Oprava chyb v evidenci investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, opraví chybu
ve své evidenci
a) na základě námitky majitele účtu, emitenta, účastníka osoby, která
vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, organizátora regulovaného trhu,
provozovatele mnohostranného obchodního systému nebo provozovatele vypořádacího systému,
kterou uzná jako oprávněnou,
b) na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu,
c) z vlastního podnětu, nebo
d) na základě opravy provedené v evidenci investičních nástrojů,
kterou vede jiná osoba, pokud o opravu chyby byla touto osobou požádána a požadavek
uzná jako oprávněný.
(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, provede opravu
chyby ve své evidenci ke dni, ke kterému chyba v evidenci vznikla, pokud ze zákona
nebo rozhodnutí soudu či jiného orgánu nevyplývá něco jiného. Nelze-li tento den
určit, provede se oprava chyby ke dni, ke kterému byla chyba zjištěna.
(3) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vede též dokumentaci
opravených chyb.
(4) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, zašle osobě, na
jejímž účtu opravila chybu, výpis z jejího účtu s odůvodněním provedené změny, a
to neprodleně po opravení chyby.
(5) Osoby, které vedou evidenci investičních nástrojů, spolupracují tak,
aby došlo k odstranění každé chyby v údajích obsažených v evidenci investičních nástrojů
v co nejkratší době.
§ 99
Výpis z evidence investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vydá majiteli účtu
vedeného v této evidenci nebo emitentovi investičního nástroje vedeného v této evidenci
výpis z evidence. Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
vydá majiteli účtu výpis vždy prostřednictvím svého účastníka.
(2) Osoba, která vede evidenci zaknihovaných investičních nástrojů, vydá
zástavnímu věřiteli na jeho žádost výpis z evidence. V tomto výpisu uvede zaknihované
investiční nástroje zastavené ve prospěch zástavního věřitele vedené na účtu vlastníka
a případná další zástavní práva na investičním nástroji váznoucí, včetně pořadí zástavních
práv. Je-li výpis vydáván účastníkem osoby, která vede centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, účastník je současně zástavním dlužníkem nebo zástavcem zaknihovaných
investičních nástrojů ve výpisu a tyto zastavené investiční nástroje jsou evidovány
na jeho účtu vlastníka vedeném osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, může zástavní věřitel požadovat od této osoby potvrzení správnosti
výpisu a tato osoba je povinna jej bez zbytečného odkladu vydat.
(3) Výpis z evidence investičních nástrojů prokazuje skutečnosti zapsané
v této evidenci k závěrce dne určené centrálním depozitářem nebo zahraničním centrálním
depozitářem, prováděcím právním předpisem u samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo
pravidly pro vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 92 odst. 3),
ke kterému byl vydán, a je účinný vůči všem osobám, pokud není prokázán opak.
(4) Jestliže se údaje na výpisu z evidence emise liší od údajů na výpisu
z majetkového účtu, za rozhodující údaje se považují údaje na výpisu z evidence emise.
§ 99a
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je povinna uchovávat
tuto evidenci a všechny dokumenty týkající se údajů zapsaných v této evidenci po
dobu 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém byl údaj v evidenci zapsán.
(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je oprávněna poskytovat
údaje z této evidence a dokumentů uchovávaných podle odstavce 1 bez souhlasu osoby,
pro kterou byl majetkový účet zřízen, pouze tehdy, stanoví-li tak tento zákon nebo
jiný právní předpis, a v případech, kdy podává trestní oznámení.
HLAVA II
CENTRÁLNÍ DEPOZITÁŘ A ZAHRANIČNÍ CENTRÁLNÍ DEPOZITÁŘ
Základní ustanovení
§ 100
(1) Centrální depozitář je osoba podle čl. 2 odst. 1 bodu 1 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014, která má sídlo v České republice.
(2) Zahraniční centrální depozitář je právnická osoba, která
a) nemá sídlo v České republice,
b) získala povolení k činnosti nebo byla uznána podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry
v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) a
c) je oprávněna poskytovat služby podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské
unii a centrální depozitáře cenných papírů51) v České republice.
(3) Obchodní firma centrálního depozitáře musí obsahovat označení "centrální
depozitář cenných papírů". Ten, kdo není centrálním depozitářem ani zahraničním centrálním
depozitářem, nesmí používat označení "centrální depozitář cenných papírů
(4) Centrální depozitář a zahraniční centrální depozitář stanoví pravidla
pro poskytování informací podle § 115. Tato pravidla jsou závazná pro účastníky centrálního
depozitáře a zahraničního centrálního depozitáře, emitenty zaknihovaných investičních
nástrojů vedených v centrální evidenci a vlastníky nebo jiné osoby oprávněné ve vztahu
k investičním nástrojům evidovaným podle § 202a a osoby, které vedou evidenci navazující
na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů. Při poskytování informací podle
§ 115 odst. 3 jsou tato pravidla závazná též pro osoby, které vedou samostatnou evidenci
investičních nástrojů.
HLAVA III
POSKYTOVÁNÍ ÚDAJŮ OSOBOU VEDOUCÍ EVIDENCI INVESTIČNÍCH NÁSTROJŮ
§ 115
(1) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
a osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, poskytnou údaje z
evidence a dokumentů, které jsou povinny uchovávat podle § 99a odst. 1
a) soudu pro účely soudního řízení,
b) exekutorovi pro účely exekučního řízení, jehož účastníkem je vlastník
investičního nástroje,
c) orgánům činným v trestním řízení pro účely trestního řízení,
d) správci daně pro účely správy daní vlastníka investičního nástroje,
e) České národní bance pro účely
1. dohledu nad finančním trhem,
2. bankovního informačního systému podle zákona, který upravuje
činnost České národní banky,
3. sestavování platební bilance České republiky,
f) insolvenčnímu správci pro účely insolvenčního řízení, jehož účastníkem
je vlastník investičního nástroje,
g) Bezpečnostní informační službě pro účely plnění úkolů podle zákona,
který upravuje činnost Bezpečnostní informační služby,
h) ministerstvu při plnění oznamovací povinnosti podle zákona o boji
proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo zákona o
provádění mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti,
ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu,
i) ministerstvu pro účely sestavování vládní finanční statistiky a
plnění požadavků souvisejících s notifikací vládního schodku podle přímo použitelného
právního předpisu Evropské unie12a).
(2) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, poskytne osobě, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných
papírů, na žádost údaje z evidence a dokumentů, které je povinna uchovávat podle
§ 99a odst. 1.
(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, může
poskytovat údaje podle odstavce 1 prostřednictvím centrálního depozitáře za podmínek
stanovených smlouvou uzavřenou s centrálním depozitářem.
(4) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních
nástrojů, poskytne osobě vedoucí samostatnou evidenci investičních nástrojů na žádost
údaje z evidence a dokumentů, které je povinna uchovávat podle § 99a odst. 1.
(5) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
a osoba, která vede samostatnou evidenci, má při poskytování údajů osobám uvedeným
v odstavci 1 nárok vůči těmto osobám na úhradu vynaložených nákladů. Způsob stanovení
výše vynaložených věcných nákladů a způsob jejich úhrady stanoví prováděcí právní
předpis.
ČÁST DESÁTÁ
NĚKTERÁ USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE ÚSTŘEDNÍCH PROTISTRAN
§ 115a
Povolení k činnosti ústřední protistrany
(1) Příslušným orgánem pro povolování ústředních protistran podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany a registry
obchodních údajů43) je v České republice Česká národní banka.
(2) Žádost o povolení k činnosti ústřední protistrany lze podat pouze elektronicky.
(3) Žádost podle odstavce 2 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, též údaje a doklady prokazující splnění podmínek pro udělení povolení.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti podle odstavce 2, její formát a další
technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
§ 115b
Oznamovací povinnost
Jsou-li naplněny skutečnosti podle čl. 70 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2021/2376), oznámí to člen rady nebo vrcholného vedení ústřední protistrany
bez zbytečného odkladu České národní bance.
§ 115c
Nabídková povinnost
Nabytím rozhodného podílu na hlasovacích právech v ústřední protistraně v
důsledku uplatnění opatření k řešení krize ústřední protistrany podle hlavy V nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376) nevzniká nabyvateli nabídková povinnost
podle zákona upravujícího nabídky převzetí.
§ 115d
Jednání valné hromady
Jsou-li splněny podmínky pro uplatnění opatření včasného zásahu podle čl.
18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376) a je-li na programu jednání
valné hromady nebo obdobného orgánu ústřední protistrany zvýšení kapitálu, které
je nutné k odvrácení splnění podmínek pro uplatnění opatření k řešení krize ústřední
protistrany podle čl. 22 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376), lze
lhůtu pro svolání valné hromady nebo obdobného orgánu podle jiného právního předpisu
zkrátit na nejméně 11 dnů.
§ 115e
Změna výše základního kapitálu
(1) Při uplatnění opatření k řešení krize ústřední protistrany podle hlavy
V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376) se nepoužijí ustanovení zákona
upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev o změnách výše základního
kapitálu.
(2) Změna výše základního kapitálu povinné osoby, ke které došlo uplatněním
opatření k řešení krize ústřední protistrany podle hlavy V nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2021/2376), se zapisuje do obchodního rejstříku. Účinky změny výše základního
kapitálu nastávají vykonatelností rozhodnutí o uplatnění opatření k řešení krize.
(3) Podkladem pro zápis do obchodního rejstříku je rozhodnutí o uplatnění
opatření k řešení krize ústřední protistrany podle hlavy V nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2021/2376). Toto rozhodnutí se zakládá do sbírky listin.
§ 115f
Přeměny
(1) Dochází-li k přeměně ústřední protistrany, vůči které je uplatněno opatření
k řešení krize ústřední protistrany podle hlavy V nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2021/2376), postupuje se podle právního předpisu upravujícího přeměny
obchodních společností a družstev, nestanoví-li odstavce 2 až 7 jinak. To platí obdobně
pro osobu, která se účastní fúze nebo přeshraniční fúze s ústřední protistranou.
(2) Při přeměně ústřední protistrany se nepoužijí ve vztahu k ústřední
protistraně, jejím společníkům nebo členům, zaměstnancům a věřitelům ustanovení právního
předpisu upravujícího přeměny obchodních společností a družstev o
a) informaci o přeměně,
b) ochraně věřitelů,
c) právu na dorovnání,
d) právu na odkoupení,
e) odpovědnosti za škodu,
f) neplatnosti přeměny,
g) právu zaměstnanců na informace a
h) přezkoumání přeměny znalcem.
(3) Zpráva o přeměně nemusí být zpracována. Přeměnu schvaluje v působnosti
valné hromady nebo obdobného nejvyššího orgánu ústřední protistrany Česká národní
banka. Vypracování projektu přeměny ústřední protistrany zajistí na náklady ústřední
protistrany Česká národní banka. Projekt přeměny a rozhodnutí České národní banky
v působnosti valné hromady nebo obdobného nejvyššího orgánu ústřední protistrany
o schválení přeměny nemusí mít formu notářského zápisu.
(4) Předběžný odhad a ocenění majetku a dluhů ústřední protistrany bude provedeno
v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím rámec pro ozdravné
postupy a řešení krize ústředních protistran76).
(5) Česká národní banka uveřejní bez zbytečného odkladu informace o přeměně
na svých internetových stránkách.
(6) Věřitelé a vlastníci nástrojů účasti na povinné osobě budou uspokojeni
v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím rámec pro ozdravné
postupy a řešení krize ústředních protistran76).
(7) V souvislosti s přeměnou může Česká národní banka rozhodnout o uplatnění
nástroje odpisu a konverze a zohlednit tuto skutečnost v projektu přeměny.
§ 115g
Rozhodnutí
(1) Rozhodnutí České národní banky o opatření k řešení krize ústřední protistrany
je vykonatelné okamžikem oznámení tohoto rozhodnutí účastníkům řízení, není-li rozhodnutím
České národní banky stanoveno jinak. Rozhodnutí lze doručit veřejnou vyhláškou. Rozhodnutí
se považuje za doručené okamžikem jeho uveřejnění na internetových stránkách České
národní banky. Uveřejnění na úřední desce se nevyžaduje.
(2) Prvním úkonem v řízení o vydání rozhodnutí podle odstavce 1 může být
vydání tohoto rozhodnutí.
(3) Soud o žalobě proti rozhodnutí podle odstavce 1 rozhodne přednostně.
Má se za to, že přiznání odkladného účinku této žalobě by bylo v rozporu s důležitým
veřejným zájmem ve smyslu § 73 odst. 2 soudního řádu správního, není-li prokázán
opak.
§ 115h
Opatření obecné povahy
(1) Použití nástroje k řešení krize ústřední protistrany podle čl. 27 odst.
1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376) vůči blíže neurčenému okruhu
osob provede Česká národní banka opatřením obecné povahy.
(2) Opatření obecné povahy podle odstavce 1 se vydává bez řízení o návrhu
opatření obecné povahy. Opatření obecné povahy nabývá účinnosti okamžikem uveřejnění,
není-li určen pozdější okamžik nabytí účinnosti.
(3) Osoby, jejichž práva, povinnosti nebo oprávněné zájmy mohou být opatřením
obecné povahy dotčeny, jsou oprávněny podat proti opatření obecné povahy písemné
odůvodněné námitky ve lhůtě 5 pracovních dní ode dne jeho zveřejnění. Podané námitky
vyřídí Česká národní banka sdělením. Podané námitky může Česká národní banka využít
jako podklad pro změnu nebo zrušení vydaného opatření obecné povahy.
ČÁST JEDENÁCTÁ
OCHRANA KAPITÁLOVÉHO TRHU A INVESTORŮ
HLAVA I
POVINNOST MLČENLIVOSTI
§ 116
nadpis vypuštěn
(1) Fyzická osoba, která je nebo byla investičním zprostředkovatelem, vázaným
zástupcem, osobou s řídící pravomocí podle čl. 3 odst. 1 bodu 25 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nuceným správcem, dočasným správcem a osobou
vykonávající správu pro řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a
řešení krize na finančním trhu, likvidátorem, insolvenčním správcem, společníkem
insolvenčního správce nebo zaměstnancem osoby, která vede evidenci investičních nástrojů,
organizátora regulovaného trhu, obchodníka s cennými papíry, zahraniční osoby poskytující
investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, investičního zprostředkovatele,
vázaného zástupce, provozovatele vypořádacího systému nebo osoby zahrnuté do konsolidačního
celku podléhajícího dohledu na konsolidovaném základě, který vykonává Česká národní
banka, je povinna zachovávat mlčenlivost o informaci, která může mít význam pro posouzení
vývoje na kapitálovém trhu nebo může významně poškodit osobu využívající služby poskytované
na kapitálovém trhu, a která nebyla uveřejněna.
(2) Povinnost mlčenlivosti trvá i po ukončení činnosti osob uvedených v
odstavci 1.
§ 117
nadpis vypuštěn
Nevyplývá-li ze zákona něco jiného, jsou osoby uvedené v § 116 zproštěny
povinnosti zachovávat mlčenlivost pro účely
a) občanského soudního řízení,
b) soudního řízení správního,
c) trestního řízení,
d) správy daní a poplatků,
e) dohledu nad finančním trhem,
f) poskytování informací ministerstvu při plnění povinností podle zákona
o boji proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo zákona
o provádění mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti,
ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu,
g) bankovního informačního systému České národní banky podle zákona,
který upravuje činnost České národní banky,
h) platební bilance České republiky sestavované Českou národní bankou,
i) exekučního řízení,
j) insolvenčního řízení,
k) kontroly a ukládání sankcí organizátorem regulovaného trhu,
l) poskytování informací Bezpečnostní informační službě při plnění
úkolů podle zákona, který upravuje činnost Bezpečnostní informační služby.
HLAVA II
INFORMAČNÍ POVINNOST EMITENTA NĚKTERÝCH INVESTIČNÍCH CENNÝCH PAPÍRŮ A DALŠÍCH
OSOB
§ 117a
Pro vyměnitelný dluhopis, prioritní dluhopis nebo jim obdobný cenný papír
vydaný v zahraničí, který po převedení nebo výkonu práva z něho vyplývajícího opravňuje
k nabytí akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na společnosti
nebo jiné právnické osobě, se pro účely této části zákona použije právní úprava pro
akcii nebo obdobný cenný papír představující podíl na emitentovi [§ 118 odst. 1 písm.
a)].
§ 118
Výroční finanční zpráva emitenta
(1) Výroční finanční zprávu je povinen nejpozději do 4 měsíců po skončení
účetního období uveřejnit emitent
a) akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na tomto
emitentovi, je-li tento cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném
trhu a má-li tento emitent sídlo na území
1. České republiky, nebo
2. státu, který
není členským státem Evropské unie, zvolil-li si tento emitent Českou republiku za
referenční stát (§ 123),
b) dluhopisu nebo obdobného cenného papíru představujícího právo
na splacení dlužné částky tímto emitentem nebo jiného investičního cenného papíru,
jehož hodnota se vztahuje ke splacení dlužné částky tímto emitentem, včetně sekuritizovaného
dluhu, není-li jmenovitá hodnota tohoto cenného papíru k datu jeho emise téměř rovna
nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, je-li tento cenný papír přijat k obchodování
na evropském regulovaném trhu a má-li tento emitent sídlo na území
1. České republiky,
nebo
2. státu, který není členským státem Evropské unie, zvolil-li si tento emitent
Českou republiku za referenční stát,
c) dluhopisu nebo obdobného cenného papíru představujícího právo na
splacení dlužné částky tímto emitentem nebo jiného investičního cenného papíru, jehož
hodnota se vztahuje ke splacení dlužné částky tímto emitentem, včetně sekuritizovaného
dluhu, je-li jmenovitá hodnota tohoto cenného papíru k datu jeho emise téměř rovna
nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, je-li tento cenný papír přijat k obchodování
na evropském regulovaném trhu a zvolil-li si tento emitent Českou republiku za referenční
stát, nebo
d) jiného investičního cenného papíru, je-li tento cenný papír přijat
k obchodování na evropském regulovaném trhu a zvolil-li si tento emitent Českou republiku
za referenční stát.
(2) Výroční finanční zpráva emitenta je nedílný celek a tvoří ji vždy
a) účetní závěrka ověřená auditorem a konsolidovaná účetní závěrka
ověřená auditorem, má-li emitent povinnost ji sestavovat,
b) výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví nebo konsolidovaná
výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví, má-li emitent povinnost sestavovat
konsolidovanou účetní závěrku; na výroční finanční zprávu emitenta se hledí jako
na výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví nebo jako na konsolidovanou
výroční zprávu podle zákona upravujícího účetnictví, má-li emitent povinnost sestavovat
konsolidovanou účetní závěrku, a
c) prohlášení odpovědných osob emitenta, spolu s uvedením jejich
jmen a funkcí, že podle jejich nejlepšího vědomí
1. účetní závěrka a konsolidovaná
účetní závěrka, má-li emitent povinnost ji sestavovat, vypracovaná v souladu s platným
souborem účetních standardů, podává věrný a poctivý obraz o majetku, závazcích, finanční
situaci a výsledku hospodaření emitenta a jednotek zahrnutých do konsolidace jako
celku,
2. výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví nebo konsolidovaná výroční
zpráva podle zákona upravujícího účetnictví obsahuje věrný přehled vývoje a výsledků
emitenta a postavení emitenta a jednotek zahrnutých do konsolidace jako celku, spolu
s popisem hlavních rizik a nejistot, kterým čelí, a
3. zpráva o udržitelnosti nebo
konsolidovaná zpráva o udržitelnosti, má-li emitent povinnost ji vyhotovovat, je
vyhotovena v souladu se standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti přijatými Evropskou
komisí a požadavky stanovenými na základě čl. 8 odst. 4 přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího rámec pro usnadnění udržitelných investic74).
(3) Emitent vyhotovuje výroční finanční zprávu v souladu s přímo použitelným
předpisem Evropské unie upravujícím jednotný elektronický formát pro podávání zpráv67).
Emitent zajistí, aby uveřejněná výroční finanční zpráva byla veřejně přístupná po
dobu nejméně 10 let.
(4) Součástí výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy podle
odstavce 2 písm. b) emitenta podle odstavce 1 je také výkaz o řízení a správě společnosti,
který obsahuje
a) informace o kodexech řízení a správy společnosti, které
1. jsou
pro něj závazné, a informaci o tom, kde je možno do kodexu nahlédnout, a
2. dobrovolně
dodržuje, a informaci o tom, kde je možno do kodexu nahlédnout,
b) informace o postupech řízení a správy společnosti používaných nad
rámec požadavků tohoto zákona a jejich podrobný popis, pokud je používá,
c) namísto informací podle písmen a) a b) informaci o tom, že některé
ustanovení kodexu řízení a správy společnosti nedodržuje, nebo o tom, že žádný kodex
nedodržuje, včetně zdůvodnění, proč toto ustanovení nebo žádný kodex nedodržuje,
d) popis hlavních parametrů systémů vnitřní kontroly a řízení rizik
ve vztahu k procesu účetního výkaznictví,
e) popis práv spojených s příslušným druhem akcie nebo obdobného
cenného papíru představujícího podíl na emitentovi, a to alespoň odkazem na
1. zákon
upravující právní poměry obchodních společností a družstev a stanovy emitenta, pokud
se jedná o druh akcie, nebo
2. srovnatelný zahraniční právní předpis a stanovám obdobný
dokument emitenta, pokud se jedná o druh obdobného cenného papíru představujícího
podíl na emitentovi,
f) popis složení a postupů rozhodování vedoucího orgánu emitenta a
jeho výborů, jsou-li zřízeny,
g) popis postupů rozhodování a základního rozsahu působnosti valné
hromady emitenta nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi,
h) v případě emitenta, který k rozvahovému dni překračuje alespoň
2 hraniční hodnoty podle § 1b odst. 3 zákona o účetnictví, také popis politiky rozmanitosti
uplatňované na vedoucí orgán emitenta, a to s ohledem na pohlaví a další kritéria,
jako jsou například kritéria věku, zdravotního postižení, nebo vzdělání a odborných
znalostí a zkušeností, včetně informace o
1. cílech této politiky,
2. způsobech jejího
uplatňování a
3. výsledcích jejího uplatňování v příslušném účetním období,
i) namísto informací podle písmene h) informaci, že emitent neuplatňuje
politiku rozmanitosti podle písmene h), včetně zdůvodnění, proč tuto politiku neuplatňuje,
a
j) namísto informací podle písmene h) a i) informaci o tom, že tyto
informace jsou uvedeny ve zprávě o udržitelnosti, jsou-li tyto informace jejím obsahem.
(5) Výkaz o řízení a správě podle odstavce 4 emitenta podle odstavce
1 písm. a) obsahuje také číselné údaje a informace o
a) struktuře vlastního kapitálu emitenta, včetně cenných papírů nepřijatých
k obchodování na evropském regulovaném trhu a včetně případného určení různých druhů
akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl na emitentovi a podílu
na základním kapitálu každého druhu akcií nebo obdobných cenných papírů představujících
podíl na emitentovi, spolu s uvedením práv a povinností s takovými cennými papíry
spojenými a s uvedením procenta celkového akciového kapitálu, který představuje,
b) omezení převoditelnosti cenných papírů,
c) významných přímých a nepřímých podílech na hlasovacích právech emitenta,
d) vlastnících cenných papírů se zvláštními právy, včetně popisu těchto
práv,
e) omezení hlasovacích práv,
f) smlouvách mezi akcionáři nebo obdobnými vlastníky cenných papírů
představujících podíl na emitentovi, které mohou mít za následek ztížení převoditelnosti
akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo hlasovacích
práv, pokud jsou emitentovi známy,
g) zvláštních pravidlech určujících volbu a odvolání členů řídicího
orgánu emitenta a změnu stanov nebo obdobného dokumentu emitenta,
h) zvláštní působnosti řídicího orgánu emitenta,
i) významných smlouvách, ve kterých je emitent smluvní stranou a které
nabudou účinnosti, změní se nebo zaniknou v případě změny ovládání podle zákona o
obchodních korporacích emitenta v důsledku nabídky převzetí, a o účincích z nich
vyplývajících, s výjimkou takových smluv, jejichž uveřejnění by bylo pro emitenta
vážně poškozující; tím není omezena jiná povinnost uveřejnit takovou informaci podle
tohoto zákona nebo jiných právních předpisů,
j) smlouvách mezi emitentem a členy jeho řídicího orgánu nebo zaměstnanci,
kterými je emitent zavázán k plnění pro případ skončení jejich funkce nebo zaměstnání
v souvislosti s nabídkou převzetí, a
k) systému kontroly programu, na jehož základě členové řídicího orgánu
nebo zaměstnanci emitenta nabývají účastnické cenné papíry společnosti, opce na tyto
cenné papíry nebo jiná práva k nim, pokud tato práva sami nevykonávají.
(6) Řídicí orgán emitenta uvedeného v odstavci 1 písm. a) na řádné valné
hromadě nebo obdobném řádném shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi předloží akcionářům nebo obdobným vlastníkům cenných papírů představujících
podíl na emitentovi souhrnnou vysvětlující zprávu týkající se záležitostí podle odstavce
5.
(7) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva emitenta podle odstavce
1 se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, musí obsahovat informace
rovnocenné informacím, které obsahuje výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví
nebo konsolidovaná výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví.
(8) Pokud valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku
neschválí nebo pokud soudní orgán rozhodne o neplatnosti valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, které schválilo
účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, emitent bez zbytečného odkladu
tyto skutečnosti uveřejní; v informaci se uvede též způsob řešení připomínek valné
hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl
na emitentovi.
§ 119
Pololetní finanční zpráva
(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a), b) nebo c) do 3 měsíců po uplynutí
prvních 6 měsíců účetního období uveřejní svou pololetní finanční zprávu a zajistí,
aby uveřejněná pololetní finanční zpráva byla veřejně přístupná po dobu nejméně 10
let.
(2) Pololetní finanční zpráva obsahuje vždy
a) zkrácený soubor účetní závěrky,
b) popis důležitých událostí, ke kterým došlo v prvních 6 měsících
účetního období, a jejich dopadu na zkrácený soubor účetní závěrky, spolu s popisem
hlavních rizik a nejistot pro zbývajících 6 měsíců účetního období, a u emitentů
podle § 118 odst. 1 písm. a) rovněž popis transakcí se spřízněnými stranami v prvních
6 měsících účetního období, které podstatně ovlivnily výsledky hospodaření emitenta
nebo jeho konsolidačního celku, a
c) prohlášení odpovědných osob emitenta, spolu s uvedením jejich jmen
a funkcí, že podle jejich nejlepšího vědomí podává zkrácený soubor účetní závěrky
věrný a poctivý obraz o majetku, závazcích, finanční situaci a výsledku hospodaření
emitenta a jeho konsolidačního celku a popis podle písmene b) obsahuje věrný přehled
informací požadovaných podle písmene b).
(3) Byla-li pololetní finanční zpráva ověřena auditorem a není-li zpráva
auditora o přezkumu obsahovou součástí pololetní finanční zprávy, uveřejní emitent
zprávu auditora spolu s pololetní finanční zprávou. Nebyla-li pololetní finanční
zpráva ověřena auditorem, uvede to emitent v pololetní finanční zprávě.
(4) Má-li emitent povinnost sestavovat konsolidovanou účetní závěrku, obsahuje
zkrácený soubor účetní závěrky číselné údaje a informace v rozsahu mezitímní účetní
závěrky podle mezinárodního účetního standardu IAS 34 - Mezitímní účetní výkaznictví,
podle přílohy nařízení Komise (ES) č. 1126/200865).
(5) Nemá-li emitent povinnost sestavovat konsolidovanou účetní závěrku,
obsahuje zkrácený soubor účetní závěrky alespoň číselné údaje a informace v rozsahu
zkrácené rozvahy, zkrácené výsledovky a vybraných vysvětlujících poznámek. Při přípravě
zkrácené rozvahy a zkrácené výsledovky dodržuje emitent stejné zásady účtování a
oceňování jako při přípravě výroční finanční zprávy.
§ 119a
Zpráva o úhradách placených státu
Emitent uvedený v § 118 odst. 1, který působí v těžebním průmyslu, dřevařství
nebo lesnictví, uveřejní nejpozději do 6 měsíců po skončení účetního období zprávu
na konsolidovaném základě obsahující číselné údaje a informace o platbách placených
orgánům správy státu podle zákona upravujícího účetnictví. Emitent zabezpečí, aby
tato uveřejněná zpráva byla veřejně přístupná po dobu nejméně 10 let.
§ 119b
Uveřejňování dalších informací
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bez zbytečného odkladu uveřejní
každou změnu práv spojených s určitým druhem akcií nebo obdobných cenných papírů
představujících právo na podíl na emitentovi. Stejnou povinnost má i v případě změny
práv spojených s investičním nástrojem, který emitent vydal a se kterým je spojeno
právo na získání jím vydaných akcií nebo obdobných cenných papírů představujících
právo na podíl na emitentovi přijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b), c) nebo d) bez zbytečného
odkladu uveřejní každou změnu práv spojených s investičním cenným papírem uvedeným
v § 118 odst. 1 písm. b) a c), který vydal, zejména uveřejní informaci o změně emisních
podmínek nebo dokumentu obdobnému emisním podmínkám.
§ 119c
Výjimky z povinnosti uveřejňovat informace
(1) Povinnosti stanovené v § 118 až 119a se nevztahují na
a) emitenta uvedeného v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/112966) a
b) emitenta, který vydává výlučně některý z investičních nástrojů uvedených
v § 118 odst. 1 písm. c), pokud jmenovitá hodnota takového investičního nástroje
odpovídá k datu emise alespoň částce odpovídající 100 000 EUR.
(2) Povinnosti stanovené v § 119 se nevztahují na emitenta, který
a) je osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční
osobou s obdobnou činností, jehož akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném
trhu a který vydává průběžně či opakovaně výlučně investiční nástroje uvedené v §
118 odst. 1 písm. c), pokud jejich celková jmenovitá hodnota nepřesáhla částku odpovídající
100 000 000 EUR a emitent u těchto nástrojů neuveřejnil prospekt v souladu s přímo
použitelným předpisem Evropské unie upravujícím prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66),
nebo
b) vznikl před 1. lednem 2004 a vydává výlučně investiční nástroje
uvedené v § 118 odst. 1 písm. c) nepodmíněně a neodvolatelně zaručené Českou republikou
nebo územně samosprávným celkem České republiky.
Ostatní povinnosti emitenta
§ 120
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 předloží bez zbytečného odkladu organizátorovi
evropského regulovaného trhu, na němž je jím vydaný investiční cenný papír přijat
k obchodování, a České národní bance návrh každého rozhodnutí o snížení nebo zvýšení
základního kapitálu.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), b) nebo c)
a) zajistí rovné zacházení se všemi vlastníky investičních cenných
papírů, které vydal, jimž vyplývá z vlastnictví těchto cenných papírů stejné postavení;
porušením této povinnosti není, je-li s investičním cenným papírem téhož druhu spojen
rozdílný počet hlasovacích práv,
b) zajistí výplatu výnosu z investičního cenného papíru nebo jiného
peněžitého plnění spojeného s investičním cenným papírem, který vydal; emitent vyplatí
výnosy nebo jiná peněžitá plnění prostřednictvím jím určené osoby uvedené v § 2a
odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoby s obdobnou činností.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), b) nebo c) nejpozději v
den uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo schůze vlastníků dluhopisů
nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení
dlužné částky, nebo v den zaslání pozvánky na takové shromáždění vlastníků cenných
papírů zpřístupní v listinné podobě komukoliv ve svém sídle až do dne konání takového
shromáždění vlastníků cenných papírů nebo, v případě emitenta, který poskytuje informace
elektronickým prostředkem, který umožňuje přenos dat po vedení, rádiem, optickým
nebo jiným elektromagnetickým prostředkem, zpracování dat zahrnující digitální kompresi
a uchovávání dat (dále jen "elektronický prostředek"), v souladu s odstavcem 5, zašle
elektronickým prostředkem formulář plné moci k zastoupení vlastníka cenného papíru
na shromáždění vlastníků cenných papírů. Tento formulář emitent současně uveřejní
na svých internetových stránkách.
(4) Každý má právo vyžádat si zaslání formuláře plné moci podle odstavce
3 na svůj náklad a na své nebezpečí v listinné podobě nebo elektronickým prostředkem.
Na zpřístupnění formuláře plné moci podle odstavce 3 v listinné podobě v sídle emitenta,
jeho uveřejnění na internetových stránkách emitenta a na právo vyžádat si jeho zaslání
v listinné podobě nebo elektronickým prostředkem na svůj náklad a své nebezpečí musí
být vlastník cenného papíru vydaného emitentem upozorněn v pozvánce na shromáždění
uvedené v odstavci 3 nebo v oznámení o konání shromáždění uvedeného v odstavci 3.
Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) zajistí možnost oznamování udělení plné moci
k zastupování na valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů,
jakož i její odvolání zmocnitelem, elektronickým prostředkem.
(5) Pokud stanovy nebo dokument obdobný stanovám emitenta uvedeného
v § 118 odst. 1 písm. a) nebo emisní podmínky dluhopisu nebo dokument obdobný emisním
podmínkám dluhopisu emitenta podle § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) neobsahují již
tuto možnost, pak valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů
představujících podíl na emitentovi, pokud se jedná o emitenta podle § 118 odst.
1 písm. a), nebo schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky, pokud se jedná o
emitenta podle § 118 odst. 1 písm. b) nebo c), může rozhodnout o poskytování informací
týkajících se výkonu práv vlastníka cenného papíru vydaného tímto emitentem elektronickým
prostředkem pouze, pokud tento emitent
a) neváže poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka
cenného papíru elektronickým prostředkem na bydliště nebo sídlo vlastníka cenného
papíru, zmocněnce oprávněného jej zastupovat nebo osoby uvedené v § 122 odst. 2 písm.
a) až h),
b) zabezpečuje účinnou správu údajů o vlastníkovi cenného papíru
nebo o osobě oprávněné za něj vykonávat hlasovací práva a zajišťuje technické podmínky
pro ochranu zpracovávaných, uchovávaných a přenášených dat,
c) informuje způsobem, kterým svolává takové shromáždění vlastníků
cenných papírů, bez zbytečného odkladu vlastníka jím vydaného cenného papíru nebo
osobu oprávněnou za něj vykonávat hlasovací práva o rozhodnutí shromáždění vlastníků
cenných papírů poskytovat informace týkající se výkonu práv vlastníka cenného papíru
elektronickým prostředkem a požádá jej o vyjádření souhlasu v přiměřené lhůtě s tím,
že pokud v této lhůtě nevyjádří své námitky, považuje se jeho souhlas za daný a
d) poskytuje každou informaci týkající se výkonu práv vlastníka cenného
papíru elektronickým prostředkem každému vlastníkovi jím vydaných cenných papírů
a každé osobě uvedené v § 122 odst. 2 písm. a) až e); to se nevztahuje na osobu,
která emitenta písemně požádala o zasílání informací na svůj náklad a své nebezpečí
v listinné podobě.
(6) Splnění podmínek stanovených v odstavci 5 emitent uvedený v odstavci
5 zajistí také pro případ, kdy stanovy nebo dokument obdobný stanovám anebo emisní
podmínky nebo dokument obdobný emisním podmínkám obsahují možnost poskytnout informace
týkající se výkonu práv vlastníka daného cenného papíru elektronickým prostředkem.
(7) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b), c) nebo d) poskytuje
ve lhůtě, v níž je povinen informace uveřejnit, osobě, která vede centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů a která pro něj vede evidenci emise, informace o
a) výplatě výnosu z investičního cenného papíru nebo obdobného peněžitého
plnění, spojeného s investičním cenným papírem vydaným emitentem,
b) svolání valné hromady emitenta nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi, nebo schůze vlastníků dluhopisů
nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů vydaných emitentem představujících
právo na splacení dlužné částky,
c) změnách práv spojených s investičním cenným papírem podle § 119b,
d) dalších skutečnostech týkajících se výkonu práv spojených s investičním
cenným papírem, které má emitent povinnost uveřejňovat podle jiných právních předpisů.
(8) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
uveřejní informace obdržené podle odstavce 7 na svých internetových stránkách.
§ 120a
(1) Kromě požadavků stanovených zákonem upravujícím právní poměry
obchodních společností a družstev nebo srovnatelných požadavků zahraničního právního
předpisu obsahuje, v případě emitenta podle § 118 odst. 1 písm. a), pozvánka na valnou
hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na
emitentovi nebo oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi
a) upozornění na práva vlastníka cenného papíru související s účastí
na valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi a údaj o celkovém počtu akcií a cenných papírů představujících
podíl na emitentovi a hlasovacích právech s nimi spojených,
b) jasný a určitý popis toho, jak se účastnit, a to i na základě
plné moci, valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi, a jak na valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi hlasovat, včetně informací o
1. právu
uplatňovat návrhy a protinávrhy k návrhům, jejichž obsah je uveden v pozvánce na
valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi nebo v oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi,
2. právu žádat zařazení
určené záležitosti na program jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi a o lhůtách souvisejících s výkonem
tohoto práva; v případě, že je informace o tomto právu poskytována na internetových
stránkách emitenta, postačí, obsahuje-li pozvánka nebo oznámení informace o lhůtách
souvisejících s výkonem tohoto práva a odkaz na internetové stránky emitenta, včetně
údaje, kde lze na nich příslušné informace nalézt,
3. způsobu, jakým emitent přijímá
elektronickým prostředkem sdělení o udělení plné moci k zastoupení vlastníka cenného
papíru na valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi,
4. způsobu a postupu při korespondenčním hlasováním nebo hlasování
elektronickým prostředkem, umožňuje-li emitent takové hlasování,
c) údaje o způsobu a místu získání dokumentů uvedených v § 120b odst.
1,
d) odkaz na internetové stránky emitenta, včetně údaje, kde lze na
nich informace uvedené v § 120b odst. 1 nalézt.
(2) Jestliže má být na pořadu jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi uvedeném v § 118 odst.
1 písm. a) rozhodnutí o výplatě výnosu z cenného papíru nebo jiného peněžitého plnění
spojeného s cenným papírem, tento emitent uveřejní spolu s oznámením o konání valné
hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl
na emitentovi nebo zašle vlastníkům cenných papírů spolu s pozvánkou na valnou hromadu
nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi
navrhovaný rozvrh výplaty výnosu nebo jiného peněžitého plnění a údaje o osobě, prostřednictvím
které výnosy nebo jiná peněžitá plnění vyplatí. Stejným způsobem informuje emitent
vlastníka cenného papíru nebo jeho zmocněnce bez zbytečného odkladu o výsledku jednání
valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi.
(3) Jestliže má být na pořadu jednání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi uvedeném v § 118 odst.
1 písm. a) rozhodnutí o zvýšení nebo snížení základního kapitálu, o štěpení cenných
papírů, o spojení více cenných papírů do jednoho nebo o změně formy nebo druhu cenného
papíru, uveřejní spolu s oznámením o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo zašle vlastníkovi
cenného papíru spolu s pozvánkou na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi informace o dopadu takového rozhodnutí
na práva vlastníka. Stejným způsobem informuje emitent vlastníka cenného papíru nebo
jeho zmocněnce bez zbytečného odkladu o výsledku jednání valné hromady nebo obdobného
shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi v tomto
bodě jednání.
(4) Pokud o zvýšení nebo snížení základního kapitálu rozhoduje statutární
orgán na základě pověření valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi, použije se odstavec 3 přiměřeně.
§ 120b
(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) je povinen nejpozději dnem
uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi nebo dnem zaslání pozvánky na valnou hromadu
nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi
uveřejnit
a) toto oznámení nebo tuto pozvánku,
b) každý dokument týkající se programu jednání valné hromady nebo
obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi;
dokument nemusí být zcela nebo zčásti uveřejněn, jestliže z pečlivého podnikatelského
uvážení vyplývá, že by mohlo jeho uveřejnění přivodit emitentovi újmu, nebo jde,
v případě informace uvedené v dokumentu, o vnitřní informaci anebo o informaci, která
je předmětem obchodního, bankovního nebo podobného tajemství emitenta nebo utajovanou
informaci podle jiného právního předpisu; zda jde o takovou informaci, rozhodne statutární
orgán emitenta,
c) formulář, pomocí kterého lze vykonat korespondenční hlasování
nebo hlasování elektronickým prostředkem,
d) návrh usnesení valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících podíl na emitentovi, anebo stanovisko statutárního
orgánu emitenta k jednotlivým bodům navrhovaného programu jednání valné hromady nebo
obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi,
e) písemné znění doručeného návrhu nebo protinávrhu akcionáře nebo
vlastníka cenného papíru představujícího podíl na emitentovi k návrhům, jejichž obsah
je uveden v pozvánce na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících podíl na emitentovi nebo v oznámení o konání valné hromady
nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi
a
f) celkový počet akcií a cenných papírů představujících podíl na
emitentovi vydaných ke dni uveřejnění oznámení nebo zaslání pozvánky, jakož i celkový
počet hlasů, které jsou s nimi spojeny; vydal-li emitent různé druhy akcií a cenných
papírů představujících podíl na emitentovi, uvede tyto údaje zvlášť pro každý druh
akcie a cenného papíru představujícího podíl na emitentovi.
(2) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní do 15 dnů ode dne,
kdy se konala valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi, údaje o
a) počtu platných hlasů odevzdaných při hlasování o každém návrhu,
počtu akcií a cenných papírů představujících podíl na emitentovi, s nimiž jsou tyto
hlasy spojeny, a výši podílu na základním kapitálu nebo hlasovacích právech emitenta,
kterou představují tyto akcie a tyto cenné papíry představující podíl na emitentovi,
a
b) celkovém počtu platných hlasů odevzdaných pro návrh, proti návrhu
a počtu hlasů, ohledně nichž se hlasující zdrželi hlasování.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) zpřístupní dokumenty uvedené
v odstavci 1 akcionářům nebo vlastníkům cenných papírů představujících podíl na emitentovi
a uveřejní údaje uvedené v odstavci 2 bezplatně na svých internetových stránkách.
Povinnost uveřejnit oznámení nebo pozvánku na valnou hromadu podle zákona upravujícího
právní poměry obchodních společností a družstev tím není dotčena.
§ 120c
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) je povinen uveřejnit
nebo zaslat oznámení o konání schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění
vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky; stejným
způsobem uveřejní nebo zašle bez zbytečného odkladu informaci o výkonu práva plynoucího
z vlastnictví takového cenného papíru, výplatě výnosu, upisování, zrušení nebo splacení
takového cenného papíru. Tím nejsou dotčeny požadavky stanovené jiným právním předpisem
na dokument, kterým se svolává schůze vlastníků dluhopisů, nebo srovnatelné požadavky
zahraničního předpisu na dokument, kterým se svolává shromáždění vlastníků cenných
papírů představujících právo na splacení dlužné částky.
(2) Pokud se schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků
cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky mají účastnit pouze
vlastníci investičního cenného papíru uvedeného v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c),
jehož jmenovitá hodnota k datu emise odpovídá alespoň částce odpovídající 100 000
EUR, může se taková schůze vlastníků nebo takové obdobné shromáždění konat v jakémkoli
členském státě Evropské unie za předpokladu, že v tomto členském státě Evropské unie
jsou zajištěny nezbytné informace a podmínky k tomu, aby tento vlastník mohl vykonávat
svá práva.
§ 121
Emitent uvedený v § 118 odst. 1 nesmí při plnění svých informačních
povinností
a) používat nepravdivé, klamavé nebo zavádějící informace,
b) zamlčovat skutečnosti důležité pro rozhodování investorů,
c) nabízet výhody, jejichž spolehlivost nemůže zaručit,
d) uvádět nesprávné informace o své hospodářské situaci.
§ 121a
Jestliže je investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. c) přijatý
k obchodování na evropském regulovaném trhu, plní povinnosti stanovené v § 118, §
119b odst. 2, § 120 odst. 1 a 5 a v § 121 emitent investičního cenného papíru, který
je cenným papírem uvedeným v § 3 odst. 2 písm. c) nahrazován, a to bez ohledu na
to, zda je tento nahrazovaný investiční cenný papír přijat k obchodování na evropském
regulovaném trhu.
§ 121b
Jestliže byl investiční cenný papír přijatý k obchodování na regulovaném
trhu bez souhlasu emitenta, povinnost uveřejnit informace podle této hlavy a hlavy
V této části zákona a podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 596/2014, pokud emitent podléhá informačním povinnostem podle tohoto zákona,
nebo s nimi srovnatelné informace, pokud emitent podléhá informační povinnosti podle
právního řádu jiného členského státu Evropské unie, plní místo emitenta osoba, která
o přijetí k obchodování na regulovaném trhu požádala, nebo organizátor regulovaného
trhu, který sám přijal investiční cenný papír k obchodování na regulovaném trhu bez
souhlasu emitenta. Tato povinnost je splněna, uveřejní-li povinná osoba informaci
podle hlavy VII této části zákona bez zbytečného odkladu poté, co došlo k jejímu
uveřejnění emitentem; budou-li dodrženy požadavky na způsob a jazyk uveřejňování,
splní povinná osoba tuto povinnost i jen uveřejněním odkazu na místo, kde jsou emitentem
uveřejněné informace k dispozici.
HLAVA III
IDENTIFIKACE AKCIONÁŘŮ, PŘEDÁVÁNÍ INFORMACÍ A USNADNĚNÍ VÝKONU PRÁV AKCIONÁŘŮ
§ 121c
Působnost
Ustanovení této hlavy se uplatní pouze ve vztahu k akciím nebo obdobným
cenným papírům představujícím podíl na emitentovi se sídlem v členském státě Evropské
unie, jsou-li přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu.
Předávání informací osobami vedoucími majetkové účty
§ 121d
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, sdělí emitentovi
na jeho žádost údaje o majiteli účtu vlastníka, na kterém eviduje cenné papíry vydané
tímto emitentem.
(2) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
předá žádost podle odstavce 1 osobám, které vedou cenné papíry vydané stejným emitentem
v evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů. Obdrží-li
od emitenta žádost podle odstavce 1 osoba, která vede evidenci navazující na centrální
evidenci zaknihovaných cenných papírů, předá ji osobě, která vede centrální evidenci
zaknihovaných cenných papírů.
(3) Obdrží-li osoba, která vede samostatnou evidenci investičních
nástrojů nebo evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů,
žádost podle odstavce 1, předá ji
a) majiteli účtu zákazníků, na kterém eviduje cenné papíry vydané
stejným emitentem, a
b) osobě, která pro ni vede účet zákazníků, na kterém jsou evidovány
cenné papíry vydané stejným emitentem.
(4) Údaji podle odstavce 1 jsou
a) údaje o majiteli účtu vlastníka, kterými jsou
1. u právnické
osoby jméno, identifikační číslo osoby a kontaktní adresa, včetně adresy elektronické
pošty, je-li k dispozici,
2. u fyzické osoby jméno a kontaktní adresa, včetně adresy
elektronické pošty, je-li k dispozici,
b) počet kusů cenného papíru, které majitel účtu vlastníka drží,
a
c) druh akcie nebo obdobného cenného papíru nebo datum, od kterého
je majitel účtu vlastníka drží, požaduje-li emitent tyto údaje.
(5) Formu a rozsah žádosti emitenta, lhůty a způsob předávání žádosti
a údajů o majiteli účtu vlastníka stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie,
kterým se provádí čl. 3a odst. 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES.
§ 121e
(1) Emitent poskytuje ve lhůtě, ve které je povinen informace uveřejnit,
osobě, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů a která pro něj
vede evidenci emise, informace podle § 120 odst. 7 nebo informaci o tom, kde jsou
tyto informace pro vlastníky cenných papírů uveřejněny na internetových stránkách
emitenta. To neplatí, jestliže emitent informace zašle přímo všem akcionářům.
(2) Obdrží-li osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů, informace od emitenta podle odstavce 1, předá je
a) majiteli účtu zákazníků, na kterém eviduje cenné papíry vydané
stejným emitentem, a
b) majiteli účtu vlastníka, na kterém eviduje cenné papíry vydané
stejným emitentem.
(3) Obdrží-li osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci
cenných papírů, informace podle odstavce 1, předá je osobám, pro které vede cenné
papíry vydané stejným emitentem na účtech vlastníka.
(4) Obdrží-li osoba, která vede samostatnou evidenci investičních
nástrojů, nebo osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních
nástrojů, od emitenta nebo od jiné osoby, která vede evidenci investičních nástrojů,
informace podle § 120 odst. 7, předá tyto informace
a) majiteli účtu zákazníků, na kterém eviduje cenné papíry vydané
stejným emitentem, a
b) majiteli účtu vlastníka, na kterém eviduje cenné papíry vydané
stejným emitentem.
(5) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů,
a) sdělí emitentovi informace od majitele účtu vlastníka týkající
se výkonu práv spojených s cenným papírem, nebo
b) předá informace podle písmene a) osobě, která pro ni vede cenné
papíry vydané stejným emitentem na účtu zákazníků.
(6) Formu a rozsah informací, lhůty a způsob jejich předávání podle odstavců
1 až 5 stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí čl. 3b odst.
6 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES.
§ 121f
Úhrada nákladů vzniklých při poskytnutí informací
Osobě, která vede evidenci investičních nástrojů, náleží úplata za plnění
povinností podle § 121d a 121e pouze tehdy, je-li úplata nediskriminační a přiměřená
skutečným nákladům vzniklým při plnění těchto povinností. Osoba, která vede evidenci
investičních nástrojů, uveřejní úplatu za jednotlivé služby podle § 121d a 121e.
§ 121g
Vztah k zahraniční evidenci investičních nástrojů
Ustanovení této hlavy se obdobně použijí na osoby, které nemají sídlo v
členském státě Evropské unie a vedou v evidenci investičních nástrojů akcie nebo
obdobné cenné papíry představující podíl na emitentovi se sídlem v členském státě
Evropské unie, jsou-li přijaté k obchodování na regulovaném trhu.
§ 121h
Uchovávání informací
Emitent a osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, uchovává a
zpracovává osobní údaje získané podle této hlavy nejdéle po dobu 12 měsíců ode dne,
kdy se dozví, že žádné akcie nebo obdobné cenné papíry vydané emitentem nejsou vedeny
na účtu vlastníka daného majitele.
§ 121i
Potvrzení o hlasování
(1) Emitent zašle akcionáři nebo jím pověřené osobě na žádost informaci
o tom, zda a jak byly hlasy akcionáře při hlasování na valné hromadě započteny. Emitent
není povinen žádosti o informaci vyhovět, jsou-li informace akcionáři nebo jím pověřené
osobě již dostupné nebo obdrží-li žádost o informace více než 3 měsíce ode dne konání
valné hromady.
(2) Obdrží-li osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, od emitenta
informaci podle odstavce 1, předá ji majiteli účtu vlastníka nebo zákazníků, na kterém
eviduje akcie vydané stejným emitentem.
(3) V případě hlasování na valné hromadě nebo rozhodování mimo valnou hromadu
s využitím technických prostředků zašle emitent osobě, která takto hlasovala, elektronicky
informaci, zda byl její hlas přijat.
(4) Formu a rozsah informací, lhůty a způsob jejich předávání podle odstavců
1 až 3 stanoví přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí čl. 3c odst.
3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES.
HLAVA IV
ODMĚŇOVÁNÍ A VÝZNAMNÉ TRANSAKCE SE SPŘÍZNĚNÝMI STRANAMI
§ 121j
Působnost
Ustanovení této hlavy se použijí pouze na emitenta uvedeného v § 118 odst.
1 písm. a).
§ 121k
Předložení, schválení a uveřejnění politiky odměňování
(1) Emitent vyhotoví politiku odměňování podle § 121l. Představenstvo nebo
správní rada emitenta ji předloží ke schválení nejpozději první valné hromadě konané
po uplynutí 90 dnů ode dne přijetí akcií k obchodování na evropském regulovaném trhu,
která schvaluje účetní závěrku emitenta. Nepředloží-li představenstvo nebo správní
rada emitenta politiku odměňování podle věty druhé, je výkon funkce členů představenstva
nebo členů správní rady bezplatný, a to ode dne konání valné hromady podle věty druhé
až do dne konání valné hromady, které byla předložena politika odměňování ke schválení.
(2) Představenstvo nebo správní rada emitenta předloží valné hromadě politiku
odměňování ke schválení při každé její podstatné změně nebo alespoň jednou za 4 roky.
(3) Neschválí-li valná hromada emitenta předloženou politiku odměňování,
předloží představenstvo nebo správní rada následující valné hromadě ke schválení
upravenou politiku odměňování.
(4) Emitent bez zbytečného odkladu po konání valné hromady bezplatně uveřejní
schválenou politiku odměňování spolu s datem jejího schválení a údaji podle § 120b
odst. 2 na svých internetových stránkách a ponechá ji uveřejněnou po dobu jejího
uplatňování.
§ 121l
Obsah politiky odměňování
(1) Politika odměňování je srozumitelná, podporuje obchodní strategii emitenta,
jeho dlouhodobé zájmy i udržitelnost a objasňuje, jakým způsobem tak činí.
(2) Politika odměňování obsahuje ve vztahu k osobám podle § 121m odst.
1
a) popis všech pevných a pohyblivých složek odměn, včetně všech bonusů
a dalších výhod v jakékoliv formě a jejich poměr,
b) poskytuje-li emitent pohyblivou složku odměny,
1. jednoznačná,
úplná a různorodá kritéria přiznávání pohyblivé složky odměny,
2. klíčové ukazatele
finanční a nefinanční výkonnosti emitenta, případně včetně kritérií týkajících se
sociální odpovědnosti emitenta,
3. vysvětlení, jakým způsobem ukazatele podle bodu
2 přispívají k plnění požadavků podle odstavce 1,
4. metody určení, do jaké míry byly
ukazatele výkonnosti podle bodu 2 splněny,
5. pravidla pro odklad vzniku nároku na
pohyblivou složku odměny nebo její část, jsou-li stanovena, a
6. informace o právu
emitenta požadovat vrácení pohyblivé složky odměny nebo její části,
c) poskytuje-li emitent odměnu formou akcií, dobu, po kterou nelze
uplatnit opce na akcie, případně i dobu, po kterou nelze akcie nabyté v důsledku
opce zcizit, a vysvětlení, jakým způsobem odměna formou akcií přispívá k plnění požadavků
podle odstavce 1,
d) délku funkčního období nebo pracovního poměru s osobami podle §
121m odst. 1, výpovědní dobu, podmínky ukončení funkce nebo pracovního poměru, včetně
úhrad spojených s jejich ukončením,
e) hlavní charakteristiku penzijních výhod, které emitent poskytuje,
popis příspěvků emitenta do doplňkového penzijního systému a hlavní charakteristiku
schémat předčasných důchodových dávek, která emitent nabízí,
f) informaci, jakým způsobem bylo při vytváření politiky odměňování
přihlédnuto ke mzdovým a pracovním podmínkám zaměstnanců emitenta, a
g) rozhodovací proces dodržovaný při stanovení, přezkumu a provádění
politiky odměňování, včetně opatření k předcházení vzniku střetu zájmů a způsobu
jeho řešení, a případně i úlohu výboru pro odměňování nebo ostatních výborů.
(3) Je-li politika odměňování upravována podle § 121k odst. 2 nebo 3, obsahuje
popis a zdůvodnění všech podstatných změn a způsobu, jakým byl zohledněn výsledek
hlasování akcionářů na valné hromadě a jejich stanoviska k politice odměňování a
zprávě o odměňování, a to v období od posledního hlasování o politice odměňování
na valné hromadě.
§ 121m
Určování výše a vyplácení odměn
(1) Nestanoví-li tento zákon jinak, vyplácí emitent odměny členům představenstva
a dozorčí rady nebo správní rady, fyzické osobě, která je přímo podřízena vedoucímu
orgánu emitenta a na kterou jako jedinou tento orgán delegoval obchodní vedení alespoň
v rozsahu každodenního řízení emitenta jako celku, a zástupci této osoby, existuje-li,
pouze v souladu se schválenou politikou odměňování.
(2) Neexistuje-li schválená politika odměňování, emitent vyplácí odměny
osobám podle odstavce 1 v souladu se stávající praxí; § 121k odst. 1 věta poslední
tím není dotčena.
(3) Smlouva o výkonu funkce, jiné právní jednání nebo vnitřní předpis emitenta
upravující odměnu člena představenstva, dozorčí nebo správní rady pozbývá účinnosti
v rozsahu, v jakém je v rozporu se schválenou politikou odměňování, dnem nabytí účinnosti
rozhodnutí valné hromady, kterým se schvaluje politika odměňování. Tím není dotčena
výplata odměny za výkon funkce za období předcházející dni nabytí účinnosti rozhodnutí
valné hromady podle věty první.
(4) Smlouva o výkonu funkce, jiné právní jednání nebo vnitřní předpis emitenta
upravující odměnu člena představenstva, dozorčí nebo správní rady nemá právní účinky
v rozsahu, v jakém je v rozporu se schválenou politikou odměňování.
§ 121n
Odchýlení od politiky odměňování
Od politiky odměňování se emitent může dočasně odchýlit, je-li odchýlení
nezbytné z hlediska dlouhodobých zájmů i udržitelnosti emitenta nebo z hlediska zachování
provozu jeho obchodního závodu a obsahuje-li politika odměňování procedurální pravidla
pro dočasné odchýlení a výčet pravidel, od nichž se lze takto odchýlit.
§ 121o
Vyhotovení, schválení a uveřejnění zprávy o odměňování
(1) Emitent vyhotoví přehlednou a srozumitelnou zprávu o odměňování, která
poskytuje úplný přehled odměn, včetně všech výhod v jakékoliv formě, poskytnutých
nebo splatných v průběhu posledního skončeného účetního období osobám podle § 121m
odst. 1.
(2) Osoba podle § 121m odst. 1 sdělí emitentovi bez zbytečného odkladu
po skončení účetního období veškeré odměny, které jí byly poskytnuty nebo jsou splatné
v účetním období, za něž se vypracovává zpráva o odměňování, osobou, která patří
do stejné skupiny jako emitent.
(3) Zprávu o odměňování představenstvo nebo správní rada předloží ke schválení
nejpozději valné hromadě, která schvaluje účetní závěrku za účetní období, za které
se vypracovává zpráva o odměňování. Neschválí-li valná hromada zprávu o odměňování,
představenstvo nebo správní rada v příští zprávě o odměňování vysvětlí, jakým způsobem
byl výsledek hlasování na valné hromadě zohledněn při vypracování nové zprávy.
(4) Emitent bez zbytečného odkladu po konání valné hromady podle odstavce
3 bezplatně uveřejní zprávu o odměňování spolu s informací, zda byla zpráva o odměňování
schválena valnou hromadou, na svých internetových stránkách a ponechá ji uveřejněnou
po dobu 10 let.
(5) Emitent může rozhodnout, že zpráva o odměňování bude dostupná na internetových
stránkách i po uplynutí doby podle odstavce 4; v takovém případě nesmí zpráva o odměňování
obsahovat osobní údaje osob podle § 121m odst. 1.
Obsah zprávy o odměňování
§ 121p
(1) Zpráva o odměňování ve vztahu ke každé osobě podle § 121m odst.
1 obsahuje
a) celkovou výši odměny rozčleněnou podle složek, poměr pevné a pohyblivé
složky odměny, vysvětlení, jak celková výše odměny odpovídá politice odměňování včetně
toho, jakým způsobem podporuje dlouhodobou výkonnost emitenta, a informaci o způsobu
uplatnění výkonnostních kritérií,
b) roční změnu celkové výše odměny alespoň za 5 posledních účetních
období, která následují po dni přijetí akcií k obchodování na evropském regulovaném
trhu, prezentovanou způsobem, který umožňuje srovnání,
c) informace podle § 121o odst. 2,
d) počet poskytnutých nebo nabídnutých akcií a opcí na akcie a hlavní
podmínky uplatnění práv z opčního programu, včetně ceny a data realizace opce, a
jakékoli změny těchto podmínek,
e) informace o využití práva emitenta požadovat vrácení pohyblivé
složky odměny nebo její části a
f) informace o odchylkách od postupu provádění politiky odměňování
uvedeného v politice odměňování podle § 121l odst. 2 písm. g) a o odchýlení od politiky
odměňování v souladu s § 121n, včetně vysvětlení důvodu odchýlení a uvedení konkrétních
pravidel politiky odměňování, od kterých se emitent odchýlil,
ledaže osobě taková odměna nebyla poskytnuta ani nebyla splatná nebo
emitent takovým způsobem nepostupoval.
(2) Zpráva o odměňování dále obsahuje roční změnu finančních a nefinančních
klíčových ukazatelů výkonnosti emitenta a roční změnu průměrných odměn zaměstnanců
emitenta, kteří nejsou osobami podle § 121m odst. 1, v přepočtu na zaměstnance se
stanovenou týdenní pracovní dobou, a to alespoň za 5 posledních účetních období,
která následují po dni přijetí akcií k obchodování na regulovaném trhu, prezentované
společně způsobem, který umožňuje srovnání.
(3) Zpráva o odměňování neobsahuje zvláštní kategorie osobních údajů
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího ochranu osobních údajů64)
nebo osobní údaje týkající se rodinné situace osob podle § 121m odst. 1.
§ 121s
Významné transakce uzavírané emitentem
(1) Významnou transakcí uzavíranou emitentem je smlouva nebo dohoda,
na základě které dochází ke
a) zcizení nebo nabytí majetku emitentem ve výši přesahující 10 % aktiv
vyplývajících z účetní závěrky za účetní období bezprostředně předcházející účetnímu
období, ve kterém se transakce uzavírá, nebo
b) zvýšení pouze dluhů emitenta o dluh nebo podmíněný dluh ve výši
přesahující 10 % aktiv vyplývajících z účetní závěrky za účetní období bezprostředně
předcházející účetnímu období, ve kterém se transakce uzavírá.
(2) Transakce s toutéž spřízněnou stranou uzavřené v průběhu téhož účetního
období se pro účely odstavce 1 sčítají.
§ 121t
Uzavírání a schvalování významných transakcí se spřízněnými stranami
Emitent může uzavřít významnou transakci se spřízněnou stranou pouze se
souhlasem valné hromady. Emitent v pozvánce na valnou hromadu uvede informace podle
§ 121u odst. 1; není-li známé přesné datum uzavření významné transakce, uvede alespoň
období, ve kterém uzavření transakce důvodně předpokládá. V případě podle § 121u
odst. 3 obsahuje pozvánka na valnou hromadu i informace podle § 121u odst. 1 písm.
c) až f) o každé dílčí transakci, která nepodléhá schválení valnou hromadou, a celkovou
výši transakcí.
§ 121u
Uveřejnění významných transakcí se spřízněnými stranami
(1) Emitent uveřejní na svých internetových stránkách nejpozději v
den uzavření významné transakce se spřízněnou stranou alespoň
a) informace o povaze vztahu emitenta se spřízněnou stranou,
b) jméno spřízněné strany,
c) předmět významné transakce,
d) datum uzavření významné transakce,
e) výši významné transakce a
f) další informace nezbytné pro posouzení, zda je významná transakce
spravedlivá a přiměřená z pohledu emitenta a akcionářů, kteří nejsou spřízněnou stranou.
(2) Osoba ovládaná emitentem sdělí emitentovi informace podle odstavce
1 o významné transakci uzavřené mezi ní a jinou spřízněnou stranou emitenta bez zbytečného
odkladu po uzavření této transakce. Emitent uveřejní tyto informace bez zbytečného
odkladu po jejich obdržení na svých internetových stránkách.
(3) Dojde-li ke splnění kritérií významnosti transakce v důsledku sčítání
transakcí uzavíraných s toutéž spřízněnou stranou podle § 121s odst. 2, uveřejní
emitent informace podle odstavce 1 o každé dílčí transakci a současně uvede i celkovou
výši všech transakcí.
(4) Odstavci 1 až 3 nejsou dotčena pravidla uveřejňování vnitřních informací
podle čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014.
§ 121v
Výjimky ze schvalování a uveřejňování významných transakcí se spřízněnými
stranami
(1) Ustanovení § 121t a 121u se nepoužijí na významnou transakci se spřízněnou
stranou uzavíranou v rámci běžného obchodního styku a za běžných tržních podmínek.
(2) Ustanovení § 121t a 121u se dále nepoužijí na významné transakce
a) týkající se odměňování osob podle § 121m odst. 1 v souladu s § 121k
až 121n,
b) uzavřené mezi emitentem a jím ovládanou osobou, je-li emitent jejím
jediným společníkem nebo není-li jejím společníkem žádná spřízněná strana emitenta,
a
c) uzavřené bankou na základě rozhodnutí nebo opatření obecné povahy
zaměřených na ochranu její stability vydaných Českou národní bankou nebo na základě
rozhodnutí nebo opatření obecné povahy vydaných podle zákona o ozdravných postupech
a řešení krize na finančním trhu orgánem příslušným k řešení krize.
(3) Dozorčí nebo správní rada emitenta upraví v případě významných transakcí
podle odstavce 1 vnitřní postup umožňující pravidelně posuzovat, zda jsou splněny
podmínky podle odstavce 1; posuzování se neúčastní člen dozorčí nebo správní rady,
který je spřízněnou stranou emitenta.
HLAVA V
OZNAMOVACÍ POVINNOST AKCIONÁŘŮ A DALŠÍCH OSOB
§ 122
Oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Osoba, která dosáhne nebo překročí podíl na všech hlasovacích právech
emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) ve výši 1 %, je-li základní kapitál emitenta
vyšší než 500 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 3 %, je-li základní
kapitál emitenta vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 5
%, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 %, 50 % nebo 75 %, nebo sníží svůj podíl na všech
hlasovacích právech pod tyto hranice, oznámí tuto skutečnost emitentovi a České národní
bance. Toto oznámení lze učinit v jazyce anglickém. Povinnost podle věty první má
také osoba, která disponuje podílem podle věty první na hlasovacích právech emitenta
uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) v okamžiku, kdy jsou jím vydávané akcie nebo obdobné
cenné papíry představující podíl na tomto emitentovi poprvé přijaty k obchodování
na evropském regulovaném trhu.
(2) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle odstavce 1 se do podílu
na všech hlasovacích právech emitenta započítají i hlasovací práva z investičních
nástrojů,
a) kterými disponuje jiná osoba, která jedná ve shodě s osobou uvedenou
v odstavci 1,
b) která má osoba uvedená v odstavci 1 možnost dočasně vykonávat na
základě úplatné smlouvy,
c) které byly osobě uvedené v odstavci 1 poskytnuty jako zajištění,
pokud tato osoba uveřejní prohlášení, že bude tato hlasovací práva vykonávat,
d) ke kterým má osoba uvedená v odstavci 1 doživotní užívací právo,
e) které osoba uvedená v odstavci 1 spravuje, obhospodařuje nebo jsou
u ní uloženy, jestliže jí nebyly vlastníkem uděleny zvláštní pokyny týkající se hlasování,
f) která má možnost svým jménem na účet osoby uvedené v odstavci 1
vykonávat jiná osoba,
g) která jsou vykonávána osobou uvedenou v odstavci 1 na základě plné
moci, může-li tato práva vykonávat podle svého uvážení a jestliže jí nebyly zmocnitelem
uděleny žádné zvláštní pokyny týkající se hlasování,
h) z nichž na základě smlouvy osobě uvedené v odstavci 1 svědčí právo
nabýt, nebo právo rozhodnout se, zda nabude, akcie nebo obdobné cenné papíry s hlasovacími
právy, nebo
i) které nesplňují podmínky podle písmene h), které se vztahují k akciím
splňujícím podmínky podle písmene h), a které mají ekonomický účinek podobný jako
v případě investičních nástrojů splňujících podmínky podle písmene h), bez ohledu
na skutečnost, zda zakládají nárok na vypořádání dodáním věci, k níž se jejich hodnota
vztahuje, nebo na vypořádání v penězích.
(3) Jestliže podíl na hlasovacích právech podle odstavce 1 nabydou nebo
pozbydou osoby jednající ve shodě, jejich podíly na hlasovacích právech se pro účely
plnění oznamovací povinnosti sčítají; povinnost jednotlivé osoby podle odstavce 1
tím není dotčena. Oznamovací povinnosti podléhá i změna v rozložení podílu na hlasovacích
právech mezi osobami jednajícími ve shodě v rozsahu zakládajícím oznamovací povinnost.
(4) Osoba uvedená v odstavci 1 oznámí dosažení, překročení nebo snížení
podílu podle odstavce 1 bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 4 pracovních dnů
poté, co se dozví nebo mohla dozvědět o skutečnosti, která zakládá vznik oznamovací
povinnosti podle odstavce 1. Platí, že osoba uvedená v odstavci 1 se o této skutečnosti
dozvěděla nejpozději 2 pracovní dny po dni, kdy tato skutečnost nastala. Pokud povinnost
podle odstavce 1 vznikne více osobám, mohou tyto osoby splnit oznamovací povinnost
společným oznámením. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě písemné
oznámení odesláno.
(5) Pokud byla plná moc ve smyslu odstavce 2 písm. g) udělena pouze pro
účely jedné valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi, může být oznámení podle odstavce 1 provedeno zmocnitelem a zmocněncem
formou jednotného oznámení, které obsahuje informaci o podílu na hlasovacích právech
v průběhu valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících
podíl na emitentovi, informaci o podílu na hlasovacích právech v okamžiku, kdy již
tento zmocněnec nemůže vykonávat hlasovací práva podle svého uvážení, a dále informaci,
kdy tento okamžik nastane.
(6) Nesplnění oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 1 nemá za následek
neplatnost právního jednání, na základě kterého došlo k nabytí nebo zvýšení účasti
na emitentovi, avšak hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána,
a to do doby splnění oznamovací povinnosti.
(7) Česká národní banka uveřejní skutečnosti, které jí byly oznámeny podle
odstavce 1, přičemž informaci o výši podílu na hlasovacích právech uveřejní ve lhůtě
nejpozději do 3 pracovních dnů ode dne doručení oznámení nebo ode dne, kdy tuto informaci
sama zjistí.
(8) Náležitosti oznámení podle odstavce 1, formu a způsob jeho zasílaní
stanoví prováděcí právní předpis.
(9) Počet hlasovacích práv podle odstavce 2 písm. i) se vypočítá s ohledem
na celkovou hodnotu akcií, které jsou podkladovou hodnotou daného investičního nástroje,
kromě případů, kdy investiční nástroj umožňuje výlučně vypořádání v hotovosti, a
to tak, že se počet hlasovacích práv vypočítá na základě zohlednění hodnoty delta
vynásobením hodnoty podkladových akcií hodnotou delta tohoto nástroje. Za tímto účelem
držitel provede souhrn veškerých investičních nástrojů vztahujících se k témuž podkladovému
emitentovi a oznámí je. Při výpočtu hlasovacích práv se vezmou v úvahu pouze dlouhé
pozice. Dlouhé pozice se vzájemně nezapočítávají s krátkými pozicemi vztahujícími
se k témuž podkladovému emitentovi.
(10) Metody výpočtu počtu hlasovacích práv podle odstavce 9 v případě investičních
nástrojů vztahujících se ke koši akcií nebo k indexu a metody stanovení hodnoty delta
za účelem výpočtu hlasovacích práv týkajících se investičních nástrojů, které umožňují
výlučně vypořádání v hotovosti podle odstavce 9, upravují čl. 4 a 5 nařízení Komise
v přenesené pravomoci (EU) 2015/761102).
§ 122a
Postup při oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 má i osoba, jejíž podíl na
hlasovacích právech se zvýšil nebo snížil v důsledku zvýšení nebo snížení základního
kapitálu.
(2) Povinnost podle § 122 odst. 1 vzniká bez ohledu na to, že osoba hlasovací
práva z jakéhokoli důvodu nevykonává. V důsledku toho, že tato osoba nevykonává hlasovací
práva, nedochází ke změně jejího podílu ani podílu jiných osob na hlasovacích právech
podle § 122 odst. 1.
(3) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoba
s obdobnou činností nezapočítává do podílu na hlasovacích právech podle § 122 odst.
1 podíly na hlasovacích právech,
a) které se vztahují k obchodnímu portfoliu podle čl. 4 odst. 1 bodu
86 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) nepřesahují-li podíl na hlasovacích právech ve výši 5 %, a
c) která nevykonává nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta.
(4) Osoba ovládající osobu, která má povolení k poskytování investiční
služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), nebo zahraniční osobu, která má povolení jiného
členského státu Evropské unie k poskytování investiční služby obdobné investiční
službě uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), do podílu na hlasovacích právech podle § 122
odst. 1 nezapočítává podíly na hlasovacích právech, které se vztahují k majetku,
který obhospodařuje ovládaná osoba, jestliže
a) ovládaná osoba hlasovací práva vykonává pouze podle písemného příkazu
zákazníka, nebo
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích
práv.
(5) Osoba ovládající obhospodařovatele investičního fondu nebo zahraničního
investičního fondu do podílu na hlasovacích právech podle § 122 odst. 1 nezapočítává
hlasovací práva, která jsou spojena s majetkem v investičních fondech nebo zahraničních
investičních fondech, které obhospodařuje tato ovládaná osoba, nezasahuje-li ovládající
osoba žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.
(6) Odstavce 4 a 5 se použijí i pro ovládající osobu osoby, která v
souladu s právním řádem státu, který není členským státem Evropské unie, poskytuje
v tomto státě službu srovnatelnou s investiční službou uvedenou v § 4 odst. 2 písm.
d), jestliže
a) právní řád takového státu ovládající osobě stanoví, aby hlasovací
práva, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí obhospodařovaného
majetku, tato osoba vykonávala pouze podle písemného příkazu zákazníka, nebo aby
zajistila postupy k omezení možnosti střetu zájmů mezi osobami pověřenými obhospodařováním
majetku a dalšími osobami,
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu hlasovacích
práv, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí obhospodařovaného majetku,
a
c) ovládaná osoba v případě střetu zájmů mezi ní a ovládající osobou
je povinna upřednostnit své zájmy před zájmy ovládající osoby.
(7) Metody výpočtu prahové hodnoty podle odstavce 3 upravují čl. 2, 3 a
6 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/761102).
§ 122b
Další podmínky a požadavky na oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Ustanovení § 122a odst. 4 až 6 se použijí pro ovládající osobu
pouze, zašle-li bez zbytečného odkladu České národní bance
a) údaje o ovládané osobě podle § 122a odst. 4 až 6 a o orgánech dohledu,
jejichž dohledu podléhají,
b) prohlášení o splnění podmínek stanovených v § 122a odst. 4 až 6;
prohlášení se nezasílá, pokud by se týkalo výlučně investičních nástrojů, které umožňují
nabýt cenné papíry ve smyslu § 122 odst. 2 písm. h) nebo i), a
c) změny v údaji nebo prohlášení podle písmene a) nebo b).
(2) Ovládající osoba podle § 122a odst. 4 až 6 na vyžádání České národní
banky bez zbytečného odkladu doloží, že
a) ovládající osoba a ovládaná osoba mají organizační uspořádání umožňující,
aby hlasovací práva byla vykonávána v souladu s § 122a odst. 4 písm. b) nebo s§ 122a
odst. 5,
b) v případě, kdy je ovládající osoba zákazníkem jí ovládané osoby
nebo má účast na majetku, který je obhospodařován ovládanou osobou, z písemné dokumentace
vyplývá, že je jejich vztah obvyklý styku s ostatními zákazníky.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), který nabyl nebo pozbyl vlastní
akcie sám nebo prostřednictvím jiné osoby jednající na účet emitenta, uveřejní informaci
o tom, že dosáhl nebo překročil podíl podle § 122 odst. 1 věty první na svých hlasovacích
právech nebo že snížil svůj podíl na hlasovacích právech pod tyto hranice. Emitent
tuto informaci uveřejní do 4 pracovních dnů poté, co nastane skutečnost, která zakládá
vznik této povinnosti.
(4) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) v informaci podle odstavce
3 uveřejní celkový počet hlasovacích práv a výši základního kapitálu v kalendářním
měsíci, ve kterém došlo ke změně jeho podílu na hlasovacích právech.
(5) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle § 122 odst. 1 se do podílu
na všech hlasovacích právech emitenta nezapočítávají podíly na hlasovacích právech
z cenných papírů nabytých při zpětném odkupu nebo při cenové stabilizaci investičního
nástroje za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie, kterým
se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu14a), nevykonává-li
hlasovací práva nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta osoba, která tyto cenné
papíry nabyla.
§ 122c
Výjimky z oznamovací povinnosti
(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na
a) osobu, za niž splnila oznamovací povinnost osoba, která ji ovládá,
b) osobu, která nabývá nebo zcizuje investiční cenné papíry uvedené
v § 118 odst. 1 písm. a) za účelem vypořádání obchodů s těmito investičními nástroji,
činí-li lhůta pro jejich vypořádání nejvýše 3 pracovní dny, nebo
c) osobu, která má ve své moci investiční cenné papíry uvedené v §
118 odst. 1 písm. a) a hlasovací práva spojená s těmito investičními nástroji vykonává
výlučně podle písemného příkazu vlastníka.
(2) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se dále nevztahuje na
tvůrce trhu,
a) který je obchodníkem s cennými papíry nebo osobou, která má povolení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb,
b) dosáhne-li nebo překročí-li jeho podíl na hlasovacích právech emitenta
hranice 5 %, nebo sníží-li svůj podíl pod tuto hranici,
c) za podmínky, že nevykonává vliv na řízení emitenta, a
d) oznámí-li ve lhůtě uvedené v § 122 odst. 4 orgánu dohledu emitenta,
že vykonává nebo hodlá vykonávat činnost tvůrce trhu s cennými papíry emitenta.
(3) Osoba podle odstavce 2 oznámí orgánu dohledu emitenta bez zbytečného
odkladu ukončení činnosti tvůrce trhu.
(4) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na člena Evropského
systému centrálních bank, pokud při plnění úkolů Evropského systému centrálních bank
dosáhne nebo překročí výše podílů na hlasovacích právech uvedené v § 122 odst. 1
nebo výši svého podílu na hlasovacích právech sníží pod tyto hranice, a zároveň tato
hlasovací práva nevykonává a uvedené hranice překročí na krátkou dobu a v souladu
s předpisy upravujícími činnost Evropské centrální banky a centrálních bank. Oznamovací
povinnost se v těchto případech rovněž nevztahuje na jinou smluvní stranu této transakce.
(5) Metody výpočtu prahové hodnoty podle odstavce 2 upravují čl. 2 a 3
nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/761102).
§ 123
Volba referenčního státu
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bodě 2, § 118 odst. 1 písm.
b) bodě 2, § 118 odst. 1 písm. c) a d) nebo v odstavci 4 si zvolí za referenční stát
jeden členský stát Evropské unie, ve kterém bude plnit povinnosti podle části deváté
hlav II a VII nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského
státu Evropské unie. Takto zvoleným státem může být pouze členský stát Evropské unie,
ve kterém má tento emitent sídlo nebo ve kterém jsou jím vydané cenné papíry přijaty
k obchodování na evropském regulovaném trhu. Tato volba je pro něj závazná nejméně
po dobu 3 let ode dne jejího uskutečnění, ledaže investiční cenný papír vydaný tímto
emitentem přestane být obchodován na všech evropských regulovaných trzích.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 uveřejní informaci o tom, ve kterém
členském státě Evropské unie bude plnit povinnosti podle části deváté hlav II a VII
nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského státu Evropské
unie, a současně to oznámí České národní bance a orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie, ve kterém jsou jím vydané cenné papíry přijaty k obchodování
na evropském regulovaném trhu a ve kterém má tento emitent sídlo.
(3) Neoznámí-li emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bodě 2, § 118
odst. 1 písm. b) bodě 2 nebo § 118 odst. 1 písm. c) a d) svou volbu podle odstavce
1 do 3 měsíců ode dne prvního přijetí jím vydaných cenných papírů k obchodování na
evropském regulovaném trhu, má se za to, že si zvolil za referenční ten členský stát
Evropské unie, ve kterém byly přijaty jím vydané cenné papíry k obchodování na evropském
regulovaném trhu. Je-li takových států více, má se za to, že si zvolil za referenční
stát každý z těchto členských států Evropské unie, a to až do doby, než si emitent
zvolí za referenční stát jediný členský stát Evropské unie a svou volbu uveřejní
a oznámí podle odstavce 2.
(4) Jestliže dosavadní referenční stát emitenta podle odstavce 1 nemůže
být nadále jeho referenčním státem, zvolí si emitent bez zbytečného odkladu nový
referenční stát podle odstavce 1 a tuto volbu uveřejní a oznámí podle odstavce 2.
(5) Neoznámí-li emitent svou volbu podle odstavce 4 do 3 měsíců ode dne,
kdy se dozvěděl, že jeho dosavadní referenční stát podle odstavce 1 nemůže být nadále
jeho referenčním státem, má se za to, že si zvolil za referenční ten členský stát
Evropské unie, ve kterém byly přijaty jím vydané cenné papíry k obchodování na evropském
regulovaném trhu. Je-li takových států více, má se za to, že si zvolil za referenční
stát každý z těchto členských států Evropské unie, a to až do doby, než si emitent
zvolí za referenční stát jediný členský stát Evropské unie a svou volbu uveřejní
a oznámí podle odstavce 2.
HLAVA VI
OCHRANA PŘED ZNEUŽITÍM TRHU
Ochrana vnitřních informací
§ 124
Osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52), nejedná-li se o obchodníka
s cennými papíry, organizátora regulovaného trhu nebo poskytovatele služeb hlášení
údajů, zavede, udržuje a uplatňuje mechanismus k hlášení porušení nebo hrozícího
porušení tohoto přímo použitelného předpisu obdobně podle § 12i odst. 1.
HLAVA VII
ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ POVINNĚ UVEŘEJŇOVANÝCH INFORMACÍ
§ 127
Základní ustanovení
(1) Povinně uveřejňovanou informací se pro účely tohoto zákona rozumí informace,
kterou je emitent nebo jiná osoba, která požádala o přijetí investičního cenného
papíru k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nebo organizátor
regulovaného trhu, který sám přijal investiční cenný papír k obchodování bez souhlasu
emitenta, povinna uveřejnit podle hlav II a V této části zákona a podle čl. 17 odst.
1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014. Za povinně uveřejňovanou
informaci se považuje i informace podle § 120a odst. 2 a 3, § 120b odst. 1 písm.
a) a § 120c odst. 1. Za povinně uveřejňovanou informaci se nepovažuje formulář plné
moci podle § 120 odst. 3, jakož i informace podle § 120b odst. 1 písm. b) až f) a
odst. 2 v rozsahu, v němž neodpovídá povinně uveřejňované informaci podle věty první
nebo druhé.
(2) Povinně uveřejňovanou informaci osoba uvedená v odstavci 1 bezodkladně
uveřejní tak, že k ní zajistí neupřednostňující, snadný a bezúplatný přístup; zároveň
tuto informaci zašle České národní bance. Tato osoba je dále povinna uchovávat podstatné
údaje související s povinně uveřejňovanou informací, a to zejména údaje o fyzické
osobě, která pro osobu uvedenou v odstavci 1 zaslala povinně uveřejňované informace
k uveřejnění, údaje o zabezpečení zaslání povinně uveřejňované informace k uveřejnění
a datum a čas, kdy byla povinně uveřejňovaná informace zaslána k uveřejnění.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví rozsah podstatných údajů podle odstavce
2, formu a způsob uveřejňování povinně uveřejňovaných informací a strukturu, formu
a způsob zasílání povinně uveřejňovaných informací a informací podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 České národní bance.
§ 127a
Způsob zpřístupnění povinně uveřejňovaných informací
(1) Česká národní banka zpřístupní veřejnosti informace zaslané jí
podle § 127 odst. 2 způsobem, který
a) splňuje požadavky na zabezpečení a spolehlivost původu informací,
b) obsahuje časový záznam o vložení povinně uveřejňované informace,
c) splňuje požadavky na snadnou dostupnost povinně uveřejňovaných informací
pro konečného uživatele a
d) umožňuje prostřednictvím elektronického prostředku přenos informací
mezi srovnatelným systémem jiných členských států Evropské unie a Evropského výboru
regulátorů trhů s cennými papíry.
(2) Česká národní banka bezodkladně způsobem uvedeným v odstavci 1 zpřístupní
veřejnosti také oznámení, která uveřejňuje podle § 122 odst. 6, a informaci uveřejněnou
ve státě, který není členským státem Evropské unie, podle právního řádu tohoto státu,
o níž se v souvislosti s výkonem dohledu nad finančním trhem dozví, pokud by zpřístupnění
této informace mohlo mít pro veřejnost v Evropské unii význam.
(3) Česká národní banka zpřístupní veřejnosti také oznámení učiněná podle
čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, a to způsobem uvedeným
v odstavci 1.
§ 127b
Česká národní banka může uzavřít s Evropským výborem regulátorů trhů s
cennými papíry dohodu o propojení povinně uveřejňovaných informací prostřednictvím
sítě elektronických komunikací a o správě této sítě.
§ 127c
Jazyk uveřejňování
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je přijat
k obchodování pouze na regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci
v jazyce českém nebo v jazyce anglickém.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je přijat
k obchodování na regulovaném trhu a současně i zahraničním regulovaném trhu, uveřejní
povinně uveřejňovanou informaci v českém jazyce nebo v anglickém jazyce, a dále v
anglickém jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušným orgánům
dohledu jiných členských států Evropské unie, v nichž mají tyto zahraniční regulované
trhy sídlo.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír není
přijat k obchodování na regulovaném trhu, ale je přijat k obchodování na zahraničním
regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci
a) v anglickém jazyce nebo jazyce, v němž lze předkládat dokumenty
příslušným orgánům dohledu jiných členských států Evropské unie, v nichž mají sídlo
tyto zahraniční regulované trhy, a
b) v jazyce českém nebo anglickém.
(4) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, pokud se jedná o investiční cenný
papír, jehož jmenovitá hodnota odpovídá alespoň částce odpovídající 100 000 EUR,
nebo pokud se jedná o investiční cenný papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. c) a jeho
jmenovitá hodnota odpovídá alespoň částce odpovídající 100 000 EUR k datu emise,
za podmínky, že takový investiční cenný papír je přijatý k obchodování na jednom
nebo více evropských regulovaných trzích, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci
v českém jazyce nebo v anglickém jazyce, a dále v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty
příslušným orgánům dohledu jiných členských států Evropské unie, v nichž mají tyto
evropské regulované trhy sídlo, nebo v anglickém jazyce.
§ 127d
Povolení výjimky z plnění povinností pro emitenta, který má sídlo ve státě,
který není členským státem Evropské unie
(1) Česká národní banka povolí výjimku z plnění povinností stanovených
v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122b odst. 3 nebo
4 emitentovi, který má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie a
který podle právního řádu tohoto státu plní srovnatelné povinnosti, pokud povinná
osoba České národní bance prokáže, že povinnost podle právního řádu státu, který
není členským státem Evropské unie, je srovnatelná s povinností stanovenou v § 118
až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122b odst. 3 nebo 4. Případy,
kdy je povinnost podle právního řádu státu, který není členským státem Evropské unie,
srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c
odst. 1 nebo v § 122b odst. 3 nebo 4, stanoví v návaznosti na právo Evropské unie
prováděcí právní předpis.
(2) Podmínky, kdy jsou zásady pro vedení účetnictví vyplývající z právního
řádu státu, ve kterém má emitent uvedený v odstavci 1 sídlo, srovnatelné s mezinárodními
účetními standardy IAS 34 - Mezitímní účetní výkaznictví, který tvoří přílohu nařízení
Komise (ES) č. 1126/2008, jakož i případy, za nichž lze tyto zásady považovat za
srovnatelné s mezinárodními účetními standardy, vymezuje přímo použitelný předpis
Evropské unie, kterým se zavádí mechanismus pro určení rovnocennosti účetních standardů
používaných emitenty cenných papírů ze třetích zemí17c).
(3) Emitent, kterému Česká národní banka povolila v souladu s odstavcem
1 výjimku, je povinen pro informace, které uveřejňuje v souladu s povinností stanovenou
právním řádem státu, v němž má sídlo, a která je srovnatelnou s povinností, z níž
mu Česká národní banka výjimku povolila, postupovat obdobně jako osoba uveřejňující
povinně uveřejňovanou informaci podle § 127 odst. 2 a § 127c a současně je povinen
bez zbytečného odkladu informovat Českou národní banku o každé změně ve skutečnostech,
na jejichž základě mu byla výjimka povolena.
(4) O povolení výjimky podle odstavce 1 Česká národní banka informuje Evropský
orgán pro cenné papíry a trhy.
HLAVA VIII
POVINNOSTI NĚKTERÝCH KVALIFIKOVANÝCH INVESTORŮ A DALŠÍCH VYBRANÝCH SUBJEKTŮ
§ 127e
Působnost
(1) Ustanovení této hlavy se použijí v případě, že institucionální investor
vlastní akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na emitentovi se sídlem
v členském státě Evropské unie, jsou-li přijaté k obchodování na evropském regulovaném
trhu.
(2) Ustanovení této hlavy se použijí na správce aktiv v případě, že správce
aktiv poskytuje investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. d) nebo obhospodařuje investiční
fondy a zahraniční investiční fondy podle zákona upravujícího investiční společnosti
a investiční fondy, a to ve vztahu k akciím nebo obdobným cenným papírům představujícím
podíl na emitentovi se sídlem v členském státě Evropské unie, jsou-li přijaté k obchodování
na evropském regulovaném trhu.
(3) Ustanovení § 127l až 127n se použijí na poradce pro hlasování se sídlem
nebo skutečným sídlem v České republice a na poradce pro hlasování se sídlem nebo
skutečným sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, jenž působí
v České republice prostřednictvím pobočky.
Politika zapojení
§ 127f
(1) Institucionální investor a správce aktiv vypracují ve vztahu k emitentovi
politiku výkonu hlasovacích práv a svého dalšího zapojení (dále jen "politika zapojení")
a bezplatně ji uveřejní na svých internetových stránkách.
(2) Politika zapojení obsahuje
a) způsob, jakým investiční strategie institucionálního investora
upravuje jeho zapojení ve vztahu k emitentovi,
b) způsob, jakým investiční strategie správce aktiv upravuje zapojení
akcionářů, jejichž akcie nebo obdobné cenné papíry obhospodařuje, ve vztahu k emitentovi,
c) způsob, jakým institucionální investor nebo správce aktiv sleduje
významné záležitosti týkající se emitenta, zejména
1. strategii činnosti emitenta,
2.
finanční a nefinanční klíčové ukazatele výkonnosti,
3. rizika, kterým je emitent vystaven,
4.
kapitálovou strukturu emitenta,
5. sociální a environmentální dopady činnosti emitenta
a
6. způsob, jakým je emitent řízen a spravován,
d) způsob komunikace s emitentem,
e) způsob výkonu hlasovacích práv nebo jiných práv spojených s cenným
papírem představujícím podíl na emitentovi,
f) způsob spolupráce s ostatními akcionáři na výkonu hlasovacích
práv a dalším zapojení ve vztahu k emitentovi,
g) způsob komunikace s relevantními zúčastněnými stranami,
h) postup při řešení skutečných nebo potenciálních střetů zájmů v
souvislosti se zapojením institucionálního investora nebo správce aktiv ve vztahu
k emitentovi.
§ 127g
(1) Institucionální investor a správce aktiv každoročně bezplatně
uveřejní na svých internetových stránkách ve vztahu k emitentovi
a) popis, jakým byla politika zapojení prováděna,
b) obecnou strategii pro hlasování,
c) informace o tom, jak hlasovali na valných hromadách emitenta,
jestliže je toto hlasování významné vzhledem k předmětu hlasování nebo velikosti
podílu na emitentovi,
d) vysvětlení jejich hlasování na valné hromadě emitenta, ledaže
hlasování nemá podstatný dopad na činnost emitenta nebo podíl na emitentovi je zanedbatelný,
a
e) informace o využívání služeb poradců pro hlasování.
(2) Provádí-li správce aktiv politiku zapojení včetně hlasování na valné
hromadě jménem institucionálního investora, uveřejní institucionální investor odkaz
na internetové stránky správce aktiv, na kterých je uveřejněna informace podle odstavce
1 nebo odůvodnění podle § 127h.
§ 127j
Investiční strategie institucionálního investora
(1) Institucionální investor bezplatně uveřejní na svých internetových
stránkách, jak hlavní prvky jeho investiční strategie
a) odpovídají struktuře a splatnosti jeho dluhů, s důrazem na dlouhodobé
dluhy, a
b) přispívají ke střednědobé a dlouhodobé výkonnosti jeho investic.
(2) Má-li institucionální investor ve svém majetku akcii nebo obdobný
cenný papír představující podíl na emitentovi, které jsou obchodované na evropském
regulovaném trhu, a tento majetek je obhospodařován správcem aktiv na základě jeho
vlastního uvážení, uveřejní institucionální investor na svých internetových stránkách
tyto skutečnosti, které jsou součástí ujednání se správcem aktiv o obhospodařování
majetku:
a) jakým způsobem ujednání motivuje správce aktiv, aby
1. uvedl do
souladu svoji investiční strategii a svá investiční rozhodnutí se strukturou a splatností
dluhů institucionálního investora, zejména dlouhodobých dluhů,
2. přijímal investiční
rozhodnutí na základě hodnocení střednědobé a dlouhodobé výkonnosti emitenta, jehož
cenné papíry představující podíl na emitentovi obhospodařuje,
b) jak se správce aktiv zapojuje do činnosti emitenta, s cílem zlepšit
jeho střednědobou a dlouhodobou výkonnost,
c) způsob, jakým je metoda a časové období hodnocení činnosti správce
aktiv a odměna za obhospodařování majetku v souladu se strukturou a splatností dluhů
institucionálního investora, zejména dlouhodobých dluhů, a jak zohledňují celkovou
výkonnost emitenta,
d) způsob, jakým institucionální investor
1. dohlíží na náklady vynaložené
správcem aktiv v souvislosti s obratem obhospodařovaného majetku,
2. stanoví a sleduje
cílový obrat nebo rozpětí cílového obratu obhospodařovaného majetku,
e) dobu trvání tohoto ujednání.
(3) Institucionální investor uveřejní informace podle odstavce 2 také tehdy,
jestliže investuje do cenného papíru představujícího podíl na emitentovi prostřednictvím
investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu.
(4) Neobsahuje-li ujednání o obhospodařování majetku institucionálního
investora správcem aktiv některou ze skutečností podle odstavce 2, uveřejní institucionální
investor na svých internetových stránkách dostatečné odůvodnění, proč tomu tak je.
(5) Institucionální investor informace podle odstavců 1 až 3 aktualizuje
jednou ročně, jestliže dojde k jejich podstatné změně.
(6) Institucionální investor může místo uveřejnění na svých internetových
stránkách zahrnout informace podle odstavců 2 až 4 do své zprávy o solventnosti a
finanční situaci podle zákona upravujícího pojišťovnictví.
§ 127k
Investiční strategie správce aktiv
(1) Obhospodařuje-li správce aktiv majetek institucionálního investora,
jehož součástí jsou cenné papíry představující podíl na emitentovi, sdělí každoročně
institucionálnímu investorovi, jak je jeho investiční strategie a její uskutečňování
v souladu s ujednáním o obhospodařování a jak přispívá ke střednědobé a dlouhodobé
výkonnosti institucionálního investora. To platí i tehdy, obhospodařuje-li správce
aktiv investiční fond nebo zahraniční investiční fond, prostřednictvím kterého institucionální
investor investoval do cenných papírů představujících podíl na emitentovi.
(2) Sdělení podle odstavce 1 obsahuje informace o
a) hlavních střednědobých a dlouhodobých rizicích spojených s investicí,
b) struktuře investice, kterou správce aktiv obhospodařuje,
c) obratu investice a nákladech vynaložených v souvislosti s obratem,
d) využití poradců pro hlasování pro účely plnění politiky zapojení,
e) politice uplatňované při zápůjčce cenných papírů a jejím využití
pro politiku zapojení zejména v době konání valné hromady emitenta,
f) skutečnosti, jak investiční strategie vychází z posouzení střednědobé
a dlouhodobé výkonnosti emitenta, včetně posouzení nefinančních klíčových ukazatelů
výkonnosti emitenta,
g) střetu zájmů, který nastal v souvislosti s prováděním politiky zapojení,
a způsobu jeho řešení.
(3) Správce aktiv nemusí sdělit informace podle odstavců 1 a 2, jsou-li
veřejně dostupné.
Informační povinnosti poradce pro hlasování
§ 127l
(1) Poradce pro hlasování bezplatně uveřejní
a) odkaz na kodex chování, který uplatňuje při přípravě analýz, poradenství
nebo doporučení pro hlasování souvisejících s výkonem hlasovacích práv a informaci
o tom, jak tento kodex uplatňuje, nebo
b) dostatečné odůvodnění, proč kodex chování podle písmene a) neuplatňuje.
(2) Uplatňuje-li poradce pro hlasování kodex chování podle odstavce 1
písm. a) a odchýlí-li se od jeho ustanovení, uveřejní, od jakého ustanovení se odchýlil,
vysvětlí důvody odchýlení a uveřejní i jiná opatření, která případně přijal.
(3) Poradce pro hlasování uveřejní informace podle odstavců 1 a 2 bezplatně
na svých internetových stránkách a alespoň jednou ročně je aktualizuje.
§ 127m
(1) Poradce pro hlasování alespoň jednou ročně uveřejní tyto informace
týkající se přípravy jeho analýz, poradenství a doporučení pro hlasování souvisejících
s výkonem hlasovacích práv:
a) základní popis metodik a modelů, které používá,
b) hlavní informační zdroje, které používá,
c) popis přijatých opatření k zajištění kvality, včetně odborné kvalifikace
příslušných pracovníků,
d) zda a jak zohledňuje národní tržní podmínky,
e) zda a jak zohledňuje požadavky stanovené právními předpisy a vnitřními
předpisy emitenta,
f) základní popis politiky hlasování, kterou uplatňuje pro jednotlivé
trhy,
g) zda komunikuje s emitentem a relevantními zúčastněnými stranami,
h) rozsah a popis komunikace podle písmene g),
i) jak předchází střetu zájmů a jak vzniklý střet zájmů řeší.
(2) Poradce pro hlasování bezplatně uveřejní informace podle odstavce
1 na svých internetových stránkách a ponechá je zde dostupné alespoň po dobu 3 let
ode dne jejich uveřejnění.
(3) Jsou-li informace podle odstavce 1 již k dispozici jako součást uveřejnění
podle § 127l, nemusí být uveřejněny samostatně.
§ 127n
Identifikace střetu zájmů
Poradce pro hlasování bez zbytečného odkladu informuje své zákazníky o
skutečném nebo možném střetu zájmů, který může ovlivnit přípravu jeho analýz, poradenství
nebo doporučení pro hlasování souvisejících s výkonem hlasovacích práv. Současně
informuje zákazníky o tom, jak tento střet zájmů řeší.
HLAVA IX
GARANČNÍ FOND OBCHODNÍKŮ S CENNÝMI PAPÍRY
§ 128
Základní ustanovení
(1) Garanční fond je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém,
ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není
schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům.
(2) Garanční fond
a) přijímá příspěvky od obchodníků s cennými papíry,
b) informuje Českou národní banku o výši příspěvků, které jednotliví
obchodníci s cennými papíry zaplatili Garančnímu fondu za příslušný kalendářní rok,
a uveřejňuje tyto informace na svých internetových stránkách do 30. dubna následujícího
roku,
c) zajišťuje ověřování nároků na vyplacení náhrad z Garančního fondu,
d) zajišťuje vyplácení náhrad z Garančního fondu.
(3) Garanční fond se zapisuje do obchodního rejstříku.
(4) Garanční fond není státním fondem. Na Garanční fond se nevztahují právní
předpisy upravující pojišťovnictví.
(5) Garanční fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním
orgánem. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní rady Garančního fondu jmenuje
a odvolává ministr financí. Členové správní rady Garančního fondu jsou jmenováni
na období 5 let, a to i opakovaně. Nejméně 1 člen je jmenován z řad zaměstnanců České
národní banky, a to na návrh bankovní rady České národní banky. Nejméně 2 členové
jsou jmenováni z řad členů statutárního orgánu nebo zaměstnanců obchodníků s cennými
papíry
(6) Pokud některému členovi správní rady Garančního fondu skončí členství
ve správní radě před uplynutím jeho funkčního období, je na jeho místo jmenován nový
člen správní rady, jehož funkční období skončí ke stejnému dni, ke kterému by skončilo
funkční období jeho předchůdce.
(7) Člen správní rady je povinen vykonávat svou funkci s péčí řádného hospodáře.
(8) Při porušení povinnosti podle odstavce 7 člen správní rady nahradí
škodu, kterou způsobil,
a) v případě úmyslu v plné výši,
b) v případě nedbalosti až do celkové výše 100 000 Kč za celé období
výkonu své funkce.
(9) Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do Garančního
fondu.
(10) Zdrojem majetku Garančního fondu jsou příspěvky od obchodníků s cennými
papíry, pokuty uložené obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona, pokuty uložené
investičním společnostem za porušení ustanovení týkajících se obhospodařování majetku
zákazníků a výnosy z investování peněžních prostředků. Garanční fond může přijmout
též úvěr, dotaci nebo návratnou finanční výpomoc.
(11) Prostředky Garančního fondu lze použít na
a) náhrady plynoucí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit
své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníků zákazníkům, z důvodu přímo souvisejícího
s jeho finanční situací,
b) splátky úvěrů nebo návratné finanční výpomoci,
c) úhradu nákladů na činnost Garančního fondu.
(12) Pro účely této hlavy se majetkem zákazníka rozumí peněžní prostředky
a investiční nástroje, které obchodník s cennými papíry převzal za účelem poskytnutí
investiční služby, a peněžní prostředky a investiční nástroje získané za tyto hodnoty
pro zákazníka. Věta druhá § 2 odst. 1 písm. h) platí obdobně.
(13) Peněžní prostředky Garančního fondu mohou být investovány pouze bezpečným
způsobem.
(14) Způsob zabezpečování činnosti Garančního fondu, způsob investování
peněžních prostředků Garančního fondu a úhradu nákladů na činnost Garančního fondu
podrobně upraví statut Garančního fondu, který vydá správní rada po předchozím souhlasu
ministerstva. Souhlas ministerstva se vyžaduje též ke každé změně statutu Garančního
fondu.
§ 129
Placení příspěvků do Garančního fondu
(1) Obchodník s cennými papíry platí do Garančního fondu roční příspěvek
ve výši 2 % z objemu výnosů z poplatků a provizí za poskytnuté investiční služby
za poslední kalendářní rok.
(2) Roční příspěvek činí nejméně 10 000 Kč, a to bez ohledu na počet měsíců,
ve kterých obchodník s cennými papíry vykonával svou činnost.
(3) Příspěvek do Garančního fondu je splatný každoročně do 31. března,
a to za předchozí kalendářní rok.".
§ 129a
Kontrola placení příspěvků
(1) Neprodleně po uplynutí lhůty podle § 129 odst. 3 informuje Garanční
fond Českou národní banku o výši příspěvků zaplacených každým jednotlivým obchodníkem
s cennými papíry za uplynulé období.
(2) Česká národní banka porovná výši skutečně zaplacených příspěvků podle
odstavce 1 s objemem výnosů z poplatků a provizí za poskytnuté investiční služby
za poslední rok zjištěným na základě údajů ověřených auditorem obdržených od obchodníka
s cennými papíry podle § 16 odst. 1 násobeným příslušnou procentní sazbou podle §
129 odst. 1. V případě zjištění rozdílu přijme Česká národní banka vhodné opatření
k nápravě. Česká národní banka informuje o zjištěných rozdílech a přijatých opatřeních
k nápravě Garanční fond.
§ 129b
(1) Obchodník s cennými papíry nejpozději do konce kalendářního měsíce
následujícího po skončení kalendářního roku předloží Garančnímu fondu informaci o
výši zákaznického majetku ke konci posledního pracovního dne příslušného roku, za
který by Garanční fond v případě jeho nevydání obchodníkem s cennými papíry poskytl
náhradu vypočtenou podle § 130 odst. 9. Garanční fond poskytne tyto informace ministerstvu
bez zbytečného odkladu poté, co je obdrží.
(2) Povinnost podle odstavce 1 má i investiční společnost a zahraniční
osoba podle § 132a odst. 1 a zahraniční osoba podle § 28 odst. 1, které Česká národní
banka udělila povolení k poskytování investičních služeb v České republice prostřednictvím
pobočky.
(3) Podrobnosti, formu, způsob a strukturu plnění informační povinnosti
podle odstavce 1 stanoví ministerstvo vyhláškou.
Poskytování náhrady z Garančního fondu
§ 130
(1) Česká národní banka bez zbytečného odkladu oznámí Garančnímu
fondu, že
a) obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není
schopen plnit své dluhy spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není pravděpodobné,
že je splní do 1 roku, nebo
b) soud vydal rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo
vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s cennými papíry
se nemohou účinně domáhat vydání svého majetku vůči obchodníkovi s cennými papíry.
(2) Garanční fond v dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní
vhodným způsobem oznámení, které obsahuje
a) skutečnost, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své
dluhy,
b) místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení
výplaty náhrad z Garančního fondu, a
c) případné další skutečnosti související s přihlášením nároků.
(3) Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne
uveřejnění oznámení podle odstavce 2. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze
dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního fondu.
(4) Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok
a) Česká konsolidační agentura,
b) územní samosprávný celek,
c) osoba, která v průběhu 3 let předcházejících oznámení podle
odstavce 2
1. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka
s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
2. byla členem vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry,
jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
3. byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými
papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
4. byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle
bodů 1 až 3,
5. byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení
jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního
fondu,
6. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby,
která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry,
jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
7. byla členem vedoucího orgánu osoby, která patří do stejného
podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí
náhrada z Garančního fondu,
d) osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců
bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení podle odstavce
1, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než
50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech,
e) osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti
svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního
fondu, prostředky získané trestným činem,
f) osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s
cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, splnit své
závazky vůči zákazníkům,
g) účastník sdružení podle § 829 zákona č. 40/1964 Sb., ve znění
zákona č. 509/1991 Sb., nebo společník společnosti podle § 2719 občanského zákoníku,
o němž nebylo před vydáním rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo oznámením
podle odstavce 1 písm. a) obchodníkovi s cennými papíry prokazatelným způsobem sděleno,
že je účastníkem sdružení nebo společníkem společnosti.
(5) Garanční fond pozastaví výplatu náhrad
a) za majetek zákazníka, o kterém je z průběhu trestního řízení zřejmé,
že může jít o majetek podle odstavce 4 písm. e), nebo
b) osobě podezřelé ze spáchání trestného činu, který způsobil neschopnost
obchodníka s cennými papíry splnit své závazky vůči zákazníkům, a to po dobu trestního
řízení vedeného proti této osobě.
(6) Garanční fond pozastaví výplatu náhrad podle odstavce 5 bez zbytečného
odkladu poté, kdy se o uvedených skutečnostech dozvěděl.
(7) Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek zákazníka, který
mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s
cennými papíry. Pro výpočet náhrady se ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení
České národní banky podle odstavce 1, sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka,
které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka
s cennými papíry, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví
s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků svěřených obchodníkovi
s cennými papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky, a vedených jím
na účtech pojištěných podle zákona upravujícího činnost bank. Od výsledné částky
se odečte hodnota závazků zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných
ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce
1.
(8) Pro výpočet náhrady podle odstavce 7 jsou určující reálné hodnoty
investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží oznámení České
národní banky podle odstavce 1. Při výpočtu náhrady může Garanční fond přihlédnout
i ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá,
zejména ke skutečně připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které vznikl zákazníkovi
nárok ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce
1.
(9) Náhrada se zákazníkovi poskytuje ve výši 90 % částky vypočtené podle
odstavců 7 a 8, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých odpovídající 20
000 EUR pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s cennými papíry.
(10) Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne
ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve
výjimečných případech na žádost Garančního fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o
3 měsíce.
(11) Obchodník s cennými papíry poskytne Garančnímu fondu na jeho žádost
ve lhůtě stanovené Garančním fondem podklady potřebné pro výpočet náhrady podle odstavců
7 a 8. Je-li u obchodníka s cennými papíry zavedena dočasná správa nebo správa pro
řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním
trhu, má tuto povinnost osoba určená podle zákona upravujícího ozdravné postupy a
řešení krize na finančním trhu. Je-li u obchodníka s cennými papíry zavedena nucená
správa, má tuto povinnost nucený správce, je-li na majetek obchodníka s cennými papíry
prohlášen konkurs, má tuto povinnost insolvenční správce tohoto obchodníka s cennými
papíry. Tutéž povinnost má, pokud ji k tomu Garanční fond vyzve, i jiná osoba, pokud
má tyto podklady u sebe.
(12) Podklady podle odstavce 11 obsahují za každého zákazníka zejména
tyto údaje:
a) měnu a částku peněžních prostředků a druh, počet a jednoznačnou
identifikaci investičních nástrojů, které tvoří majetek zákazníka, a které nemohly
být vydány postupem podle § 132,
b) výši pohledávek zákazníka za obchodníkem s cennými papíry, vzniklých
na základě smluvních ustanovení, zejména skutečně připsaných úroků nebo jiných výnosů,
na které zákazníkovi vznikl nárok,
c) výši započitatelných pohledávek obchodníka s cennými papíry vůči
zákazníkovi.
§ 131
(1) Okamžikem výplaty náhrady z Garančního fondu se Garanční fond stává
věřitelem obchodníka s cennými papíry, a to v rozsahu vyplacené náhrady. Pokud byla
pohledávka již přihlášena do konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry, stává
se Garanční fond stejným okamžikem a ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka
s cennými papíry v úpadku namísto zákazníka. Na žádost Garančního fondu vyznačí insolvenční
správce tuto změnu bez zbytečného odkladu v seznamu přihlášených pohledávek18).
(2) Právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu se promlčí
nejpozději za 5 let ode dne, kdy došlo k uveřejnění skutečností uvedených v § 130
odst. 2. Pokud zákazník v této lhůtě přihlásil svůj nárok na náhradu podle § 130
odst. 2 písm. b), neskončí tato lhůta dříve než za 3 měsíce ode dne doručení přihlášky
Garančnímu fondu.
(3) V případě, že prostředky Garančního fondu nepostačují k vyplacení
náhrad s příslušenstvím nebo k úhradě nákladů na činnost, obstará si Garanční fond
potřebné peněžní prostředky na finančním trhu. Garanční fond dbá, aby podmínky, za
kterých jsou peněžní prostředky Garančního fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější.
Pokud si Garanční fond peněžní prostředky na finančním trhu neobstará, může mu být
na jeho žádost z důvodů zvláštního zřetele hodných poskytnuta dotace nebo návratná
finanční výpomoc v potřebné výši ze státního rozpočtu.
§ 132
Vydání majetku zákazníků po vydání rozhodnutí o úpadku a prohlášení konkursu
na majetek obchodníka s cennými papíry
(1) Je-li vydáno rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry, insolvenční
správce je povinen majetek zákazníka bez zbytečného odkladu vydat zákazníkovi, a
to včetně výnosů z majetku zákazníka. Dokud není majetek zákazníka zákazníkovi vydán,
jedná insolvenční správce ve vztahu k majetku zákazníka s péčí řádného hospodáře.
(2) Jestliže investiční nástroje, které jsou vzájemně zastupitelné, nepostačují
k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydá se každému
zákazníkovi takový počet investičních nástrojů, který lze vydat, aniž by musel být
investiční nástroj dělen. Investiční nástroje, které nelze vydat zákazníkům podle
předchozí věty, insolvenční správce zpeněží a každému zákazníkovi vydá takový podíl
na získaných peněžních prostředcích, který odpovídá rozsahu, v jakém nebyl zákazník
uspokojen podle věty první.
(3) Nepostačují-li peněžní prostředky k uspokojení všech zákazníků, kteří
mají nárok na jejich vydání, uspokojí se nároky zákazníků poměrně.
(4) V rozsahu, ve kterém nárok na vydání majetku zákazníka nemůže být uspokojen
postupem podle odstavce 2 nebo 3, jde o pohledávku, kterou je insolvenční správce
povinen uplatnit v insolvenčním řízení podle zákona upravujícího úpadek a způsoby
jeho řešení20) přihláškou; dokud není znám rozsah uspokojení tohoto nároku, lze pohledávku
uplatnit jako vázanou na podmínku21).
(5) Insolvenčnímu správci přísluší za činnost podle odstavců 1 až 4 náhrada
hotových výdajů a odměna, které jsou pohledávkou za majetkovou podstatou; v případě,
že majetková podstata na vyplacení náhrady hotových výdajů a odměny nepostačuje,
vyplatí je stát. Způsob stanovení náhrady hotových výdajů a odměny insolvenčního
správce, jejich maximální výši hrazenou státem a způsob výplaty stanoví prováděcí
právní předpis.
§ 132a
(1) Investiční společnost nebo zahraniční osoba s povolením podle § 481
zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy, která není srovnatelná
se samosprávným investičním fondem, která vykonává činnost uvedenou v § 4 odst. 2
písm. d) nebo § 4 odst. 3 písm. a), je povinna ve vztahu k této činnosti platit příspěvek
do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry a její zákazníci z této činnosti
mají nárok na výplatu náhrady, a to za obdobných podmínek stanovených tímto zákonem
pro obchodníka s cennými papíry a jeho zákazníky. Pro vydávání majetku zákazníka
v případě úpadku takové investiční společnosti nebo zahraniční osoby se ustanovení
tohoto zákona o vydávání majetku zákazníka obchodníka s cennými papíry použijí obdobně.
(2) Za peněžní prostředky a investiční nástroje v majetku investičního
fondu svěřené jeho depozitáři v rámci činnosti depozitáře nebo jeho hlavnímu podpůrci
v rámci činnosti hlavního podpůrce se neplatí příspěvek do Garančního fondu obchodníků
s cennými papíry.
§ 133
Placení příspěvku do Garančního fondu zahraniční osobou
(1) Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie k poskytování investičních služeb a poskytuje investiční služby
v České republice, se nemusí účastnit záručního systému zabezpečovaného Garančním
fondem.
(2) Zahraniční osoba podle § 28 odst. 1, které Česká národní banka udělila
povolení k poskytování investičních služeb v České republice prostřednictvím pobočky,
se účastní záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem za stejných podmínek
jako obchodník s cennými papíry. Do Garančního fondu se platí příspěvek a vyplácejí
náhrady za majetek zákazníků svěřený zahraniční osobě podle § 28 odst. 1 při poskytování
investičních služeb v České republice prostřednictvím pobočky.
§ 133a
Zpracování osobních údajů
Garanční fond při zpracování osobních údajů
a) nemusí omezit zpracování osobních údajů v případě, že subjekt údajů
popírá jejich přesnost nebo vznesl námitku proti tomuto zpracování, a
b) může vykonávat svou činnost podle tohoto zákona i výhradně na základě
automatizovaného zpracování osobních údajů; popis počítačových algoritmů a výběrová
kritéria, na jejichž základě je toto zpracování prováděno, uvede Garanční fond v
záznamech o činnosti zpracování osobních údajů a uchovává je nejméně po dobu jednoho
roku od jejich posledního použití pro zpracování osobních údajů.
§ 134
Informační povinnosti a spolupráce
(1) Obchodník s cennými papíry informuje Garanční fond o své účasti v obdobném
zahraničním záručním systému.
(2) Česká národní banka informuje zahraniční záruční systém, u kterého
má obchodník s cennými papíry připojištěn majetek svých zákazníků, o tom, že obchodník
s cennými papíry není schopen plnit své dluhy spočívající ve vydání majetku zákazníkům
z důvodu přímo souvisejícího s jeho finanční situací a není pravděpodobné, že je
bude schopen splnit do 1 roku.
(3) Garanční fond spolupracuje se zahraničním záručním systémem, u kterého
má obchodník s cennými papíry připojištěn majetek svých zákazníků, zejména při poskytování
náhrad z obou těchto záručních systémů.
HLAVA X
LIMITY POZIC A KONTROLY PRO ŘÍZENÍ POZIC U KOMODITNÍCH DERIVÁTŮ
§ 134a
(1) Česká národní banka opatřením obecné povahy stanoví limity velikosti
čisté pozice, kterou může osoba kdykoli držet v derivátech zemědělských komodit a
v zásadních nebo významných komoditních derivátech obchodovaných v obchodních systémech
a v ekonomicky rovnocenných OTC derivátech.
(2) Zásadním nebo významným komoditním derivátem podle odstavce 1 se rozumí
komoditní derivát, u kterého součet objemu všech čistých otevřených pozic konečných
držitelů pozic dosahuje průměrně alespoň 300 000 lotů za období jednoho kalendářního
roku.
(3) Limity podle odstavce 1 jsou stanoveny na základě všech pozic držených
osobou a pozic, které jsou jménem této osoby drženy na úrovni celé skupiny, s cílem
a) zabránit zneužívání trhu a
b) podpořit řádné stanovení cen a podmínky vypořádání, včetně předcházení
vytváření pozic narušujících trh, a zejména zajistit sbližování mezi cenami derivátů
v měsíci plnění a okamžitými cenami podkladové komodity, k níž se hodnota derivátů
vztahuje, aniž je dotčeno určování cen této komodity na trhu.
(4) Limity podle odstavce 1 se nepoužijí na
a) pozice držené nefinančním subjektem nebo jeho jménem, které jsou
objektivně měřitelné jako snižující rizika přímo související s obchodní činností
tohoto nefinančního subjektu, pokud o to subjekt požádá Českou národní banku,
b) pozice držené finančním subjektem, který je součástí převážně obchodní
skupiny a jedná jménem nebo na účet nefinančního subjektu této skupiny, jsou-li tyto
pozice objektivně měřitelné jako pozice snižující rizika přímo související s obchodní
činností tohoto nefinančního subjektu,
c) pozice držené finančními a nefinančními protistranami, které jsou
objektivně měřitelné jako vyplývající z obchodů, které byly uzavřeny za účelem splnění
povinnosti poskytnout likviditu v obchodním systému, pokud splnění této povinnosti
vyžadují příslušné orgány nebo obchodní systémy, a
d) investiční cenné papíry uvedené v § 3 odst. 2 písm. d) a e), které
souvisí s komoditou nebo s podkladovým aktivem uvedeným v § 3 odst. 1 písm. j).
(5) Limity podle odstavce 1 jasně určí množstevní prahové hodnoty maximální
velikosti pozice v komoditním derivátu, jež mohou osoby držet.
(6) Limity podle odstavce 1 Česká národní banka stanoví s ohledem na ustanovení
§ 136 odst. 1 písm. q).
(7) Dojde-li k významné změně na trhu včetně významné změny v reálné nabídce
nebo v čistých otevřených pozicích nebo k jakékoli jiné významné změně na trhu, Česká
národní banka na základě vlastního zjištění reálné nabídky a čistých otevřených pozic
přezkoumá limity podle odstavce 1 a stanoví nové limity pozic v souladu s metodikou
výpočtu vypracovanou Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy.
(8) Jestliže jsou limity podle odstavce 1 posouzeny Evropským orgánem
pro cenné papíry a trhy jako neslučitelné s cíli podle odstavce 2 a se stanovenou
metodikou výpočtu, Česká národní banka
a) upraví limity pozic v souladu se stanoviskem Evropského orgánu pro
cenné papíry a trhy, nebo
b) bez zbytečného odkladu zveřejní na svých internetových stránkách
důvody, proč tuto úpravu nepovažuje za nezbytnou.
(9) Pravidla pro výpočet čisté pozice držené určitou osobou v komoditním
derivátu a metodiku výpočtu limitů pozice vztahujících se na velikost této pozice
pro účely odstavců 1 až 8 a § 134b až 134d upravují čl. 2 až 21 nařízení Komise v
přenesené pravomoci (EU) 2017/591103).
§ 134b
(1) Česká národní banka opatřením obecné povahy stanoví jednotný limit
pozice, který se použije na veškeré obchodování dotčených derivátů, je-li v obchodním
systému provozovaném osobou se sídlem v České republice obchodováno největší množství
těchto derivátů, a jsou-li
a) deriváty zemědělských komodit, které jsou založeny na stejném podkladovém
aktivu a sdílí stejné charakteristiky, obchodovány ve významném množství v obchodních
systémech ve více státech nebo
b) významné nebo zásadní komoditní deriváty, které jsou založeny na
stejném podkladovém aktivu a sdílí stejné charakteristiky, obchodovány v obchodních
systémech ve více státech.
(2) Česká národní banka jednotný limit pozice podle odstavce 1 a jakékoli
jeho změny konzultuje s příslušnými provozovateli obchodních systémů, v nichž jsou
deriváty zemědělských komodit uvedené v odstavci 1 písm. a) obchodovány ve významném
množství nebo v nichž jsou obchodovány zásadní nebo významné komoditní deriváty uvedené
v odstavci 1 písm. b).
§ 134c
(1) Provozovatel obchodního systému, na němž se obchodují komoditní
deriváty, uplatňuje limity podle § 134a odst. 1 a § 134b odst. 1; při tomto uplatňování
může
a) sledovat čisté otevřené pozice osob,
b) získávat od osob informace, včetně veškeré příslušné dokumentace,
týkající se velikosti a účelu uzavřené expozice nebo pozice, informace o skutečných
vlastnících, jakýchkoli dohodách o jednání ve shodě a jakýchkoli souvisejících aktivech
nebo pasivech na základním trhu, a to případně včetně informací o pozicích držených
v komoditních derivátech, které jsou založeny na stejném podkladovém aktivu a sdílí
stejné charakteristiky, v jiných obchodních systémech a v ekonomicky rovnocenných
OTC derivátech prostřednictvím členů a účastníků,
c) požadovat, aby určitá osoba ukončila pozici nebo omezila její velikost,
a to dočasně nebo trvale a jednostranně přijímat opatření k zajištění tohoto ukončení
nebo omezení pozice, pokud daná osoba požadavku nevyhoví, a
d) požadovat, aby osoba dočasně vrátila na trh likviditu za dohodnutou
cenu a v dohodnutém objemu s výslovným záměrem zmírnit vlivy velké nebo dominantní
pozice.
(2) Limity podle § 134a odst. 1 a jejich uplatňování podle odstavce 1 musí
být transparentní a nediskriminační, musí uvádět, jak se u osob uplatňují, a zohledňovat
povahu a složení účastníků trhu a způsob, jakým využívají obchodované deriváty.
(3) Provozovatel obchodního systému oznámí České národní bance podrobnosti
uplatňování limitů podle § 134a odst. 1 a § 134b odst. 1.
§ 134d
(1) Česká národní banka může ve výjimečných případech opatřením obecné
povahy stanovit limity pozic, které jsou restriktivnější než limity pozic podle §
134a odst. 1, a to v případech, kdy takové limity jsou opodstatněné a přiměřené s
ohledem na likviditu konkrétního trhu a řádné fungování tohoto trhu.
(2) Stanoví-li Česká národní banka limity podle odstavce 1, zveřejní podrobnosti
o nich na svých internetových stránkách.
(3) Limity podle odstavce 1 platí nejdéle 6 měsíců ode dne jejich zveřejnění
na internetových stránkách České národní banky. Jejich platnost lze prodlužovat o
další doby, z nichž každá činí vždy nejdéle 6 měsíců, jestliže důvody daného omezení
nadále platí. Nejsou-li tyto limity po uvedeném šestiměsíčním období prodlouženy,
pozbývají uplynutím této doby automaticky platnosti.
(4) Nejsou-li limity podle odstavce 1 považovány Evropským orgánem pro
cenné papíry a trhy za nutné k řešení výjimečného případu, zveřejní Česká národní
banka bez zbytečného odkladu na svých internetových stránkách oznámení, ve kterém
plně zdůvodní, proč tyto limity takto stanovila.
HLAVA XI
PODÁVÁNÍ ZPRÁV O POZICÍCH PODLE KATEGORIÍ DRŽITELŮ POZIC
§ 134e
(1) Provozovatel obchodního systému, na němž se obchodují komoditní
deriváty nebo povolenky na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty,
a) překročí-li počet osob i jejich otevřených pozic minimální prahové
hodnoty, zveřejňuje týdenní zprávu se souhrnnými pozicemi, jež v jednotlivých komoditních
derivátech nebo v povolenkách na emise skleníkových plynů nebo jejich derivátech
obchodovaných v jeho obchodním systému drží jednotlivé kategorie osob, s uvedením
počtu dlouhých a krátkých pozic podle těchto kategorií, jejich změn od předchozí
zprávy, procentního podílu celkových čistých otevřených pozic podle kategorií a počtu
osob držících pozice v jednotlivých kategoriích v souladu s odstavcem 3, a předává
tuto zprávu České národní bance a Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, a
b) alespoň jednou denně poskytne České národní bance úplný rozpis pozic
držených všemi osobami v daném obchodním systému, včetně účastníků a jejich zákazníků.
(2) Obchodník s cennými papíry, který obchoduje s komoditními deriváty
nebo s povolenkami na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty, poskytne alespoň
jednou denně úplný rozpis svých pozic získaných v ekonomicky rovnocenných OTC derivátech,
a případně v komoditních derivátech nebo v povolenkách na emise skleníkových plynů
nebo jejich derivátech obchodovaných v obchodním systému, jakož i pozic zákazníků
a jejich zákazníků, a to až po koncového zákazníka, v souladu s čl. 26 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 600/201453), a pokud se použije, s čl. 8 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011,
a) orgánu dohledu členského státu Evropské unie, který udělil povolení
provozovateli obchodního systému, kde je obchodováno největší množství těchto derivátů,
nebo
b) pokud orgán dohledu členského státu Evropské unie podle písmene
a) neexistuje, orgánu dohledu členského státu Evropské unie, který udělil povolení
provozovateli obchodního systému, kde jsou tyto komoditní deriváty nebo povolenky
na emise skleníkových plynů nebo jejich deriváty obvykle obchodovány.
(3) Provozovatel obchodního systému zařadí osoby podle odstavce 1 písm.
a) podle povahy jejich hlavní podnikatelské činnosti, s přihlédnutím k jakémukoliv
platnému povolení, jako
a) obchodníka s cennými papíry, banku, spořitelní a úvěrní družstvo,
nebo obdobnou zahraniční osobu se sídlem nebo skutečným sídlem v jiném členském státě
Evropské unie,
b) investiční fond nebo zahraniční investiční fond, s rozlišením, zda
jde o standardní fond nebo srovnatelný zahraniční investiční fond, nebo o jiný investiční
fond nebo zahraniční investiční fond,
c) jinou povolenou nebo regulovanou finanční instituci, včetně pojišťovny,
zajišťovny, instituce penzijního pojištění se státním příspěvkem nebo obdobnou zahraniční
osobu se sídlem nebo skutečným sídlem v jiném členském státě Evropské unie, včetně
institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění,
d) jiného podnikatele, nebo
e) provozovatele zařízení nebo letadla povinného dodržovat požadavky
zákona upravujícího podmínky obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů
nebo obdobných ustanovení práva jiného členského státu Evropské unie, jde-li o povolenky
na emise skleníkových plynů a jejich deriváty.
(4) Povinnost podávat zprávy o pozicích podle odstavce 1 se nevztahuje
na investiční cenné papíry uvedené v § 3 odst. 2 písm. d) a e), které souvisí s komoditou
nebo s podkladovým aktivem uvedeným v § 3 odst. 1 písm. j).
(5) Ve zprávách podle odstavce 1 písm. a) se uvede počet dlouhých a krátkých
pozic podle kategorie osob, jakékoli jejich změny od předložení předchozí zprávy,
procentní podíl celkových otevřených úrokových pozic podle kategorií a počet osob
v jednotlivých kategoriích.
(6) Zprávy podle odstavce 1 písm. a) a odstavce 2 rozlišují mezi
a) pozicemi určenými jako pozice, které objektivně měřitelným způsobem
snižují rizika přímo spojená s obchodními činnostmi, a
b) jinými pozicemi.
(7) Lhůty pro zasílání zpráv podle odstavce 1 písm. a), formát zpráv
podle odstavce 1 písm. a) a rozpisů podle odstavce 2 a prahové hodnoty podle odstavce
1 písm. a) upravují
a) čl. 83 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578),
b) čl. 1 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/953104) a
c) čl. 1 až 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2017/1093105).
ČÁST DVANÁCTÁ
DLOUHODOBÝ INVESTIČNÍ PRODUKT
§ 134g
Smlouva o dlouhodobém investičním produktu
(1) Smlouvou o dlouhodobém investičním produktu se poskytovatel dlouhodobého
investičního produktu jako podnikatel zavazuje poskytovat své služby jako dlouhodobý
investiční produkt podle tohoto zákona pro majitele tohoto produktu.
(2) Poskytovat dlouhodobý investiční produkt může jen
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) investiční společnost,
e) samosprávný investiční fond,
f) zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob podle písmen
a) až e) oprávněná poskytovat své služby v České republice.
(3) Nemá-li poskytovatel dlouhodobého investičního produktu oprávnění přijímat
vklady od veřejnosti podle zákona upravujícího činnost bank a bude-li tuto službu
nabízet, je povinen uložit peněžní prostředky majitele dlouhodobého investičního
produktu v jeho prospěch u osoby oprávněné přijímat vklady od veřejnosti podle zákona
upravujícího činnost bank a evidovat výši práv na výplatu peněžních prostředků v
rámci jím poskytovaného dlouhodobého investičního produktu.
(4) Nemá-li poskytovatel dlouhodobého investičního produktu oprávnění vést
evidenci investičních nástrojů vedených v rámci dlouhodobého investičního produktu
a bude-li tuto službu nabízet, je povinen pověřit vedením evidence investičních nástrojů
majitele dlouhodobého investičního produktu v jeho prospěch osobu oprávněnou vést
evidenci příslušných investičních nástrojů a evidovat počet a druh investičních nástrojů
v rámci jím poskytovaného dlouhodobého investičního produktu.
(5) Každý dlouhodobý investiční produkt může mít jen jednoho poskytovatele;
to nebrání tomu, aby poskytovatel využíval při poskytování dlouhodobého investičního
produktu služeb jiné osoby.
(6) Uzavřením smlouvy o dlouhodobém investičním produktu nejsou dotčeny práva
a povinnosti vyplývající ze smluv o účtech nebo o majetkových účtech, na kterých
jsou evidovány peněžní prostředky nebo investiční nástroje, které tvoří majetek v
rámci dlouhodobého investičního produktu.
§ 134h
Povinnosti poskytovatele dlouhodobého investičního produktu
(1) Poskytovatel dlouhodobého investičního produktu nesmí provést pokyn majitele
tohoto produktu, který by měl za následek navrácení daňové podpory tohoto produktu,
ledaže jej poskytovatel tohoto produktu předem informuje na trvalém nosiči dat o
těchto dopadech a majitel tohoto produktu prohlásí na trvalém nosiči dat, že si je
těchto dopadů vědom.
(2) Poskytovatel dlouhodobého investičního produktu nebo jím pověřená osoba
musí mít v úschově listinné cenné papíry v rámci dlouhodobého investičního produktu.
(3) Uložením peněžních prostředků u jiné osoby podle § 134g odst. 3, pověřením
jiné osoby vedením evidence podle § 134g odst. 4, využitím služeb jiné osoby podle
§ 134g odst. 5 nebo pověřením jiné osoby úschovou podle odstavce 2 zůstává ve vztahu
k majiteli dlouhodobého investičního produktu nedotčena povinnost poskytovatele dlouhodobého
investičního produktu nahradit újmu vzniklou nesplněním jeho povinnosti.
(4) Poskytovatel dlouhodobého investičního produktu, který v České republice
zahájil nebo ukončil poskytování dlouhodobého investičního produktu, oznámí tuto
skutečnost bez zbytečného odkladu České národní bance. Oznámení podle věty první
lze učinit pouze elektronicky.
§ 134i
Majetek v rámci dlouhodobého investičního produktu
(1) Poskytovatel dlouhodobého investičního produktu zajistí, aby majetek
v rámci dlouhodobého investičního produktu tvořily pouze
a) peněžní prostředky,
b) investiční cenné papíry nebo nástroje peněžního trhu, které jsou přijaty
k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému
provozovatele se sídlem v členském státě Evropské unie, nebo na trhu obdobném regulovanému
trhu se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, nebo se s nimi
obchoduje na trhu obdobném regulovanému trhu se sídlem ve státě, který není členským
státem Evropské unie, jestliže tyto trhy jsou uvedeny v seznamu zahraničních trhů
obdobných regulovanému trhu se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské
unie, vedeném Českou národní bankou podle § 13 odst. 1 písm. k) zákona o dohledu
v oblasti kapitálového trhu,
c) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení
dlužné částky, jejichž emitentem je členský stát Evropské unie nebo centrální banka
takového státu,
d) kryté dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení
dlužné částky, jejichž emitentem je zahraniční banka se sídlem v členském státě Evropské
unie,
e) cenné papíry kolektivního investování a
f) deriváty, které nejsou investičním cenným papírem a které jsou sjednány
výhradně za účelem zajištění majetku v rámci dlouhodobého investičního produktu,
je-li hodnotou, ke které se vztahuje hodnota tohoto nástroje, úroková míra, měnový
kurz nebo měna.
(2) Dojde-li k prodeji, odkupu nebo splacení investičního nástroje podle
odstavce 1 písm. b) až e) nebo je-li poskytnuto vypořádání v penězích z derivátu
podle odstavce 1 písm. f), zajistí poskytovatel dlouhodobého investičního produktu,
aby získané peněžní prostředky zůstaly součástí majetku v rámci dlouhodobého investičního
produktu; to platí i pro peněžní prostředky získané z důvodu zániku emitenta investičního
nástroje, investiční nástroje získané výměnou za jiné investiční nástroje v rámci
dlouhodobého investičního produktu a pro výnosy z majetku v rámci dlouhodobého investičního
produktu.
§ 134j
Zákaz ovlivňování zaměstnance při výběru poskytovatele dlouhodobého investičního
produktu
Zaměstnavatel nesmí ovlivňovat zaměstnance při výběru poskytovatele dlouhodobého
investičního produktu ani přijmout pobídku, která může vést k porušení tohoto zákazu.
§ 134k
Seznam poskytovatelů dlouhodobého investičního produktu
(1) Česká národní banka vede v elektronické podobě seznam poskytovatelů dlouhodobého
investičního produktu, kteří České národní bance oznámili zahájení poskytování dlouhodobého
investičního produktu v České republice podle § 134h odst. 4.
(2) Česká národní banka uveřejňuje seznam podle odstavce 1 na svých internetových
stránkách. V případě změn zůstávají trvale uveřejněny i předchozí údaje.
(3) Dozví-li se Česká národní banka o změně údajů zapsaných v seznamu podle
odstavce 1, tento seznam bez zbytečného odkladu aktualizuje.
ČÁST TŘINÁCTÁ
DOHLED A SPRÁVNÍ TRESTÁNÍ
HLAVA I
DOHLED NA INDIVIDUÁLNÍM ZÁKLADĚ
Díl 1
Základní ustanovení
§ 135
Osoby podléhající dohledu
(1) Dohled nad dodržováním práv a povinností stanovených tímto zákonem,
právními předpisy jej provádějícími, přímo použitelnými předpisy Evropské unie v
oblasti činností na finančních trzích2) a podmínek stanovených v rozhodnutí vydaném
podle tohoto zákona vykonává Česká národní banka. Dohledu České národní banky podléhá
a) obchodník s cennými papíry,
b) člen vedoucího orgánu osoby podléhající dohledu podle tohoto odstavce,
c) osoba, která byla obchodníkem s cennými papíry pověřena výkonem
významné provozní činnosti, a to v rozsahu tohoto pověření,
d) akreditovaná osoba (§ 14c odst. 2),
e) zahraniční osoba s povolením k poskytování investičních služeb,
která poskytuje služby v České republice prostřednictvím pobočky, a to ohledně investičních
služeb poskytovaných prostřednictvím této pobočky na území České republiky,
f) investiční zprostředkovatel,
g) vázaný zástupce (§ 32a odst. 1),
h) organizátor regulovaného trhu,
i) osoba, které Česká národní banka udělila povolení k činnosti schváleného
mechanismu pro hlášení obchodů nebo schváleného systému pro uveřejňování informací
podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího trhy finančních nástrojů53),
j) účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
k) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání,
l) účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání, který má sídlo na území České republiky,
m) osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů,
n) osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů,
o) osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci
investičních nástrojů,
p) emitent uvedený v § 118 odst. 1 při plnění povinností podle tohoto
zákona,
q) nucený správce osob podle § 138 odst. 1 při plnění povinností
podle § 139 odst. 7,
r) investiční holdingová osoba,
s) smíšená finanční holdingová osoba,
t) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle čl.
4 odst. 1, čl. 5a, čl. 8b, čl. 8c a čl. 8d nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1060/2009,
u) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prodej na krátko a některé aspekty
swapů úvěrového selhání42),
v) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany
a registry obchodních údajů43) s výjimkou registru obchodních údajů,
w) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými
papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51),
x) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zneužívání trhu52),
y) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího sdělení klíčových informací týkajících
se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční
složkou60),
z) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího transparentnost obchodů zajišťujících
financování a opětovného použití61),
za) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího indexy, které jsou používány jako
referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření
výkonnosti investičních fondů62),
zb) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obecný rámec pro sekuritizaci a
vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).
zc) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prospekt, který má být uveřejněn
při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu66).
zd) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské poskytovatele služeb skupinového
financování pro podniky75),
ze) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího rámec pro ozdravné postupy a řešení
krize ústředních protistran76),
zf) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího pilotní režim pro tržní infrastruktury
založené na technologii distribuovaného registru109).
(2) Dohledu České národní banky dále podléhá osoba, která neoprávněně
vykonává nebo nabízí činnosti podle tohoto zákona.
(3) Dohledu nepodléhá vydávání cenných papírů Českou národní bankou,
vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou, provozování vypořádacího systému
Českou národní bankou a obchodování České národní banky s investičními nástroji a
cennými papíry, které nejsou investičními cennými papíry.
§ 135a
Dohled nad obchodníkem s cennými papíry a hodnocení
(1) Česká národní banka s přihlédnutím k velikosti, rizikovému profilu
a modelu podnikání obchodníka s cennými papíry přezkoumá v nezbytném a relevantním
rozsahu systémy, strategie, postupy a mechanismy, které obchodník s cennými papíry
uplatňuje s cílem dodržet tento zákon a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2019/203372), přičemž v zájmu zajištění řádného řízení a pokrytí jeho rizik ve vhodných
a relevantních případech vyhodnotí
a) rizika podle § 12ad,
b) zeměpisné umístění jeho expozic,
c) model jeho podnikání,
d) systémové riziko s přihlédnutím ke zjišťování a měření systémového
rizika podle čl. 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010106) nebo
k doporučením Evropské rady pro systémová rizika,
e) rizika ohrožující bezpečnost sítí a informačních systémů obchodníka
s cennými papíry s cílem zajistit důvěrnost, celistvost a dostupnost jeho procesů,
údajů a aktiv,
f) jeho expozici vůči úrokovému riziku vyplývajícímu z investičního
portfolia a
g) systém jeho správy a řízení a schopnost členů vedoucího orgánu
plnit své povinnosti.
(2) Pro účely odstavce 1 Česká národní banka zohlední, zda je obchodník
s cennými papíry pojištěn pro případ povinnosti nahradit újmu.
(3) Česká národní banka stanoví frekvenci a intenzitu dohledu a hodnocení
podle odstavce 1 s ohledem na velikost, povahu, rozsah a složitost činností dotčeného
obchodníka s cennými papíry jeho systémovou důležitost, a zohlední přitom zásadu
přiměřenosti a právní předpisy, kterými se řídí oddělení uplatnitelné na držené peníze
zákazníků. Česká národní banka na základě individuálního posouzení rozhodne, zda
se dohled a hodnocení uskuteční u malého a nepropojeného obchodníka s cennými papíry
a v jaké podobě, pouze považuje-li to za nezbytné s ohledem na velikost, povahu,
rozsah a složitost činností tohoto obchodníka s cennými papíry.
(4) Obchodník s cennými papíry pro účely výkonu dohledu a hodnocení podle
odstavce 1 písm. g) poskytne České národní bance na její žádost programy jednání
a zápisy z jednání vedoucího orgánu a jeho výborů a související podkladové dokumenty
a výsledky interního a externího hodnocení činnosti vedoucího orgánu.
(5) Požadavky na systémy, strategie, postupy a mechanismy obchodníka
s cennými papíry, které zabezpečují řádné řízení a pokrytí jeho rizik, upravuje přímo
použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 36 směrnice Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203480).
§ 135b
Průběžný přezkum povolení používat interní modely
Česká národní banka pravidelně, nejméně jednou za 3 roky, přezkoumá,
zda obchodník s cennými papíry dodržuje požadavky na povolení používat interní modely
podle čl. 22 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372), přičemž zohlední
změny v jeho podnikání a uplatňování těchto interních modelů u nových produktů a
posoudí, zda pro ně obchodník s cennými papíry používá řádně zpracované a aktualizované
techniky a postupy.
§ 135c
Spolupráce s útvarem vykonávajícím působnost orgánu pro řešení krize
Česká národní banka zajistí úzkou spolupráci včetně výměny informací
mezi útvarem vykonávajícím působnost orgánu dohledu a útvarem vykonávajícím působnost
orgánu pro řešení krize ve vztahu k dodatečnému kapitálovému požadavku uloženému
podle § 135e odst. 2 písm. a) obchodníkovi s cennými papíry, který spadá do působnosti
zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu, a očekávání
úprav podle § 137b odst. 2, které se týkají tohoto obchodníka s cennými papíry.
§ 135e
Česká národní banka přezkoumává a vyhodnocuje obchodování provozovatele
organizovaného obchodního systému párováním pokynů na vlastní účet, aby se ujistila,
že tento způsob obchodování splňuje definiční znaky tohoto způsobu obchodování a
nepředstavuje střet zájmů mezi provozovatelem organizovaného obchodního systému a
účastníky tohoto systému.
Díl 2
Opatření k nápravě a jiná opatření
§ 136
Základní ustanovení
(1) Česká národní banka může uložit osobě podléhající dohledu, která
porušila tento zákon, rozhodnutí vydané podle tohoto zákona nebo přímo použitelný
předpis Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2), opatření k nápravě
zjištěného nedostatku odpovídající povaze porušení a jeho závažnosti. Česká národní
banka může dále
a) nařídit mimořádné provedení auditu,
b) nařídit změnu auditora,
c) pozastavit nejdéle na dobu 5 let některou činnost podléhající
dohledu,
d) zakázat činnost podléhající dohledu,
e) pozastavit obchodování s investičními nástroji podle § 137,
f) zavést nucenou správu podle § 138 až 143,
g) změnit rozsah povolení uděleného podle tohoto zákona podle § 144,
h) odejmout povolení, souhlas nebo zrušit registraci podle § 145
nebo odejmout oprávnění k činnosti vázaného zástupce podle § 32i odst. 1,
i) zakázat nebo pozastavit nejdéle na dobu 10 pracovních dnů veřejné
nabízení investičních cenných papírů, obchodování s investičním cenným papírem na
regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo přijetí investičního
cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému,
j)zakázat nebo pozastavit propagaci nebo oznámení týkající se veřejné
nabídky nebo přijetí investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu,
k) nařídit výměnu člena vedoucího orgánu osob podléhajících dohledu
podle § 135 odst. 1,
l) nařídit uveřejnění povinně uveřejňované informace nebo ji sama
uveřejnit,
m) uložit opatření
1. podle čl. 63 odst. 2 písm. a) až c) nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014,
2. podle čl. 22 odst. 4 písm. a) až
c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
3. podle čl. 24 odst. 2 písm.
a), b) nebo d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014,
4. podle čl.
42 odst. 2 písm. a) až e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011,
5.
podle čl. 32 odst. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402,
6.
podle čl. 32 odst. 1 písm. a), d) až h) a j) až m) nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/1129,nebo
7. podle čl. 30 odst. 2 písm. a) až e) a g) až i) nebo
čl. 39 odst. 2 písm. a) až c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375),
8.
podle čl. 82 odst. 2 písm. a) až c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376),
n) uveřejnit informaci o tom, jaká je povaha protiprávního jednání
a identifikaci osoby, která takto jednala, včetně identifikace osoby, která jednala
za právnickou osobu,
o) nařídit stažení investičního nástroje z obchodování na regulovaném
trhu, v mnohostranném obchodním systému nebo v organizovaném obchodním systému,
p) nařídit omezení pozice nebo expozice,
q) omezit možnost sjednat komoditní derivát zavedením limitů na velikost
pozice, kterou může kterákoli osoba v kterémkoli okamžiku držet,
r) pozastavit uvádění na trh nebo prodej investičních nástrojů nebo
strukturovaných vkladů, pokud jsou splněny podmínky stanovené v čl. 40 až 42 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, nebo
s) pozastavit uvádění na trh nebo prodej investičních nástrojů, pokud
obchodník s cennými papíry nedodržel postup stanovený v § 12a odst. 3, § 12ba nebo
12bb.
(2) Česká národní banka může obchodníkovi s cennými papíry pro účely
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) a § 135a nebo 135b nebo který
porušil tento zákon, právní předpis jej provádějící, rozhodnutí vydané podle tohoto
zákona, opatření obecné povahy vydané podle tohoto zákona, přímo použitelný předpis
Evropské unie upravující obezřetnostní požadavky na investiční podniky72) také
a) nařídit, aby měl kapitál nad rámec požadavků podle čl. 11 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) za podmínek podle § 137a, nebo nařídit,
aby upravil kapitál a likvidní aktiva požadované v případě významných změn v podnikání
tohoto obchodníka s cennými papíry,
b) nařídit posílení jeho systémů, postupů, mechanismů a strategií
prováděných podle § 9a a 12ab,
c) nařídit, aby do 1 roku předložil plán na obnovení souladu s požadavky
dohledu podle tohoto zákona a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372),
d) nařídit, aby používal specifický systém tvorby opravných položek
a rezerv nebo zacházení s aktivy z hlediska kapitálových požadavků,
e) zakázat nebo omezit jeho obchody, operace nebo jeho síť nebo požadovat
upuštění od činností, které znamenají nadměrné riziko pro jeho finanční spolehlivost,
f) nařídit, aby snížil riziko obsažené v činnostech a produktech,
včetně činností vykonávaných prostřednictvím jiné osoby podle § 12d,
g) nařídit, aby omezil pohyblivou složku odměny stanovením její výše
jako procentního podílu z čistých výnosů v případě, že je tato složka odměny neslučitelná
s udržováním spolehlivého kapitálového základu,
h) nařídit, aby použil čistý zisk k posílení kapitálu,
i) omezit nebo zakázat rozdělení výnosů nebo vyplácení úroků akcionářům,
společníkům nebo držitelům nástrojů vedlejšího kapitálu tier 1, pokud takové omezení
nebo zákaz nepředstavuje nesplnění jeho závazků,
j) uložit dodatečné nebo častější požadavky na podávání zpráv, než
jsou požadavky stanovené v tomto zákoně a v nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2019/203372), včetně podávání zpráv o kapitálové a likviditní pozici,
k) uložit zvláštní požadavky na likviditu podle § 137c,
l) nařídit zpřístupnění doplňujících informací, nebo
m) nařídit, aby snížil rizika spojená s bezpečností jeho sítí a informačních
systémů s cílem zajistit důvěrnost, celistvost a dostupnost jeho procesů, údajů a
aktiv.
(3) Osoba, které Česká národní banka uložila opatření k nápravě podle
odstavce 1 nebo 2, informuje Českou národní banku o odstranění nedostatku a způsobu
zjednání nápravy.
(4) Česká národní banka zakáže osobě nebo osobám jednajícím ve shodě,
kterým udělila souhlas k nabytí kvalifikované účasti nebo ke zvýšení kvalifikované
účasti na obchodníkovi s cennými papíry, organizátorovi regulovaného trhu anebo k
tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými papíry, organizátora
regulovaného trhu, a které přestaly splňovat podmínky pro udělení souhlasu, vykonávat
tato hlasovací práva nebo jinak uplatňovat významný vliv na jejich řízení.
(5) Česká národní banka může dále
a) nařídit, aby velký nebo propojený obchodník s cennými papíry
nebo obchodník s cennými papíry podle čl. 46 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372)
1. uveřejňoval informace podle čl. 46 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) častěji než jednou ročně, a stanovit lhůty tohoto
uveřejňování, nebo
2. využíval specifická místa a nosiče, zejména své internetové
stránky, k uveřejnění jiných informací, než jsou účetní závěrky, a
b) nařídit, aby kontrolující osoba ve skupině obchodníka s cennými
papíry každoročně uveřejňovala ve formě úplných informací nebo odpovídajících odkazů
na ně popis své právní struktury, struktury systému správy a řízení a organizační
struktury dané skupiny obchodníka s cennými papíry podle § 12ab odst. 1 a § 10b až
10e.
(6) Česká národní banka může uložit fyzické osobě nebo právnické
osobě nepodléhající jejímu dohledu, která neplní povinnost uloženou tímto zákonem,
právním předpisem jej provádějícím rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, přímo
použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové
instituce a investiční podniky50) nebo nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
aby upustila od tohoto protiprávního jednání a zdržela se jeho opakování; Česká národní
banka může dále
a) pozastavit výkon hlasovacích práv akcionáři nebo akcionářům odpovědným
za protiprávní jednání,
b) dočasně zakázat členu statutárního orgánu, správní rady nebo dozorčí
rady obchodníka s cennými papíry nebo jiné odpovědné fyzické osobě výkon funkce v
obchodníkovi s cennými papíry nebo výkon funkce v zahraničním obchodníkovi s cennými
papíry,
c) uveřejnit informaci o tom, která osoba je odpovědná za protiprávní
jednání a jaká je jeho povaha.
§ 136a
Česká národní banka může uložit opatření k nápravě podle § 136 také,
jestliže má důvodné podezření, že nedostatek v činnosti může v průběhu následujících
12 měsíců nastat.
§ 136b
Donucovací pokuta
(1) Splnění opatření k nápravě nebo jiného opatření podle tohoto zákona
vymáhá Česká národní banka donucovací pokutou, kterou lze uložit ve výši do 5 000
000 Kč.
(2) Úhrn uložených donucovacích pokut nesmí převyšovat 20 000 000 Kč.
(3) Příjem z donucovacích pokut je příjmem státního rozpočtu.
§ 137
nadpis vypuštěn
(1) Neohrozí-li to závažně zájmy investorů nebo řádné fungování trhu,
Česká národní banka opatřením obecné povahy pozastaví obchodování
a) se všemi investičními nástroji v obchodním systému,
b) se všemi investičními nástroji v části obchodního systému, nebo
c) s určitým investičním nástrojem v obchodním systému.
(2) Neohrozí-li to závažně zájmy investorů nebo řádné fungování trhu,
Česká národní banka opatřením obecné povahy vyloučí z obchodování na trhu
a) všechny investiční nástroje v obchodním systému,
b) všechny investiční nástroje v části obchodního systému, nebo
c) určité investiční nástroje v obchodním systému.
(3) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy podle odstavce
1 nebo 2, jestliže
a) hrozí velké hospodářské ztráty nebo závažné ohrožení zájmů investorů,
b) nastaly velké hospodářské ztráty nebo byly závažně ohroženy zájmy
investorů,
c) o to požádal orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie
nebo orgán příslušný k řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a
řešení krize na finančním trhu,
d) byla informována o přijetí srovnatelného rozhodnutí provozovatelem
obchodního systému, zejména bylo-li důvodem pro přijetí tohoto rozhodnutí podezření
na zneužití trhu, nabídka převzetí nebo porušení povinnosti zveřejnit vnitřní informaci
podle čl. 7 a 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014, nebo
e) byla informována o přijetí srovnatelného opatření orgánem dohledu
jiného členského státu Evropské unie, které se přímo nebo nepřímo týká investičního
nástroje nebo investičních nástrojů podle odstavce 1 nebo 2, zejména bylo-li důvodem
pro přijetí tohoto opatření podezření na zneužití trhu, nabídka převzetí nebo porušení
povinnosti zveřejnit vnitřní informaci podle čl. 7 a 17 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 596/2014.
(4) Česká národní banka vydá opatření obecné povahy, jsou-li naplněny
podmínky stanovené v čl. 458 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
čl. 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 nebo v čl. 17 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014.
(5) Česká národní banka může v souvislosti s vydáním opatření obecné
povahy podle odstavce 1 nebo 2 uložit provozovateli obchodního systému, aby ve stanovené
lhůtě přezkoumal, zda jsou splněny podmínky pro vyloučení tohoto investičního nástroje
z obchodování v obchodním systému, a aby o výsledku informoval Českou národní banku.
(6) Nižší mezní hodnoty, než jsou hodnoty stanovené podle čl. 3 odst.
1 a 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/858, může stanovit Česká národní
banka podle čl. 3 odst. 6 tohoto nařízení vůči blíže neurčenému okruhu osob opatřením
obecné povahy.
§ 137a
Nařízení dodatečného kapitálového požadavku
(1) Česká národní banka uloží obchodníkovi s cennými papíry dodatečný
kapitálový požadavek podle § 136 odst. 2 písm. a), zjistí-li na základě přezkumů
provedených podle § 135b a 135c, že
a) obchodník s cennými papíry je vystaven rizikům nebo prvkům rizika
nebo představuje riziko pro jiné, přičemž tato rizika jsou významná a nejsou kryta
kapitálovým požadavkem nebo jím nejsou kryta dostatečně, zejména požadavkem podle
K-faktorů podle části třetí nebo čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2019/203372),
b) obchodník s cennými papíry nesplňuje požadavky podle § 9a a 12a
a je nepravděpodobné, že by jiná opatření v oblasti dohledu dostatečně zlepšila systémy,
postupy, mechanismy a strategie v přiměřeném časovém rámci,
c) úpravy v obezřetném oceňování obchodního portfolia jsou nedostatečné
k tomu, aby obchodníkovi s cennými papíry umožnily v krátké době prodat nebo zajistit
své pozice za běžných tržních podmínek bez významných ztrát,
d) přezkum provedený podle § 135c naznačuje, že nedodržení požadavků
na uplatňování povolených interních modelů pravděpodobně povede k nedostatečné úrovni
kapitálu, nebo
e) obchodník s cennými papíry opakovaně nestanovuje nebo neudržuje
přiměřenou výši dodatečného kapitálu podle § 137b.
(2) Pro účely odstavce 1 písm. a) se rizika nebo prvky rizik považují
za nekrytá nebo nedostatečně krytá kapitálovými požadavky podle částí třetí a čtvrté
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) pouze tehdy, je-li výše,
druhy a rozdělení kapitálu, které jsou přiměřené po přezkumu posouzení provedeného
obchodníkem s cennými papíry v rámci dohledu podle § 9a odst. 1, vyšší než kapitálový
požadavek týkající se obchodníka s cennými papíry podle části třetí nebo čtvrté nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372). Kapitál, jenž je považován za přiměřený,
může krýt rizika nebo prvky rizik, které jsou výslovně vyloučeny z kapitálového požadavku
podle částí třetí nebo čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(3) Česká národní banka určí výši dodatečného kapitálu požadovaného podle
§ 136 odst. 2 písm. a) jako rozdíl mezi kapitálem, který se považuje za přiměřený
podle odstavce 2, a kapitálovým požadavkem podle části třetí nebo čtvrté nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(4) Česká národní banka uloží obchodníkovi s cennými papíry dodatečný
kapitálový požadavek podle § 136 odst. 2 písm. a) prostřednictvím kapitálu, pokud
a) nejméně tři čtvrtiny dodatečného kapitálového požadavku tvoří
kapitál tier 1,
b) nejméně tři čtvrtiny kapitálu tier 1 tvoří kmenový kapitál tier
1 a
c) tento kapitál se nepoužije ke splnění žádného z kapitálových požadavků
podle čl. 11 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2019/203372).
(5) Upřesnění způsobu měření rizik a prvků rizik podle odstavce 2, včetně
rizik nebo prvků rizik, které jsou z kapitálových požadavků stanovených v části třetí
nebo čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) výslovně vyloučeny,
upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 40 směrnice
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480).
(6) Česká národní banka může uložit dodatečný kapitálový požadavek podle
odstavců 1 až 4 i malému a nepropojenému obchodníkovi s cennými papíry.
§ 137b
Pokyny k držení dodatečného kapitálu
(1) Česká národní banka může, s ohledem na zásadu proporcionality a úměrně
velikosti, systémové důležitosti, povaze, rozsahu a složitosti činností velkého nebo
propojeného obchodníka s cennými papíry, uložit, aby tento obchodník s cennými papíry
měl výši kapitálu, která podle § 9a dostatečně překračuje požadavky podle části třetí
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) a podle tohoto zákona, a
to včetně dodatečných kapitálových požadavků podle § 136 odst. 2 písm. a), aby bylo
zajištěno, že cyklické ekonomické výkyvy nepovedou k porušení těchto požadavků nebo
neohrozí schopnost obchodníka s cennými papíry ukončit svou činnost řádným způsobem.
(2) Česká národní banka ve vhodných případech přezkoumá výši kapitálu,
která byla podle odstavce 1 stanovena velkým nebo propojeným obchodníkem s cennými
papíry, a sdělí závěry tohoto přezkumu obchodníkovi s cennými papíry, včetně očekávání
úprav výše kapitálu stanoveného podle odstavce 1. Česká národní banka v takovém sdělení
uvede datum, k němuž požaduje, aby byla úprava dokončena.
§ 137c
Zvláštní požadavky na likviditu
(1) Česká národní banka uloží obchodníkovi s cennými papíry zvláštní
požadavky na likviditu podle § 136 odst. 2 písm. k) pouze tehdy, dospěje-li na základě
přezkumů provedených podle § 135b a 135c k závěru, že velký nebo propojený obchodník
s cennými papíry, nebo malý a nepropojený obchodník s cennými papíry, který nebyl
vyňat z požadavku na likviditu podle čl. 43 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372),
a) je vystaven riziku likvidity nebo prvkům rizika likvidity, které
jsou významné a nejsou kryty nebo nejsou dostatečně kryty požadavkem na likviditu
podle části páté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372), nebo
b) nesplňuje některý z požadavků podle § 9a a 12a a je nepravděpodobné,
že by opatření k nápravě nebo jiné opatření dostatečně zlepšilo systémy, postupy,
mechanismy a strategie v přiměřeném časovém rámci.
(2) Pro účely odstavce 1 písm. a) se riziko likvidity nebo prvky rizika
likvidity považují za nekrytá nebo nedostatečně krytá požadavkem na likviditu stanoveným
v části páté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) pouze v případě,
že výše a druhy likvidity, které Česká národní banka považuje za přiměřené po přezkumu
posouzení provedeného obchodníkem s cennými papíry v rámci dohledu podle § 9a odst.
1, jsou vyšší než požadavek na likviditu týkající se obchodníka s cennými papíry
stanovený v části páté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(3) Česká národní banka určí zvláštní výši likvidity požadovanou podle
§ 136 odst. 2 písm. k) jako rozdíl mezi likviditou, která se považuje za přiměřenou
podle odstavce 2, a požadavkem na likviditu stanoveným v části páté nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(4) Česká národní banka nařídí, aby obchodník s cennými papíry splnil
zvláštní požadavek na likviditu podle § 136 odst. 2 písm. k) prostřednictvím likvidních
aktiv podle čl. 43 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(5) Upřesnění způsobu měření rizika likvidity a prvků rizika likvidity
podle odstavce 2 způsobem, který odpovídá velikosti, struktuře a vnitřní organizaci
evropských obchodníků s cennými papíry a povaze, rozsahu a složitosti jejich činností,
upravuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se doplňuje čl. 42 směrnice
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480).
Nucená správa
§ 138
(1) Česká národní banka může zavést nucenou správu obchodníka s
cennými papíry, který není obchodníkem s cennými papíry podle § 8a odst. 1 a který
není bankou nebo provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
se sídlem v České republice, který není bankou, a dále nucenou správu organizátora
regulovaného trhu, nebo centrálního depozitáře, jestliže
a) tato osoba opakovaně nebo závažně porušila povinnost stanovenou
tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie2) nebo porušila podmínku
nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona,
nebo
b) jsou ohroženy zájmy osob, kterým tato osoba poskytuje své služby,
a hrozí nebezpečí z prodlení.
(2) Česká národní banka může zavést nucenou správu obchodníka s cennými
papíry podle § 8a odst. 1, který není bankou, jestliže jsou ohroženy zájmy osob,
kterým tato osoba poskytuje své služby, a hrozí nebezpečí z prodlení.
(3) Ustanovení tohoto zákona upravující zavedení nucené správy obchodníka
s cennými papíry, který není bankou, nemají vliv na výkon práv a splnění povinností
vyplývajících z ujednání o finančním zajištění za podmínek stanovených zákonem upravujícím
finanční zajištění25) nebo srovnatelných podmínek zahraničního právního předpisu,
jestliže finanční zajištění bylo sjednáno a vzniklo před zavedením nucené správy.
To platí i v případě, že finanční zajištění bylo sjednáno nebo vzniklo v den zavedení
nucené správy, avšak až poté, co tato skutečnost nastala, ledaže příjemce finančního
kolaterálu o takové skutečnosti věděl nebo vědět měl a mohl. Ustanovení tohoto zákona
upravující zavedení nucené správy obchodníka s cennými papíry, který není bankou,
nemají vliv také na splnění závěrečného vyrovnání (§ 193), jestliže závěrečné vyrovnání
bylo uzavřeno před zavedením nucené správy.
§ 139
(1) Rozhodnutí o zavedení nucené správy obsahuje
a) důvod zavedení nucené správy,
b) jmenování nuceného správce a údaje o něm,
c) výši odměny nuceného správce nebo způsob jejího stanovení a
termín její splatnosti,
d) případné omezení činnosti osoby, u které se zavádí nucená správa,
e) případné povinnosti nuceného správce s uvedením termínu jejich
splnění.
(2) Řízení o zavedení nucené správy lze zahájit vydáním rozhodnutí
o zavedení nucené správy.
(3) Rozhodnutí o zavedení nucené správy se doručuje společnosti, u
které se nucená správa zavádí, a nucenému správci. Rozhodnutí je vykonatelné doručením
nucenému správci. Rozklad podaný proti tomuto rozhodnutí nemá odkladný účinek.
(4) Rozhodnutí o zavedení nucené správy Česká národní banka uveřejní
na svých internetových stránkách.
(5) Zavedením nucené správy
a) se pozastavuje výkon funkcí členů statutárního orgánu společnosti;
tím není dotčeno právo členů statutárního orgánu podat žalobu proti rozhodnutí o
zavedení nucené správy podle zákona upravujícího správní soudnictví,
b) přechází působnost statutárního orgánu na nuceného správce,
s výjimkou práva podat žalobu proti rozhodnutí o zavedení nucené správy; správce
předloží tomu, kdo je oprávněn podat opravný prostředek proti zavedení nucené správy,
na jeho písemnou žádost v potřebném rozsahu kopie z dostupné dokumentace obchodníka
s cennými papíry, který není bankou, provozovatele vypořádacího systému, organizátora
regulovaného trhu nebo centrálního depozitáře, a umožní pořizovat si z ní opisy a
výpisy.
(6) Na nuceného správce se vztahují jen ta omezení působnosti statutárního
orgánu, která stanoví zákon.
(7) Nucený správce
a) přijme neprodleně opatření ke zjednání nápravy zjištěných nedostatků
v činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa,
b) zajistí ochranu práv osob, které využívají služeb osoby, u které
je zavedena nucená správa,
c) svolá valnou hromadu osoby, u které je zavedena nucená správa,
tak, aby se konala do 6 měsíců od zavedení nucené správy, a
1. předloží jí návrh na odvolání dosavadních a volbu nových
osob do těch orgánů, které volí valná hromada, a návrh opatření k nápravě zjištěných
nedostatků v činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa, nebo
2. navrhne zrušení společnosti.
(8) Lhůtu pro svolání valné hromady podle odstavce 7 písm. c) může
Česká národní banka na návrh nuceného správce prodloužit z důvodů hodných zřetele
až na 1 rok.
(9) Náklady spojené s výkonem nucené správy, odměna nuceného správce
a hotové výdaje nuceného správce jsou placeny z majetku společnosti, u které je zavedena
nucená správa.
(10) Nepostačuje-li majetek společnosti na vyplacení odměny nuceného
správce a náhrady jeho hotových výdajů, vyplatí je stát.
(11) Způsob stanovení náhrady hotových výdajů a odměny nuceného správce,
jejich maximální výši hrazenou státem a způsob výplaty stanoví prováděcí právní předpis.
§ 140
(1) Výkon funkce nuceného správce zaniká
a) odstoupením nuceného správce,
b) odvoláním nuceného správce,
c) ukončením nucené správy,
d) vyškrtnutím ze seznamu likvidátorů a nucených správců, nebo
e) úmrtím nuceného správce.
(2) Nucený správce oznámí České národní bance odstoupení z funkce nuceného
správce nejméně 30 dnů předem.
(3) Česká národní banka odvolá nuceného správce, zejména jestliže závažně
nebo opakovaně porušil svou povinnost nebo přestal splňovat předpoklady pro výkon
této funkce.
(4) Opravný prostředek proti rozhodnutí o odvolání nuceného správce
nemá odkladný účinek.
(5) Jestliže výkon nuceného správce zaniká podle odstavce 1 písm. a),
b), d) a e), jmenuje Česká národní banka bez zbytečného odkladu jiného nuceného správce.
§ 141
Nucená správa končí
a) dnem uvedeným v rozhodnutí České národní banky o ukončení nucené
správy,
b) vydáním rozhodnutí o úpadku společnosti, u níž je zavedena nucená
správa, nebo
c) dnem, ke kterému je jmenován likvidátor společnosti, u níž je
zavedena nucená správa.
§ 142
(1) Do obchodního rejstříku se zapisuje
a) den zavedení nucené správy,
b) údaje o nuceném správci,
c) omezení činnosti osoby, u které je zavedena nucená správa,
d) den ukončení nucené správy.
(2) Návrh na povolení zápisu o zavedení nucené správy, jmenování nuceného
správce nebo omezení činnosti osoby, u které se zavádí nucená správa, do obchodního
rejstříku podává nucený správce bez zbytečného odkladu po zavedení nucené správy.
(3) Návrh na povolení zápisu o ukončení nucené správy do obchodního
rejstříku podává nucený správce neprodleně po ukončení nucené správy; neučiní-li
tak nucený správce, podá návrh na povolení zápisu statutární orgán společnosti, jejíž
nucená správa končí.
(4) Návrh na povolení zápisu o výmazu stávajícího nuceného správce
a zápisu nového nuceného správce do obchodního rejstříku podává nově jmenovaný nucený
správce neprodleně po doručení rozhodnutí o svém jmenování.
§ 143
Nuceným správcem může být pouze fyzická osoba zapsaná do seznamu
likvidátorů a nucených správců vedeného Českou národní bankou,
a) jejíž zájmy nejsou v rozporu se zájmy osoby, u které se zavádí
nucená správa, nebo osob, které využívají jejích služeb,
b) která nemá kvalifikovanou účast na osobě, u které se zavádí
nucená správa, nebo není s touto osobou úzce propojená,
c) která v posledních 3 letech neprováděla audit nebo se nepodílela
na provedení auditu osoby, u které se zavádí nucená správa.
§ 144
Změna rozsahu povolení
(1) Česká národní banka může odejmout povolení k jednotlivé činnosti
uvedené v povolení uděleném podle tohoto zákona, jestliže zjistí
a) závažné nebo opakované porušení povinnosti stanovené tímto zákonem
nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie2) nebo porušení podmínky nebo povinnosti
stanovené ve vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona, nebo
b) závažné nebo opakované nedodržování předpokladů, za kterých
bylo povolení uděleno.
(2) Česká národní banka změní rozsah povolení podle odstavce 1 nebo
změní rozsah povolení na žádost tím, že vydá nové rozhodnutí, kterým zruší dosavadní
povolení a ve kterém uvede nový rozsah povolených činností.
§ 145
Odnětí povolení nebo souhlasu a zrušení registrace
(1) Česká národní banka odejme povolení udělené podle tohoto zákona
osobě,
a) vůči které bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, nebo byl insolvenční
návrh zamítnut proto, že majetek takové osoby nebude postačovat k úhradě nákladů
insolvenčního řízení,
b) které soud nebo správní úřad zakázal činnost,
c) která o to požádá, nebo
d) která je povinnou osobou podle zákona upravujícího ozdravné
postupy a řešení krize na finančním trhu, a která splňuje podmínky pro uplatnění
opatření k řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize
na finančním trhu vyjma existence veřejného zájmu na řešení krize povinné osoby.
(2) Česká národní banka může odejmout povolení udělené podle tohoto
zákona, jestliže
a) osoba, které bylo uděleno, nezačala do 12 měsíců od udělení
povolení vykonávat povolenou činnost,
b) osoba, které bylo uděleno, nevykonává déle než 6 měsíců činnost,
ke které bylo uděleno povolení,
c) povolení bylo uděleno na základě nepravdivých, zavádějících
nebo neúplných údajů,
d) osoba, které bylo uděleno, opakovaně nebo závažně porušila povinnost
stanovenou tímto zákonem nebo přímo použitelnými předpisy Evropské unie2) nebo porušila
podmínku nebo povinnost stanovenou ve vykonatelném rozhodnutí vydaném podle tohoto
zákona, nebo
e) došlo ke změně skutečností, na jejichž základě bylo povolení
uděleno, nebo
f) dalším trváním nucené správy nelze dosáhnout jejího účelu.
(3) Ode dne vykonatelnosti rozhodnutí o odnětí povolení k činnosti
obchodníka s cennými papíry nesmí osoba, které bylo povolení odňato, poskytovat investiční
služby a je povinna vydat zákazníkům zákaznický majetek. Není-li osoba, které bylo
odňato povolení, bankou, může pouze vypořádávat své pohledávky a dluhy vyplývající
z poskytnutých investičních služeb. Do vypořádání těchto pohledávek a dluhů se osoba,
které bylo odňato povolení, považuje za obchodníka s cennými papíry.
(4) Ten, komu bylo odňato povolení k provozování vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání, to bez zbytečného odkladu oznámí účastníkům tohoto
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání. Do dokončení vypořádání na základě
příkazů k vypořádání přijatých přede dnem odnětí povolení se i nadále považuje za
provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
(5) Osoba, které bylo odňato povolení udělené podle tohoto zákona,
může požádat o nové povolení téhož druhu nejdříve po uplynutí 10 let ode dne nabytí
právní moci rozhodnutí, kterým bylo předchozí povolení odňato. Ustanovení věty první
se nevztahuje na odnětí povolení na vlastní žádost nebo na odnětí povolení z důvodu
uvedeného v odstavci 2 písm. a) nebo b).
(6) Česká národní banka může odejmout souhlas udělený podle tohoto
zákona, jestliže došlo k závažné změně ve skutečnosti, na jejímž základě byl souhlas
udělen.
(7) Česká národní banka zruší registraci provedenou podle tohoto
zákona osobě,
a) ohledně které bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo soud zamítl
insolvenční návrh proto, že její majetek nebude postačovat k úhradě nákladů insolvenčního
řízení, nebo
b) které soud nebo správní úřad zakázal činnost,
c) o které se dozví, že jí zaniklo oprávnění podle jiného právního
předpisu k výkonu činnosti, která byla zaregistrována podle § 6a nebo § 39, nebo
d) která o to požádá.
(8) Česká národní banka může zrušit registraci provedenou podle
tohoto zákona, jestliže
a) osoba, která byla registrována, nezačala do 12 měsíců ode dne
provedení registrace vykonávat činnost, pro kterou byla registrována,
b) osoba, která byla registrována, nevykonává déle než 6 měsíců
činnost, pro kterou byla registrována,
c) registrace byla provedena na základě nepravdivých nebo neúplných
údajů,
d) osoba, která byla registrována, opakovaně nebo závažným způsobem
porušuje povinnosti stanovené tímto zákonem, nebo
e) došlo ke změně ve skutečnosti, na jejímž základě byla provedena
registrace.
Díl 3
Dohled České národní banky v případech dohledu s prvky zahraničního práva
§ 146
Dohled nad zahraniční osobou poskytující hlavní investiční služby v České
republice
(1) Dohled nad zahraniční osobou, která má sídlo v jiném členském státě
Evropské unie, má povolení orgánu dohledu tohoto státu k poskytování investičních
služeb a poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky nebo
bez umístění pobočky, vykonává orgán dohledu domovského státu.
(2) V případě, že zahraniční osoba, která má sídlo v jiném členském státě
Evropské unie a povolení orgánu dohledu tohoto státu k poskytování investičních služeb
a poskytuje investiční služby v České republice bez umístění pobočky, nedodržuje
povinnosti uložené tímto zákonem na základě práva Evropské unie obchodníkovi s cennými
papíry, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu domovského
státu.
(3) V případě, že zahraniční osoba, která má sídlo v jiném členském státě
Evropské unie a povolení orgánu dohledu tohoto státu k poskytování investičních služeb
a která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, nedodržuje
povinnosti uložené tímto zákonem na základě práva Evropské unie obchodníkovi s cennými
papíry, jiné než které je povinna dodržovat podle § 24, Česká národní banka na tuto
skutečnost upozorní orgán dohledu domovského státu.
(4) V případě, že zahraniční osoba podle odstavce 2 nebo 3 i přes opatření
přijatá orgánem dohledu domovského státu poškozuje nebo ohrožuje svým jednáním zájmy
investorů nebo řádné fungování kapitálového trhu, Česká národní banka na tuto skutečnost
upozorní orgán dohledu domovského státu a poté uloží opatření k nápravě nebo jiné
opatření.
(5) V případě, že zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby
v České republice na základě povolení domovského státu prostřednictvím pobočky, nedodržuje
povinnosti obchodníka s cennými papíry, které musí dodržovat podle § 24, Česká národní
banka ji na tuto skutečnost upozorní a požádá o zjednání nápravy.
(6) Nezjedná-li osoba podle odstavce 5 nápravu, může jí Česká národní
banka uložit opatření k nápravě nebo jiné opatření. O uložených opatřeních k nápravě
informuje Česká národní banka orgán dohledu domovského státu.
(7) Jestliže opatření k nápravě přijatá podle odstavce 6 nevedla k nápravě,
Česká národní banka po informování orgánu dohledu domovského státu může uložit další
opatření k nápravě nebo jiné opatření, nebo správní trest.
nadpis vypuštěn
§ 147
Dohled nad obchodníkem s cennými papíry poskytujícím hlavní investiční
služby v jiném členském státě Evropské unie
(1) Obchodníkovi s cennými papíry, který poskytuje investiční služby
v hostitelském státě, může Česká národní banka uložit správní trest, opatření k nápravě
nebo jiné opatření za porušení povinností vyplývajících z práva Evropské unie v oblasti
poskytování investičních služeb, jejichž plnění podléhá dohledu České národní banky,
na základě oznámení orgánu dohledu hostitelského státu, nebo i bez tohoto oznámení.
O správním trestu, opatření k nápravě nebo jiném opatření, které Česká národní banka
uloží na základě oznámení orgánu dohledu hostitelského státu, bez zbytečného odkladu
informuje tento orgán dohledu.
(2) Česká národní banka dohlíží nad činností obchodníka s cennými papíry,
který poskytuje investiční služby v hostitelském státě, na území hostitelského státu
podle tohoto zákona. Pokud jde o poskytování služeb prostřednictvím pobočky, nepodléhá
dohledu České národní banky plnění povinností uvedených v § 24 odst. 5; nad plněním
těchto povinností dohlíží orgán dohledu hostitelského státu podle práva tohoto státu.
nadpis vypuštěn
§ 148
Dohled nad zahraničním provozovatelem obchodního systému
(1) V případě, že zahraniční osoba, která v České republice působí jako
provozovatel obchodního systému na základě povolení orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie, nedodržuje povinnosti provozovatele obchodního systému vyplývající
z práva Evropské unie, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu
domovského státu.
(2) V případě, že osoba podle odstavce 1 i přes opatření přijatá orgánem
dohledu domovského státu, poškozuje nebo ohrožuje svým jednáním zájmy investorů nebo
řádné fungování kapitálového trhu, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní
orgán dohledu domovského státu a poté uloží opatření k nápravě nebo jiné opatření.
nadpis vypuštěn
§ 149a
Dohled nad provozovatelem obchodního systému se sídlem v České republice
provozujícím obchodní systém v jiném členském státě Evropské unie
Provozovateli obchodního systému se sídlem v České republice, který provozuje
obchodní systém v jiném členském státě Evropské unie, může Česká národní banka uložit
správní trest, opatření k nápravě nebo jiné opatření za porušení povinností provozovatele
obchodního systému vyplývajících z práva Evropské unie, na základě oznámení orgánu
dohledu tohoto jiného členského státu Evropské unie, nebo i bez tohoto oznámení.
O správním trestu, opatření k nápravě nebo jiném opatření, které Česká národní banka
uloží na základě oznámení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, bez
zbytečného odkladu informuje tento orgán dohledu.
nadpis vypuštěn
§ 149b
Přenos pravomocí podle nařízení Evropské unie o prospektu, který má být
uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném
trhu
Odpovědnost za škodu způsobenou rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie při výkonu dohledu namísto České
národní banky v oblasti upravené v přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím
prospekt, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu66), se posuzuje jako odpovědnost státu podle zákona
upravujícího odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci.
nadpis vypuštěn
§ 149e
Porušení povinnosti týkající se veřejné nabídky nebo prospektu osobou
nepodléhající dohledu České národní banky
(1) V případě, že emitent, který žádá o přijetí cenných papírů k obchodování
na regulovaném trhu nebo činí veřejnou nabídku v České republice, anebo obchodník
s cennými papíry nebo osoba podle § 24 odst. 5 nebo § 28 odst. 6, pokud cenné papíry
umísťuje nebo prodává, porušuje povinnosti vyplývající z práva Evropské unie týkající
se veřejné nabídky a prospektu, jejichž plnění nepodléhá dohledu České národní banky,
Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu jiného členského státu
Evropské unie, který vykonává dohled nad plněním těchto povinností, a Evropský orgán
pro cenné papíry a trhy.
(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce
1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě podle odstavce
1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k ochraně zájmů investorů.
§ 149f
Porušení informační nebo oznamovací povinnosti osobou nepodléhající dohledu
České národní banky
(1) V případě, že emitent akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího
podíl na emitentovi přijatého k obchodování na regulovaném trhu, dluhopisu, obdobného
cenného papíru představujícího právo na splacení dlužné částky nebo investičního
cenného papíru, jehož hodnota je určena splacením dlužné částky, přijatého k obchodování
na regulovaném trhu, nebo v případě, kdy osoba, která dosáhne, překročí nebo sníží
svůj podíl na všech hlasovacích právech takového emitenta způsobem podle § 122 odst.
1 a 2, porušuje informační nebo oznamovací povinnosti vyplývající z práva Evropské
unie, jejichž plnění nepodléhá dohledu České národní banky, Česká národní banka na
tuto skutečnost upozorní orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, jehož
dohledu plnění těchto povinností podléhá.
(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce
1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě podle odstavce
1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k ochraně zájmů investorů.
(3) zrušen
Díl 4
Spolupráce orgánů dohledu
§ 149g
(1) V rámci výkonu dohledu podle tohoto zákona Česká národní banka spolupracuje
s orgány dohledu jiných členských států Evropské unie.
(2) Česká národní banka poskytuje asistenci orgánům dohledu jiných členských
států Evropské unie nebo jím pověřeným osobám, zejména v oblasti výkonu dohledu nebo
poskytování informací. Česká národní banka zavede, udržuje a uplatňuje vhodná administrativní
a organizační opatření za účelem usnadnění asistence podle věty první.
(3) V případě, že zahraniční regulovaný trh působí v České republice
a jeho činnost nabyla podstatného významu pro fungování trhů s investičními nástroji
a ochranu investorů v České republice, dohodne Česká národní banka bez zbytečného
odkladu přiměřený způsob spolupráce s orgánem dohledu domovského státu organizátora
regulovaného trhu.
(4) Česká národní banka může využít svých pravomocí pro účely spolupráce
i v případech podle odstavce 5, kdy vyšetřované jednání nezakládá porušení českého
práva.
(5) Obdrží-li Česká národní banka oznámení od orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie o důvodném podezření na porušení povinnosti vyplývající z práva
Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích1),2) na území České republiky,
nebo spáchané osobou, která podléhá dohledu České národní banky, přijme vhodná opatření.
(6) Česká národní banka spolupracuje s orgány dohledu jiných členských
států Evropské unie, které dohlížejí na obchodní systémy, ve kterých jsou deriváty
zemědělských komodit uvedené v § 134b odst. 1 písm. a) obchodovány ve významném množství
nebo ve kterých jsou obchodovány zásadní nebo významné komoditní deriváty uvedené
v § 134b odst. 1 písm. b), mimo jiné prostřednictvím výměny příslušných údajů, aby
bylo umožněno sledování a vymáhání dodržování limitu podle § 134b odst. 1.
(7) Kritéria, podle nichž je možné považovat činnost zahraničního regulovaného
trhu působícího v České republice za činnost podstatného významu pro fungování trhů
s investičními nástroji a ochranu investorů v České republice pro účely odstavce
3, upravuje čl. 90 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/56578).
§ 149ga
(1) Česká národní banka poskytne orgánu dohledu hostitelského státu bez
zbytečného odkladu veškeré informace a zjištění o jakýchkoli potenciálních problémech
a rizicích, které obchodník s cennými papíry představuje pro ochranu zákazníků nebo
pro stabilitu finančního systému v hostitelském státě, které zjistila při dohledu
nad činnostmi obchodníka s cennými papíry.
(2) Česká národní banka jedná podle informací poskytnutých orgánem dohledu
hostitelského státu tak, že přijme veškerá opatření nezbytná k odvrácení nebo napravení
potenciálních problémů a rizik, které obchodník s cennými papíry představuje pro
ochranu zákazníků nebo pro stabilitu finančního systému v hostitelském státě. Česká
národní banka na žádost podrobně vysvětlí orgánu dohledu hostitelského státu, jak
zohlednila informace a zjištění poskytnutá tímto orgánem dohledu.
(3) Poskytne-li Česká národní banka informace podle odstavce 2 orgánu
dohledu domovského státu a domnívá-li se, že orgán dohledu domovského státu nepřijal
nezbytná opatření k odvrácení nebo napravení potenciálních problémů a rizik, které
obchodník s cennými papíry představuje, může Česká národní banka poté, co informovala
tento orgán dohledu domovského státu, Evropský orgán pro bankovnictví a Evropský
orgán pro cenné papíry a trhy, přijmout k ochraně zákazníků, jimž jsou poskytovány
služby, nebo k ochraně stability finančního systému vhodná opatření.
(4) Česká národní banka může upozornit Evropský orgán pro bankovnictví
na případy, v nichž byla žádost o spolupráci, zejména žádost o výměnu informací,
zamítnuta nebo jí nebylo v přiměřené lhůtě vyhověno.
(5) Pokud Česká národní banka nesouhlasí s opatřeními orgánu dohledu
hostitelského státu, může postoupit záležitost Evropskému orgánu pro bankovnictví
k postupu podle čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010106).
(6) Pro účely posouzení splnění podmínky podle čl. 23 odst. 1 prvního
pododstavce písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) může
Česká národní banka požádat orgán dohledu domovského státu člena clearingového systému,
aby jí poskytl informace týkající se modelu marží a parametrů použitých pro výpočet
maržového požadavku dotčeného obchodníka s cennými papíry.
§ 149gb
(1) Česká národní banka při výkonu své působnosti při uplatňování tohoto
zákona a přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky
na investiční podniky72) vezme v úvahu sbližování v oblasti nástrojů a postupů dohledu.
(2) Česká národní banka se účastní činností Evropského orgánu pro bankovnictví
a případně kolegií orgánů dohledu podle § 152, čl. 48 směrnice Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203480) a čl. 116 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU81).
§ 149h
(1) Při výkonu dohledu nad spotovými a dražebními trhy v souvislosti
s povolenkami na emise skleníkových plynů Česká národní banka spolupracuje s Ministerstvem
životního prostředí, s Českou inspekcí životního prostředí a s operátorem trhu podle
energetického zákona, za účelem zajištění získání konsolidovaného přehledu o trzích
s povolenkami na emise.
(2) Česká národní banka v souvislosti s deriváty týkajícími se zemědělských
komodit spolupracuje s veřejnými orgány, které jsou příslušné k dohledu nad fyzickými
zemědělskými trhy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/201358)
a k jejich správě a regulaci, a poskytuje těmto orgánům zprávy.
(3) Derivátem týkajícím se zemědělských komodit se v tomto zákoně rozumí
derivát, který se týká některého z produktů uvedeného v čl. 1 a v částech I až XX
a XXIV/1 přílohy I k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 nebo
některého z produktů uvedeného v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1379/2013107).
§ 149i
(1) Česká národní banka může požádat orgán dohledu jiného členského státu
Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo kontrole na místě u osoby podléhající
jeho dohledu.
(2) Česká národní banka může vyžadovat informace a podklady od zahraničních
účastníků regulovaného trhu; o tomto postupu informuje orgán dohledu jejich domovského
členského státu.
(3) Česká národní banka může provádět kontroly na místě a vyžadovat informace
o činnostech, které zahraniční obchodník s cennými papíry vykonává na území České
republiky prostřednictvím pobočky, pokud to považuje za důležité z hlediska finanční
stability v České republice.
(4) Česká národní banka před zahájením kontroly na místě podle odstavce
3 informuje orgán dohledu dotčeného státu o účelu kontroly a po jejím ukončení poskytne
orgánu dohledu veškeré informace, které jsou významné pro hodnocení rizikovosti obchodníka
s cennými papíry nebo pro finanční stabilitu v České republice.
§ 149j
(1) Česká národní banka na základě žádosti orgánu dohledu jiného členského
státu Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo kontrole na místě provede
požadovanou činnost sama nebo poskytne součinnost při jejím provedení tomuto orgánu
dohledu nebo jím pověřeným expertům a auditorům.
(2) Česká národní banka bez zbytečného odkladu poskytne na žádost orgánu
dohledu jiného členského státu Evropské unie tomuto orgánu veškeré požadované informace
související s výkonem dohledu nad kapitálovým trhem; Česká národní banka může podmínit
poskytnutí informací tím, že poskytnuté informace nesmějí být dále poskytnuty bez
jejího předchozího souhlasu.
(3) Česká národní banka může odmítnout žádost o poskytnutí spolupráce
při výkonu dohledu podle odstavce 1 nebo o poskytnutí informací podle odstavce 2,
pokud
a) bylo v České republice zahájeno soudní řízení v téže věci proti
osobám, kterých se žádost týká, nebo
b) nabyl právní moci rozsudek týkající se téže věci a osob, kterých
se týká i žádost.
§ 149k
(1) Česká národní banka požádá o stanovisko orgán dohledu jiného
členského státu Evropské unie
a) před udělením souhlasu podle § 10b odst. 1, jestliže je žadatel
o souhlas zahraniční bankou, zahraniční pojišťovnou, zahraničním obchodníkem s cennými
papíry, zahraniční investiční společností nebo osobou ovládající takovéto osoby,
b) před stanovením jednotných limitů podle § 134b a
c) před udělením povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry,
jestliže je žadatel o povolení ovládán zahraničním obchodníkem s cennými papíry,
zahraničním organizátorem regulovaného trhu nebo zahraniční bankou nebo osobou, která
ovládá zahraničního obchodníka s cennými papíry nebo zahraniční banku.
(2) Česká národní banka požádá o stanovisko orgán dohledu jiného
členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad zahraničními bankami nebo
zahraničními pojišťovnami, před udělením povolení k činnosti obchodníka s cennými
papíry nebo povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu, jestliže je žadatel
o povolení ovládán
a) zahraniční bankou nebo zahraniční pojišťovnou, nebo
b) osobou, která ovládá zahraniční banku nebo zahraniční pojišťovnu.
(3) Při žádosti o stanovisko podle odstavce 1 písm. c) a podle odstavce
2 Česká národní banka požádá zejména o stanovisko k
a) vhodnosti společníků a účastníků a
b) důvěryhodnosti a zkušenosti osob, které skutečně řídí danou činnost
a které se podílejí na vedení jiného subjektu ve stejné skupině.
§ 149l
Česká národní banka se může obrátit na Evropský orgán pro cenné papíry
a trhy se žádostí o řešení sporu mezi ní a orgánem dohledu jiného členského státu
Evropské unie v souladu s čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010,
jestliže
a) se s tímto orgánem dohledu neshodne na stanovení jednotných limitů
podle § 134b nebo podle srovnatelného ustanovení zahraničního práva,
b) tento orgán dohledu v přiměřené době nevyhověl její žádosti o
spolupráci nebo o výměnu informací, nebo tuto žádost zamítl, nebo
c) tento orgán dohledu v přiměřené době nereagoval na její oznámení
důvodného podezření porušení povinnosti vyplývající z práva Evropské unie v oblasti
činností na finančních trzích1),2).
Díl 5
Informační povinnosti České národní banky
§ 149m
(1) Česká národní banka plní prostřednictvím ministerstva ve vztahu k
Evropské komisi informační povinnosti, které pro ni vyplývají ze směrnice Evropského
parlamentu a Rady o trzích finančních nástrojů nebo ze směrnice Evropského parlamentu
a Rady o obezřetnostním dohledu nad investičními podniky.
(2) Česká národní banka dále plní ve vztahu k Evropskému orgánu pro cenné
papíry a trhy, Evropskému orgánu pro bankovnictví, Agentuře Evropské unie pro spolupráci
energetických regulačních Orgánů59) a orgánům dohledu jiných členských států Evropské
unie informační povinnosti, které pro ni vyplývají ze směrnice Evropského parlamentu
a Rady o trzích finančních nástrojů a ze směrnice Evropského parlamentu a Rady o
obezřetnostním dohledu nad investičními podniky.
HLAVA II
DOHLED NA KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
§ 150
Určení orgánu dohledu nad skupinou obchodníka s cennými papíry
(1) Je-li obchodník s cennými papíry evropským kontrolujícím investičním
podnikem, je Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu.
(2) Je-li obchodník s cennými papíry kontrolován evropskou investiční holdingovou
osobou nebo evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou a tato kontrolující osoba
nekontroluje evropského obchodníka s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě
Evropské unie, je Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu.
(3) Je-li obchodník s cennými papíry kontrolován evropskou investiční holdingovou
osobou nebo evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou se sídlem v České republice,
je Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě
nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu.
(4) Tvoří-li kontrolující osoby 2 nebo více evropských obchodníků s cennými
papíry ze dvou nebo více členských států Evropské unie více než jednu investiční
holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu se sídly v různých členských
státech Evropské unie a pokud je v každém z těchto členských států Evropské unie
evropský obchodník s cennými papíry náležející do této skupiny, je Česká národní
banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě nebo dohledu nad
dodržováním skupinového kapitálového testu, pokud evropským obchodníkem s cennými
papíry s nejvyšší bilanční sumou je obchodník s cennými papíry.
(5) Je-li obchodník s cennými papíry kontrolován evropskou investiční holdingovou
osobou nebo evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou, která kontroluje evropského
obchodníka s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě Evropské unie a tato
kontrolující osoba nemá sídlo v České republice ani v tomto jiném členském státě
Evropské unie, a pokud má tento obchodník s cennými papíry nejvyšší bilanční sumu
ze všech evropských obchodníků s cennými papíry kontrolovaných touto kontrolující
osobou, je Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu.
(6) Česká národní banka může rozhodnout, že v některém z případů podle
odstavce 1 není orgánem dohledu určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě
nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu, pokud orgán dohledu
jiného členského státu Evropské unie vydal rozhodnutí, že bude v daném případě vykonávat
dohled na konsolidovaném základě nebo dohled nad dodržováním skupinového kapitálového
testu.
(7) Česká národní banka může rozhodnout, že bude orgánem určeným k výkonu
dohledu na konsolidovaném základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového
testu i v případě, kdy by tento dohled měl podle čl. 46 odst. 3 až 5 směrnice Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/203480) vykonávat orgán dohledu jiného členského státu
Evropské unie, pokud s tím tento orgán dohledu souhlasí a pokud dotčená evropská
investiční holdingová osoba, dotčená evropská smíšená finanční holdingová osoba nebo
dotčený evropský obchodník s cennými papíry s nejvyšší bilanční sumou měla nebo měl
možnost vyjádřit své stanovisko k zamýšlenému rozhodnutí.
§ 151
Informační povinnost České národní banky při dohledu na konsolidovaném
základě při naléhavých situacích
Nastane-li naléhavá situace, včetně nepříznivého vývoje na finančních
trzích, která může ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členském
státě Evropské unie, v němž má sídlo osoba kontrolovaná osobou, u níž je Česká národní
banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě nebo dohledu nad
dodržováním skupinového kapitálového testu, sdělí Česká národní banka bez zbytečného
odkladu všechny nezbytné informace
a) Evropskému orgánu pro bankovnictví,
b) Evropské radě pro systémová rizika a
c) příslušným orgánům členských států Evropské unie dotčených touto
situací.
nadpis vypuštěn
§ 152
Kolegium nad skupinou
(1) Je-li Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu, může zřídit
kolegium s cílem usnadnit plnění povinností podle čl. 48 směrnice Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203480) a zajistit koordinaci a spolupráci s příslušnými orgány
dohledu ze států, které nejsou členským státem Evropské unie. Česká národní banka
může zřídit kolegium zejména, pokud to je nutné pro účely uplatnění čl. 23 odst.
1 prvního pododstavce písm. c) a čl. 23 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) 2019/203372), za účelem výměny a aktualizace relevantních informací o modelu
marží s orgány dohledu způsobilých ústředních protistran. Zřízení a činnost kolegií
je založeno na písemných ujednáních, která připravuje Česká národní banka po projednání
s dotčenými příslušnými orgány dohledu.
(2) Je-li Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu, může zřídit
kolegium i v případě, že všechny kontrolované osoby ve skupině obchodníka s cennými
papíry, kterou kontroluje evropský kontrolující investiční podnik, evropská investiční
holdingová osoba nebo evropská smíšená finanční holdingová osoba, mají sídlo ve státě,
který není členským státem Evropské unie.
(3) Kolegium vytváří předpoklady pro spolupráci České národní banky,
Evropského orgánu pro bankovnictví a ostatních dotčených příslušných orgánů dohledu
při
a) plnění úkolů podle § 151,
b) koordinaci žádostí o informace, pokud to je nezbytné k usnadnění
dohledu na konsolidovaném základě podle čl. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) 2019/203372),
c) koordinaci vícečetných žádostí příslušných orgánů dohledu nad
evropskými obchodníky s cennými papíry, kteří jsou součástí téže skupiny, o informace
týkající se modelu marží a parametrů použitých pro výpočet maržového požadavku relevantních
evropských obchodníků s cennými papíry, adresovaných příslušnému orgánu dohledu domovského
členského státu Evropské unie člena clearingového systému nebo příslušného orgánu
dohledu způsobilé ústřední protistrany,
d) výměně informací mezi všemi příslušnými orgány dohledu a s Evropským
orgánem pro bankovnictví podle čl. 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 1093/2010106) a s Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy podle čl. 21 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010108),
e) snaze dosáhnout dohody o dobrovolném přenesení úkolů a povinností
mezi příslušnými orgány dohledu a
f) zvyšování účinnosti dohledu omezováním zdvojených požadavků při
jeho výkonu.
(4) Členy kolegia jsou
a) Česká národní banka,
b) příslušné orgány dohledu odpovědné za dohled nad kontrolovanými
osobami ve skupině obchodníka s cennými papíry, kterou kontroluje evropský kontrolující
investiční podnik, evropská investiční holdingová osoba nebo evropská smíšená finanční
holdingová osoba, a
c) příslušné orgány dohledu jiných než členských států Evropské unie,
je-li to účelné a jestliže podle shodného posouzení všech dotčených příslušných orgánů
dohledu chrání informace nejméně v rozsahu, jaký je požadován podle čl. 15 směrnice
Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480)
(5) Je-li Česká národní banka orgánem určeným k výkonu dohledu na
konsolidovaném základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu,
řídí jednání kolegia a přijímá rozhodnutí. Česká národní banka
a) předem podává všem členům kolegia úplné informace o jednáních
kolegia, organizaci takových zasedání, o hlavních otázkách, jež mají být projednány,
a o zvažovaných činnostech,
b) bezodkladně informuje všechny členy kolegia o rozhodnutích přijatých
na jednáních nebo o provedených opatřeních,
c) při přijímání rozhodnutí přihlíží k významu činnosti dohledu,
která má být naplánována nebo koordinována orgány podle odstavce 4.
§ 153
Požadavky na spolupráci
(1) Pro účely dohledu na konsolidovaném základě nebo dohledu nad
dodržováním skupinového kapitálového testu poskytuje Česká národní banka orgánům
dohledu jiných členských států Evropské unie informace potřebné pro výkon jejich
dohledu, zejména informace o
a) majetkoprávních vztazích mezi členy skupiny, struktuře správy
a řízení včetně organizační struktury skupiny, přičemž zahrnuty jsou všechny regulované
i neregulované osoby, neregulované kontrolované osoby a kontrolující osoby a příslušné
orgány dohledu nad regulovanými osobami v této skupině,
b) postupech shromažďování informací od evropských obchodníků s cennými
papíry ve skupině a ověřování těchto informací,
c) vývoji v evropských obchodnících s cennými papíry nebo v jiných
osobách ze skupiny, který může vážně ohrozit finanční situaci evropských obchodníků
s cennými papíry ve skupině,
d) veškerých významných sankcích a mimořádných opatřeních přijatých
příslušnými orgány dohledu podle tohoto zákona nebo podle zahraničních právních předpisů
provádějících směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203480) a
e) uložení specifického kapitálového požadavku podle § 135e.
(2) O informace podle odstavce 1 Česká národní banka požádá orgán dohledu
jiného členského státu Evropské unie určený k výkonu dohledu nad osobou, která je
členem skupiny. Rovněž v případě evropského kontrolujícího investičního podniku,
evropské investiční holdingové osoby a evropské smíšené finanční holdingové osoby
požádá orgán určený k výkonu dohledu na konsolidovaném základě z jiného členského
státu Evropské unie o informace týkající se přístupů a metod používaných při plnění
pravidel obezřetného podnikání.
(3) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro bankovnictví,
pokud orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie odmítne žádost České národní
banky o spolupráci, zejména o poskytnutí informací, nebo neposkytne požadovanou informaci
v přiměřené lhůtě.
(4) Česká národní banka před přijetím rozhodnutí, jež může ovlivnit
výkon dohledu orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, požádá tento orgán
dohledu o stanovisko ohledně
a) změn ve složení společníků nebo v organizační či řídicí struktuře
obchodníka s cennými papíry ve skupině obchodníka s cennými papíry, pro něž je nutný
souhlas nebo povolení příslušných orgánů dohledu,
b) významných sankcí uložených obchodníkovi s cennými papíry nebo
ohledně jiných mimořádných opatření a
c) specifických kapitálových požadavků uložených podle § 135e.
(5) Česká národní banka nemusí konzultovat skutečnosti podle odstavce
4, nesnese-li věc odkladu nebo by taková konzultace mohla ohrozit účel rozhodnutí.
V takovém případě informuje orgány dohledu podle odstavce 4 bez zbytečného odkladu.
nadpis vypuštěn
§ 154
Ověření informací týkajících se osob se sídlem nebo bydlištěm v jiném
členském státě Evropské unie
(1) Obdrží-li Česká národní banka žádost příslušného orgánu dohledu
jiného členského státu Evropské unie o ověření informací o obchodníkovi s cennými
papíry, investiční holdingové osobě, smíšené finanční holdingové osobě, finanční
instituci, podniku pomocných služeb podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/203372), smíšené holdingové osobě nebo kontrolované osobě
se sídlem nebo bydlištěm v České republice,
a) provede ověření sama, přičemž žadatel se může takového ověřování
účastnit,
b) umožní žadateli, aby ověření sám provedl, nebo
c) požádá o provedení nezávislého ověření auditora nebo jiného odborníka
a bez zbytečného odkladu postoupí výsledek ověření žadateli v případě, že tento se
ověřování neúčastnil.
(2) Česká národní banka může požádat příslušný orgán dohledu jiného členského
státu Evropské unie o ověření informací o evropském obchodníkovi s cennými papíry,
investiční holdingové osobě, smíšené finanční holdingové osobě, finanční instituci,
podniku pomocných služeb podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2019/203372), smíšené holdingové osobě nebo kontrolované osobě se sídlem
nebo bydlištěm v tomto jiném členském státě Evropské unie. Česká národní banka se
může takového ověřování účastnit.
§ 155
Zahrnutí holdingových osob do dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového
testu
Investiční holdingová osoba a smíšená finanční holdingová osoba jsou
zahrnuty do dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu.
§ 155a
Požadavky na členy vedoucího orgánu investiční holdingové osoby nebo
smíšené finanční holdingové osoby
(1) Investiční holdingová osoba a smíšená finanční holdingová osoba jsou
povinny zajistit, aby členem jejich vedoucího orgánu byla osoba důvěryhodná, dostatečně
odborně způsobilá a zkušená pro výkon své funkce a pro zajištění plnění požadavků
vyplývajících pro investiční holdingovou osobu a smíšenou finanční holdingovou osobu
z tohoto zákona.
(2) Investiční holdingová osoba a smíšená finanční holdingová osoba je
povinna informovat Českou národní banku o návrzích personálních změn ve svém vedoucím
orgánu, včetně předložení podkladů nezbytných pro posouzení odborné způsobilosti,
důvěryhodnosti a zkušenosti navrhovaných osob. Fyzická osoba, která je navrhovaná
za člena vedoucího orgánu, je povinna investiční holdingové osobě nebo smíšené finanční
holdingové osobě poskytnout potřebné podklady a součinnost.
(3) Osoba, která se nově stane investiční holdingovou osobou nebo smíšenou
finanční holdingovou osobou, je povinna splnit povinnost podle odstavce 2 do 2 měsíců
ode dne, kdy se stane investiční holdingovou osobou nebo smíšenou finanční holdingovou
osobou. Neučiní-li tak, má se za to, že člen jejího vedoucího orgánu, ve vztahu k
němuž povinnost splněna nebyla, nesplňuje stanovené předpoklady.
(4) Česká národní banka může požadovat po investiční holdingové osobě
nebo smíšené finanční holdingové osobě výměnu osoby, která je členem vedoucího orgánu
investiční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby, jestliže tato
osoba není dostatečně odborně způsobilá, zkušená nebo důvěryhodná.
§ 155b
Smíšená holdingová osoba
(1) Je-li kontrolující osobou obchodníka s cennými papíry smíšená
holdingová osoba, může Česká národní banka
a) vyžadovat, aby jí smíšená holdingová osoba poskytla veškeré informace,
které mohou být relevantní pro dohled nad tímto obchodníkem s cennými papíry, a
b) dohlížet na obchody mezi obchodníkem s cennými papíry a smíšenou
holdingovou osobou a jí kontrolovanými osobami a vyžadovat, aby obchodník s cennými
papíry zavedl přiměřené postupy řízení rizik a mechanismy vnitřní kontroly včetně
řádných postupů podávání zpráv a vedení účetnictví za účelem zajištění identifikace,
měření, sledování a kontroly těchto obchodů.
(2) Česká národní banka je oprávněna provádět kontrolu na místě nebo
nechat provádět kontrolu na místě pro účely ověření informací obdržených od osob
podle odstavce 1 třetí osobou.
§ 155c
Posouzení dohledu státu, který není členským státem Evropské unie, a
dalších technik dohledu
(1) Pokud dva nebo více evropských obchodníků s cennými papíry, z nichž
alespoň jeden má sídlo v České republice, kteří jsou kontrolovanými osobami téže
kontrolující osoby se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie,
nepodléhají účinnému dohledu na úrovni skupiny, Česká národní banka posoudí, zda
tito evropští obchodníci s cennými papíry podléhají dohledu orgánem dohledu státu,
který není členským státem Evropské unie, který je rovnocenný dohledu stanovenému
v tomto zákoně a v části první nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372).
(2) Česká národní banka provádí posouzení podle odstavce 1, pokud by
byla jinak orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě nebo dohledu
nad dodržováním skupinového kapitálového testu. Česká národní banka přitom konzultuje
ostatní dotčené příslušné orgány dohledu.
(3) Pokud Česká národní banka v posouzení podle odstavce 1 dospěje k
závěru, že se takový rovnocenný dohled neuplatňuje, použije na obchodníky s cennými
papíry obdobně ustanovení tohoto zákona, právního předpisu jej provádějícího nebo
článku 7 nebo 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/203372) nebo uplatní
jiné přiměřené postupy dohledu, které zabezpečí cíle dohledu na konsolidovaném základě
nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu. Opatření přijatá podle
věty první oznámí Česká národní banka ostatním zúčastněným příslušným orgánům dohledu,
Evropskému orgánu pro bankovnictví a Evropské komisi.
(4) V případě, že by kontrolující osoba měla sídlo v členském státě Evropské
unie a Česká národní banka by byla orgánem určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném
základě nebo dohledu nad dodržováním skupinového kapitálového testu, může Česká národní
banka požadovat zejména zřízení investiční holdingové osoby nebo smíšené finanční
holdingové osoby se sídlem v členském státě Evropské unie a uplatňování tohoto zákona,
právního předpisu jej provádějícího nebo článku 7 nebo 8 nařízení Evropského parlamentu
a Rady 2019/203372) u této investiční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové
osoby.
HLAVA III
PŘESTUPKY
Díl 1
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení zákona o podnikání na kapitálovém
trhu
§ 157
nadpis vypuštěn
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) neoprávněně vykonává činnost podle tohoto zákona, ke které je
třeba povolení České národní banky, akreditace udělená Českou národní bankou, zápis
do seznamu vedeného Českou národní bankou, souhlas České národní banky nebo sdělení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
b) uvede nepravdivý nebo zavádějící údaj nebo neuvede veškeré skutečnosti
v souvislosti se žádostí podle tohoto zákona,
c) jako člen vedoucího orgánu jedná v rozporu s § 10 odst. 4,
d) nabude na obchodníkovi s cennými papíry nebo organizátorovi regulovaného
trhu kvalifikovanou účast nebo jej ovládne v rozporu s § 10b odst. 1 nebo § 47 odst.
1,
e) nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 10e odst. 1
nebo § 47 odst. 3,
f) jako osoba, jejíž povolení k činnosti nebo akreditace byly odejmuty
nebo zanikly, nebo jako osoba, která je právním nástupcem osoby, jejíž povolení k
činnosti nebo akreditace byly odejmuty nebo zanikly, nesplní povinnost uchovávat
dokumenty a záznamy podle § 14g, § 17 odst. 6 nebo § 32 odst. 7,
g) jako osoba podle § 4b odst. 1 písm. a), e), i) nebo j) v rozporu
s § 17j nesplní některou z povinností podle § 17c, 17d, 17e, 17f, 17g, 17h nebo 17i,
h) jako účastník obchodního systému neprovede testování algoritmů
podle § 73m, nebo
i) jako účastník obchodního systému nepodá zprávu podle § 73k.
(2) Fyzická osoba se jako vázaný zástupce dopustí přestupku tím, že nevypoví
smluvní závazek v rozporu s § 32b odst. 2.
(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nezavede, neudržuje nebo
neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 124 a § 12i odst. 1.
(4) Fyzická osoba se jako osoba podle § 116 odst. 1 dopustí přestupku
tím, že nesplní povinnost mlčenlivosti podle § 116.
(5) Fyzická osoba se jako emitent podle § 118 odst. 1 písm. b), c)
nebo d) nebo § 121a dopustí přestupku tím, že
a) nesplní některou z povinností podle § 120 nebo § 120c odst. 1,
b) poruší zákaz podle § 121, nebo
c) nesplní některou z povinností týkající se povinně uveřejňované
informace podle § 127 odst. 2.
(6) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(7) Za přestupek podle odstavce 2, 4 nebo 5 lze uložit pokutu do 500
000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 3 lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
(9) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) lze namísto pokuty nebo spolu
s pokutou uložit zákaz činnosti až na 5 let.
§ 158
nadpis vypuštěn
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) jako emitent podle § 118 odst. 1 neuveřejní výroční finanční zprávu
podle § 118,
b) jako osoba podle § 122 odst. 1 nesplní některou z oznamovacích
povinností podle § 122 odst. 1, nebo
c) jako osoba, která požádala o přijetí investičních cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nesplní některou z povinností
podle § 127 odst. 2.
(2) Fyzická osoba se jako nucený správce nebo insolvenční správce obchodníka
s cennými papíry, nebo osoba, která má tyto podklady u sebe, dopustí přestupku tím,
že neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130 odst. 11.
(3) Fyzická osoba se jako nucený správce obchodníka s cennými papíry,
který není bankou, organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému
s neodvolatelností vypořádání se sídlem v České republice nebo centrálního depozitáře
dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností podle § 139 odst. 7.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 60 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto
určená výše pokuty 60 000 000 Kč.
(5) Za přestupek podle odstavce 2 nebo 3 lze uložit pokutu do 5 000 000
Kč.
§ 158a
(1) Fyzická osoba se jako člen rady nebo vrcholného vedení ústřední protistrany
dopustí přestupku tím, že nesplní oznamovací povinnost podle § 115b.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 128 850 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka
částku stanovenou v písmenu a).
Díl 2
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení přímo použitelného předpisu
Evropské unie v oblasti finančního trhu
§ 159
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení přímo použitelného předpisu
Evropské unie v oblasti finančního trhu
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 4 odst. 1, čl. 5a, čl. 8c a čl. 8d nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1060/2009, v platném znění.
(2) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím
prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42).
(3) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím
OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů43).
(4) Za přestupek podle odstavce 1, 2 nebo 3 lze uložit pokutu do 10 000
000 Kč.
§ 159a
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích
cenných papírů
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské unie
upravujícím zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální
depozitáře cenných papírů51).
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 140 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 160
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o zneužívání trhu
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z
povinností nebo poruší některý ze zákazů
a) podle čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 596/2014,
b) podle čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 596/2014, nebo
c) podle čl. 18, čl. 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 596/2014.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) lze uložit pokutu do
a) 30 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 písm. c) lze uložit pokutu do
a) 15 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 161
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o trzích finančních nástrojů
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím
trhy finančních nástrojů53), nebo poruší opatření přijaté podle čl. 40 až 42 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 161a
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o sekuritizaci
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů uvedených v přímo použitelném předpisu Evropské unie
upravujícím obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou,
transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 126 650 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 161b
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3, 5, 6, čl. 7 odst. 1 až 11, čl. 8, 9, 10,
čl. 11 odst. 1 nebo 3, čl. 14 odst. 1 nebo 2, čl. 15 odst. 1, čl. 16 odst. 1 až 3,
čl. 17, 18, čl. 19 odst. 1 až 3, čl. 20 odst. 1, čl. 21 odst. 1 až 4 nebo 7 až 11,
čl. 22 odst. 2 až 5, čl. 23 odst. 1 až 3 nebo 5 nebo čl. 27 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/1129.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 18 228 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto
určená výše pokuty 18 228 000 Kč.
§ 161c
Přestupky fyzických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o evropských poskytovatelích služeb skupinového financování pro podniky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle
čl. 23 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375),
b) neposkytne České národní bance při výkonu dohledu požadovanou
součinnost podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375),
nebo
c) poskytuje služby skupinového financování, aniž je k tomu oprávněna
podle čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375).
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 13 230 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka
částku stanovenou v písmenu a).
Díl 3
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení
zákona o podnikání na kapitálovém trhu
§ 162
nadpis vypuštěn
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že
a) neoprávněně vykonává činnost podle tohoto zákona, ke které je
třeba povolení České národní banky, akreditace udělená Českou národní bankou, zápis
do seznamu vedeného Českou národní bankou, souhlas České národní banky nebo sdělení
orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie,
b) uvede nepravdivý nebo zavádějící údaj nebo neuvede veškeré skutečnosti
v souvislosti se žádostí podle tohoto zákona,
c) nabude na obchodníkovi s cennými papíry nebo organizátorovi regulovaného
trhu kvalifikovanou účast nebo jej ovládne v rozporu s § 10b odst. 1 nebo § 47 odst.
1,
d) nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 10e odst. 1
nebo § 47 odst. 3,
e) jako osoba, jejíž povolení k činnosti nebo akreditace byly odejmuty
nebo zanikly, nebo jako osoba, která je právním nástupcem osoby, jejíž povolení k
činnosti nebo akreditace byly odejmuty nebo zanikly, neuchová dokumenty a záznamy
podle § 14g, § 17 odst. 6 nebo § 32 odst. 7,
f) jako osoba podle § 4b odst. 1 písm. a), e), i) nebo j) v rozporu
s § 17j nesplní některou z povinností podle § 17c, 17d, 17e, 17f, 17g, 17h nebo 17i,
g) jako účastník obchodního systému nesplní povinnost provést testování
algoritmů podle § 73m, nebo
h) jako účastník obchodního systému nepodá zprávu podle § 73k.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako vázaný zástupce
dopustí přestupku tím, že nevypoví smluvní závazek v rozporu s § 32b odst. 2.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 124 a § 12i
odst. 1.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že v rozporu s § 53, § 73b odst. 1 nebo § 100 odst. 2 neoprávněně používá označení
"regulovaný trh", "trh malých a středních podniků", "burza cenných papírů" nebo obdobné
označení nebo označení "centrální depozitář cenných papírů".
(5) Podnikající fyzická osoba se jako osoba podle § 116 odst. 1 dopustí
přestupku tím, že nesplní povinnost mlčenlivosti podle § 116.
(6) Za přestupek podle odstavce 1 se uloží pokuta do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku.
(7) Za přestupek podle odstavce 3 nebo 4 lze uložit pokutu do 10 000
000 Kč.
(8) Za přestupek podle odstavce 2 nebo 5 lze uložit pokutu do 500 000
Kč.
(9) Za přestupek podle odstavce 1 písm. b) lze namísto pokuty nebo spolu
s pokutou uložit též zákaz činnosti až na 5 let.
§ 163
nadpis vypuštěn
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že
a) jako osoba podle § 122 odst. 1 nesplní některou z oznamovacích
povinností podle § 122 odst. 1, nebo
b) jako osoba, která požádala o přijetí investičních cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu bez souhlasu emitenta, nesplní některou z povinností
podle § 127 odst. 2.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako nucený správce nebo
insolvenční správce obchodníka s cennými papíry nebo osoba, která má tyto podklady
u sebe, dopustí přestupku tím, že neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130
odst. 11.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako nucený správce obchodníka
s cennými papíry, který není bankou, organizátora regulovaného trhu, provozovatele
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se sídlem v České republice nebo
centrálního depozitáře dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností podle
§ 139 odst. 7.
(4) Právnická osoba se jako poskytovatel dlouhodobého investičního
produktu dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 134g odst. 3 uloží peněžní prostředky majitele dlouhodobého
investičního produktu u osoby, která není oprávněna přijímat vklady od veřejnosti
podle zákona upravujícího činnost bank, nebo neeviduje výši práv na výplatu peněžních
prostředků v rámci jím poskytovaném dlouhodobém investičním produktu,
b) v rozporu s § 134g odst. 4 pověří vedením evidence investičních
nástrojů osobu, která není oprávněna vést tuto evidenci nebo neeviduje počet a druh
investičních nástrojů v rámci jím poskytovaném dlouhodobém investičním produktu,
c) provede pokyn majitele dlouhodobého investičního produktu v rozporu
s § 134h odst. 1,
d) nesplní oznamovací povinnost podle § 134hodst. 4,
e) nezajistí, aby majetek v rámci dlouhodobého investičního produktu
tvořily pouze věci uvedené v § 134i odst. 1, nebo
f) v rozporu s § 134i odst. 2 nezajistí, aby získané peněžní prostředky
zůstaly součástí majetku v rámci dlouhodobého investičního produktu.
(5) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 lze uložit pokutu
do
a) 300 000 000 Kč,
b) výše 5 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle její
poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto
určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto
určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(6) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze uložit
pokutu do
a) 60 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto
určená výše pokuty částku 60 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 2, 3 nebo 4 lze uložit pokutu do 5 000
000 Kč.
§ 163a
nadpis vypuštěn
(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se jako člen rady
nebo vrcholného vedení ústřední protistrany dopustí přestupku tím, že nesplní oznamovací
povinnost podle § 115b.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 lze uložit pokutu
do
a) 128 850 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li
tato částka částku stanovenou v písmenu a), nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka
částku stanovenou v písmenech a) a b).
(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze uložit
pokutu do
a) 128 850 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním tohoto
přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li tato částka
částku stanovenou v písmenu a).
§ 163b
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako zaměstnavatel dopustí
přestupku tím, že v rozporu s § 134j ovlivňuje zaměstnance při výběru poskytovatele
dlouhodobého investičního produktu nebo přijme zakázanou pobídku.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč.
nadpis vypuštěn
§ 164
Přestupky obchodníka s cennými papíry
(1) Obchodník s cennými papíry se dopustí přestupku tím, že
a) nesplní povinnost podle § 6 odst. 3,
b) nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle
§ 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
c) nezajistí zavedení odpovídajícího systému správy a řízení podle
§ 12,
d) nesplní některou z povinností týkající se organizačních požadavků
na činnost obchodníka s cennými papíry podle § 12a,
e) v rozporu s § 12ba odst. 1 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje
postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn,
f) v rozporu s § 12ba odst. 2 neověří nebo nezhodnotí postupy pro
schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn anebo nezjedná nápravu,
g) v rozporu s § 12ba odst. 5 neověří nebo nezhodnotí investiční
nástroje, které nabízí, anebo nezjedná nápravu,
h) nesplní informační povinnost podle § 12ba odst. 6,
i) nezavede postupy podle § 12bb,
j) nezajistí vedení některé z evidencí podle § 12c,
k) pověří jinou osobu výkonem činnosti bez toho, aby zavedl, udržoval
nebo uplatňoval odpovídající opatření podle § 12d,
l) nezavede opatření k ochraně majetku zákazníka podle § 12e odst.
1 nebo 2,
m) nemá ověřenu přiměřenost opatření přijatých za účelem ochrany
majetku zákazníka podle § 12e odst. 3,
n) nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 13,
o) nezajistí, aby jeho personální zdroje splňovaly požadavky podle
§ 14,
p) v rozporu s § 14a odst. 1 je při své činnosti zastoupen jinou
osobou,
q) v rozporu s § 14a odst. 2 provozuje svoji činnost prostřednictvím
osob, které nesplňují podmínky odborné způsobilosti nebo důvěryhodnosti,
r) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 15 odst.
1,
s) v rozporu s § 16 odst. 1 nebo 2 nepředloží nebo neuveřejní výroční
zprávu nebo související informace,
t) nesplní informační povinnost podle § 16 odst. 6,
u) neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 17,
v) nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností
podle § 17c nebo § 17d odst. 1, 2 nebo 4,
w) neuchová nebo neposkytne při algoritmickém obchodování s vysokou
frekvencí v rozporu s § 17e záznamy v obchodních systémech,
x) nesplní při algoritmickém obchodování za účelem uskutečňování
strategie tvorby trhu některou z povinností podle § 17f odst. 1,
y) nesplní při poskytování přímého elektronického přístupu k obchodnímu
systému některou z povinností podle § 17g odst. 1, 3, 4 nebo 5 nebo § 17h odst. 1,
2 nebo 4,
z) nesplní při nabízení služby zúčtování jiným osobám některou
z povinností podle § 17i,
za) nesplní oznamovací povinnost podle § 21 odst. 1 nebo 6 nebo
podle § 22 odst. 1 nebo 5,
zb) umístí pobočku v rozporu s rozhodnutím České národní banky
podle § 21 odst. 5,
zc) jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm.
a), b), d), f) nebo g),
zd) jako osoba, která provozuje strategii tvorby trhu, nemá smlouvu
podle § 50g odst. 1, nebo
ze) nesplní informační povinnost podle § 134e odst. 2.
(2) Obchodník s cennými papíry se dále dopustí přestupku tím, že nezajistí
zavedení odpovídajícího systému správy a řízení podle § 12ab.
(3) Obchodník s cennými papíry se dále dopustí přestupku tím, že
a) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle
§ 12i odst. 1,
b) nesplní informační povinnost podle § 16 odst. 3 nebo 4 nebo
§ 16a,
c) jako zastoupený nevypoví smluvní závazek podle § 32b odst. 1,
d) jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm.
c) nebo e),
e) jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných
papírů v rozporu s § 33,
f) nezaplatí příspěvek do Garančního fondu podle § 129, nebo
g) neposkytne Garančnímu fondu podklady podle věty první § 130
odst. 11.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu obchodníka s cennými papíry
podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit.
(5) Za přestupek podle odstavce 2 lze uložit pokutu do
a) 20 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu obchodníka s cennými papíry
podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit.
(6) Za přestupek podle odstavce 3 lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
§ 165
Přestupky zahraniční osoby
(1) Zahraniční osoba se jako osoba podle § 24 dopustí přestupku
tím, že
a) nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 24 odst. 5
písm. a) a § 13,
b) neuveřejní údaje podle § 24 odst. 5 písm. b) a § 16b,
c) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 24 odst.
5 písm. c) a § 15 odst. 1, nebo
d) neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 24 odst. 5 písm. e)
a § 17.
(2) Zahraniční osoba se jako osoba podle § 28 dopustí přestupku
tím, že
a) nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle
§ 28b odst. 3 a § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
b) v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12 nezajistí zavedení odpovídajícího
systému správy a řízení,
c) v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12a nesplní některou z povinností
týkající se organizačních požadavků,
d) v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 1 nezavede, neudržuje
nebo neuplatňuje postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných
změn,
e) v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 2 neověří nebo nezhodnotí
postupy pro schvalování investičního nástroje nebo jeho významných změn anebo nezjedná
nápravu,
f) v rozporu s § 28b odst. 3 a § 12ba odst. 5 neověří nebo nezhodnotí
investiční nástroje, které nabízí, anebo nezjedná nápravu,
g) nesplní informační povinnost podle § 28b odst. 3 a § 12ba odst.
6,
h) nezavede postupy podle § 28b odst. 3 a § 12bb,
i) nezajistí vedení některé z evidencí podle § 28b odst. 3 a §
12c,
j) pověří jinou osobu výkonem činnosti bez toho, aby zavedla, udržovala
nebo uplatňovala odpovídající opatření podle § 28b odst. 3 a § 12d,
k) nezavede opatření k ochraně majetku zákazníka podle § 28b odst.
3 a § 12e odst. 1 nebo 2,
l) nemá ověřenu přiměřenost opatření přijatých za účelem ochrany
majetku zákazníka podle § 28b odst. 3 a § 12e odst. 3,
m) nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 28b odst. 3
a § 13,
n) nezajistí, aby jeho personální zdroje splňovaly požadavky podle
§ 28b odst. 3 a § 14,
o) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 28b odst.
3 a § 15 odst. 1,
p) v rozporu s § 28b odst. 3 a § 16 odst. 1 nebo 2 nepředloží nebo
neuveřejní výroční zprávu nebo související informace,
q) nesplní informační povinnost podle § 28b odst. 3 a § 16 odst.
6,
r) neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 28b odst. 3 a § 17,
s) v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při algoritmickém obchodování
některou z povinností podle § 17c nebo § 17d odst. 1, 2 nebo 4,
t) neuchová nebo neposkytne při algoritmickém obchodování s vysokou
frekvencí v rozporu s § 28b odst. 3 a § 17e záznamy v obchodních systémech,
u) v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při algoritmickém obchodování
za účelem uskutečňování strategie tvorby trhu některou z povinností podle § 17f odst.
1,
v) v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při poskytování přímého elektronického
přístupu k obchodnímu systému některou z povinností podle § 17g odst. 1, 3, 4 nebo
5 nebo § 17h odst. 1, 2 nebo 4,
w) v rozporu s § 28b odst. 3 nesplní při nabízení služby zúčtování
jiným osobám některou z povinností podle § 17i, nebo
x) jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm.
a), b), d), f) nebo g).
(3) Zahraniční osoba se dopustí přestupku tím, že
a) jako osoba podle § 24 nesplní některou z informačních povinností
podle § 24 odst. 5 písm. b) a § 16 odst. 4 písm. a), b) nebo c), nebo
b) jako osoba podle § 28 nesplní některou z informačních povinností
podle § 28b odst. 3 a § 16 odst. 4 písm. a), b) nebo c).
(4) Zahraniční osoba se dopustí přestupku tím, že
a) jako osoba podle § 24 nesplní informační povinnost podle § 24
odst. 5 písm. b) a § 16 odst. 3,
b) jako osoba podle § 28 nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus
k hlášení podle § 28b odst. 3 a § 12i odst. 1,
c) jako osoba podle § 28 nesplní informační povinnost podle § 28b
odst. 3 a § 16 odst. 3,
d) jako zastoupený nevypoví smluvní závazek podle § 32b odst. 1,
e) jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm.
c) nebo e),
f) jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných
papírů v rozporu s § 33, nebo
g) jako osoba podle § 133 nezaplatí příspěvek do Garančního fondu
podle § 133.
(5) Za přestupek podle odstavce 1 nebo 2 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu zahraniční osoby podle její
poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit.
(6) Za přestupek podle odstavce 3 lze uložit pokutu do
a) 20 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu zahraniční osoby podle její
poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, který zahrnuje položky
uvedené v čl. 316 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit.
(7) Za přestupek podle odstavce 4 lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
nadpis vypuštěn
§ 166
Přestupky investičního zprostředkovatele
(1) Investiční zprostředkovatel se dopustí přestupku tím, že
a) nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle
§ 32 odst. 1 a § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
b) v rozporu s § 32 odst. 2 a § 12 nezajistí zavedení odpovídajícího
systému správy a řízení,
c) v rozporu s § 32 odst. 2 a § 12a nesplní některou z povinností
týkající se organizačních požadavků,
d) není pojištěn podle § 31,
e) nezavede postupy podle § 32 odst. 3 a § 12bb,
f) nevede evidenci přijatých a předaných pokynů nebo evidenci smluv
podle § 32 odst. 4 a § 13,
g) v rozporu s § 32 odst. 5 a § 14a odst. 1 je při své činnosti
zastoupen jinou osobou,
h) v rozporu s § 32 odst. 5 a § 14a odst. 2 provozuje svoji činnost
prostřednictvím osob, které nesplňují podmínky odborné způsobilosti nebo důvěryhodnosti,
i) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 32 odst.
6 a § 15 odst. 1,
j) neuchová dokumenty nebo záznamy podle § 32 odst. 4 a § 17 odst.
1 nebo 6, nebo
k) jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm.
a), b), d), f) nebo g).
(2) Investiční zprostředkovatel se dále dopustí přestupku tím,
že
a) nesplní informační povinnost podle § 30 odst. 5,
b) při poskytování hlavních investičních služeb je zastoupen v
rozporu s § 30c,
c) jako zastoupený nevypoví smluvní závazek podle § 32b odst. 1,
nebo
d) jako zastoupený nesplní některou z povinností podle § 32k písm.
c) nebo e).
(3) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu investičního zprostředkovatele
podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek podle odstavce 2 lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
§ 167
Přestupky akreditované osoby
(1) Akreditovaná osoba se dopustí přestupku tím, že
a) uspořádá odbornou zkoušku v rozporu s rozsahem udělené akreditace,
b) nesplní oznamovací povinnost podle § 14c odst. 7,
c) postupuje při provádění odborných zkoušek v rozporu s § 14f
odst. 1 nebo 2,
d) neuveřejní informace nebo zkouškový řád podle § 14f odst. 4,
e) neinformuje zkoušeného bez zbytečného odkladu o výsledku odborné
zkoušky podle § 14f odst. 4,
f) nevydá bez zbytečného odkladu osvědčení o úspěšném vykonání
odborné zkoušky podle § 14f odst. 6, nebo
g) neuchová dokumenty nebo záznamy týkající se provádění odborných
zkoušek podle § 14g.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 5 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b),
e) nebo f),
b) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c),
d) nebo g),
c) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a).
§ 168
Přestupky provozovatele obchodního systému
(1) Organizátor regulovaného trhu se dopustí přestupku tím, že
a) umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena
vedoucího orgánu organizátora regulovaného trhu, stát se nebo zůstat členem tohoto
orgánu,
b) nesplní povinnost podle § 38 odst. 6,
c) nesplní některou z povinností týkající se vedoucího orgánu podle
§ 38 odst. 8 a § 10 odst. 3 nebo § 10a odst. 1,
d) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 40,
e) neorganizuje regulovaný trh s odbornou péčí podle § 41 odst.
1,
f) provede pokyn účastníka nebo obchoduje párováním pokynů na vlastní
účet v rozporu s § 41 odst. 3,
g) nezřídí výbor pro jmenování podle § 43,
h) nesplní některou z povinností při nabývání, zvyšování a pozbývání
kvalifikované účasti na organizátorovi regulovaného trhu podle § 47,
i) nesplní některý z organizačních požadavků podle § 48,
j) nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 49,
k) nesplní některou z informačních povinností podle § 50,
l) nezajistí, aby jeho systémy splňovaly požadavky podle § 50a,
m) nesplní některou ze svých povinností při pozastavení nebo omezení
obchodování podle § 50b,
n) nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností
podle § 50c,
o) nesplní některou z povinností při poskytování přímého elektronického
přístupu podle § 50d,
p) nezajistí, aby úplaty jím stanovené splňovaly požadavky podle
§ 50e,
q) nesplní některou z povinností při kotaci podle § 50f,
r) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 50g odst.
2,
s) neumožní účastníkům regulovaného trhu zvolit jiný vypořádací
systém podle § 51 odst. 1,
t) poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 52,
u) přijme k obchodování na regulovaný trh investiční nástroj v
rozporu s § 56 nebo 57,
v) nesplní některou z povinností při pozastavení nebo obnovení
obchodování s investičním nástrojem nebo při vyloučení investičního nástroje z obchodování
na regulovaném trhu podle § 61,
w) nestanoví nebo nedodržuje pravidla obchodování na regulovaném
trhu nebo pravidla pro uzavírání obchodů s investičními nástroji na regulovaném trhu
podle § 62,
x) nestanoví nebo nedodržuje pravidla přístupu na regulovaný trh
podle § 63,
y) nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 63,
z) nezajistí synchronizaci obchodních hodin podle § 73j,
za) jako osoba podle § 127 odst. 1 nesplní některou z povinností
týkající se povinně uveřejňované informace podle § 127 odst. 2,
zb) v rozporu s § 134c neuplatňuje některý z limitů stanovených
podle § 134a odst. 1 nebo § 134b odst. 1, nebo
zc) nesplní některou z informačních povinností podle § 134c odst.
3 nebo § 134e.
(2) Provozovatel mnohostranného obchodního systému se dopustí přestupku
tím, že
a) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje pravidla opatření nebo
postupy podle § 69 odst. 2,
b) nemá k dispozici dostatečné finanční zdroje podle § 69 odst.
3,
c) jeho systém nemá alespoň 3 aktivní účastníky podle § 69 odst.
4,
d) nezajistí účastníkům přístup k údajům podle § 69 odst. 5,
e) nesplní informační povinnost podle § 69 odst. 10,
f) nepřijme nezbytná opatření k vypořádání obchodů nebo neinformuje
účastníky podle § 70 odst. 1,
g) poruší omezení nebo zákaz České národní banky podle § 70 odst.
2,
h) nesleduje nebo nevyhodnocuje obchody podle § 71 odst. 2,
i) nesplní oznamovací povinnost podle § 71 odst. 3,
j) nesplní informační povinnost podle § 71 odst. 4,
k) provede pokyn účastníka nebo obchoduje párováním pokynů na vlastní
účet v rozporu s § 72,
l) nezajistí, aby jeho systémy splňovaly požadavky podle § 73 odst.
2 a § 50a,
m) nesplní některou ze svých povinností při pozastavení nebo omezení
obchodování podle § 73 odst. 2 a § 50b,
n) nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností
podle § 73 odst. 2 a § 50c,
o) nesplní některou z povinností při poskytování přímého elektronického
přístupu podle § 73 odst. 2 a § 50d,
p) nezajistí, aby úplaty jím stanovené splňovaly požadavky podle
§ 73 odst. 2 a § 50e,
q) nesplní některou z povinností při kotaci podle § 73 odst. 2
a § 50f,
r) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 73 odst.
2 a § 50g odst. 2,
s) nesplní některou z povinností při pozastavení nebo obnovení
obchodování s investičním nástrojem nebo při jeho vyloučení podle § 73a a 61,
t) nezajistí synchronizaci obchodních hodin podle § 73j,
u) v rozporu s § 134c neuplatňuje některý z limitů stanovených
podle § 134a odst. 1 nebo § 134b odst. 1, nebo
v) nesplní některou z informačních povinností podle § 134c odst.
3 nebo § 134e.
(3) Provozovatel organizovaného obchodního systému se dopustí přestupku
tím, že
a) provádí pokyny zákazníků v rozporu s § 73d odst. 3,
b) obchoduje párováním pokynů na vlastní účet v rozporu s § 73d
odst. 4,
c) v rozporu s § 73d odst. 5 při obchodování párováním pokynů na
vlastní účet nedodržuje požadavky podle § 2 odst. 1 písm. q),
d) obchoduje na vlastní účet v rozporu s § 73d odst. 6,
e) provede systematickou internalizaci v rozporu s § 73e odst.
2,
f) nezajistí, aby organizovaný obchodní systém nebyl propojen podle
§ 73e odst. 3,
g) nesplní informační povinnost podle § 73e odst. 4,
h) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje pravidla nebo opatření
podle § 73f odst. 1,
i) jeho systém nemá alespoň 3 aktivní účastníky podle § 73f odst.
2,
j) nezajistí účastníkům přístup k údajům podle § 73f odst. 3,
k) nesleduje nebo nevyhodnocuje obchody podle § 73f odst. 4,
l) nesplní některou z oznamovacích povinností podle § 73f odst.
5 nebo 6,
m) nesplní některou z povinností při obchodování v organizovaném
obchodním systému podle § 73g,
n) nesplní některou z povinností při pozastavení nebo obnovení
obchodování s investičním nástrojem nebo při jeho vyloučení podle § 73h odst. 1 a
§ 61,
o) nezajistí, aby jeho systémy splňovaly požadavky podle § 73h
odst. 2 a § 50a,
p) nesplní některou ze svých povinností při pozastavení nebo omezení
obchodování podle § 73h odst. 2 a § 50b,
q) nesplní při algoritmickém obchodování některou z povinností
podle § 73h odst. 2 a § 50c,
r) nesplní některou z povinností při poskytování přímého elektronického
přístupu podle § 73h odst. 2 a § 50d,
s) nezajistí, aby úplaty jím stanovené splňovaly požadavky podle
§ 73h odst. 2 a § 50e,
t) nesplní některou z povinností při kotaci podle § 73h odst. 2
a § 50f,
u) nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje postupy podle § 73h odst.
2 a § 50g odst. 2,
v) nezajistí vypořádání obchodů nebo neinformuje účastníky organizovaného
obchodního systému podle § 73i,
w) nezajistí synchronizaci obchodních hodin podle § 73j,
x) v rozporu s § 134c neuplatňuje některý z limitů stanovených
podle § 134a odst. 1 nebo § 134b odst. 1, nebo
y) nesplní některou z informačních povinností podle § 134c odst.
3 nebo § 134e.
(4) Provozovatel organizovaného obchodního systému se dopustí přestupku
tím, že nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 48a a
§ 12i odst. 1.
(5) Za přestupek podle odstavce 1, 2 nebo 3 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu provozovatele obchodního
systému podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky,
nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(6) Za přestupek podle odstavce 4 lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
§ 169
Přestupky poskytovatele služeb hlášení údajů
(1) Poskytovatel služeb hlášení údajů se dopustí přestupku tím, že
nezavede, neudržuje nebo neuplatňuje mechanismus k hlášení podle § 78 a § 12i odst.
1.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
§ 170
Přestupky provozovatele a účastníka vypořádacího systému s neodvolatelností
vypořádání
(1) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
se dopustí přestupku tím, že
a) uveřejní změnu pravidel v rozporu s § 87 odst. 1,
b) nesplní oznamovací povinnost podle § 90b odst. 4, nebo
c) nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 1.
(2) Provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání
se sídlem v České republice se dopustí přestupku tím, že
a) neprovozuje vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání
s odbornou péčí podle § 90 odst. 3,
b) nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 3, nebo
c) nesplní oznamovací povinnost podle § 145 odst. 4.
(3) Účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání se
dopustí přestupku tím, že nesplní informační povinnost podle § 90c odst. 2 nebo §
90d.
(4) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c),
odstavce 2 nebo 3,
b) 20 000 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a)
nebo b).
§ 171
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob, které vedou evidenci
investičních nástrojů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která vede evidenci
investičních nástrojů, se dopustí přestupku tím, že
a) neuchová evidenci nebo dokumenty podle § 99a,
b) neposkytne údaje podle § 115 odst. 1, nebo
c) poruší povinnost podle § 121d nebo § 121e odst. 2, 3, 4 nebo
5.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba, která vede samostatnou
evidenci investičních nástrojů, nebo osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou
evidenci investičních nástrojů, se dopustí přestupku tím, že nevede tuto evidenci
způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem vydaným na základě § 93 odst. 4.
(3) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo b) nebo odstavce 2
lze uložit pokutu do 10 000 000 Kč.
(4) Za přestupek podle odstavce 1 písm. c) lze uložit pokutu do 1 000
000 Kč.
nadpis vypuštěn
§ 172
Přestupky některých emitentů investičních nástrojů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako emitent
uvedený v § 118 odst. 1 nebo § 121a dopustí přestupku tím, že
a) neuveřejní výroční finanční zprávu podle § 118,
b) neuveřejní pololetní finanční zprávu podle § 119,
c) neuveřejní zprávu podle § 119a, nebo
d) neuveřejní informaci podle § 119b nebo podle § 122b odst.
3 nebo 4.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dále jako emitent
uvedený v § 118 odst. 1 nebo § 121a dopustí přestupku dále tím, že
a) nesplní některou z povinností podle § 120, 120a, 120b nebo
120c,
b) poruší některý ze zákazů v rozporu s § 121, nebo
c) nesplní některou z povinností týkající se povinně uveřejňované
informace podle § 127 odst. 2.
(3) Právnická osoba se dále jako emitent uvedený v § 118 odst.
1 písm. a) dopustí přestupku tím, že
a) neposkytne informace podle § 121e odst. 1, nebo
b) poruší povinnost podle § 121k odst. 4, § 121o odst. 4, § 121u
odst. 1, § 121u odst. 2 věty druhé nebo § 121u odst. 3.
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako emitent
uvedený v § 127d odst. 1 nebo § 121a dopustí přestupku tím, že
a) neuveřejní informaci způsobem podle § 127d odst. 3, nebo
b) nesplní oznamovací povinnost podle § 127d odst. 3.
(5) Za přestupek emitenta, který je právnickou osobou, podle
odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 300 000 000 Kč,
b) výše 5 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li
takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li
takto určená výše pokuty částku 300 000 000 Kč.
(6) Za přestupek emitenta, který je podnikající fyzickou osobou,
podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 60 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li
takto určená výše pokuty částku 60 000 000 Kč.
(7) Za přestupek podle odstavce 2, 3 nebo 4 lze uložit pokutu do
1 000 000 Kč.
§ 173
Přestupky investiční holdingové osoby, smíšené finanční holdingové
osoby a smíšené holdingové osoby
(1) Investiční holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová
osoba se dopustí přestupku tím, že
a) člen jejího vedoucího orgánu nesplňuje požadavky podle § 155a
odst. 1, nebo
b) nesplní informační povinnost nebo nepředloží příslušné podklady
podle § 155a odst. 2.
(2) Smíšená holdingová osoba se dopustí přestupku tím, že neposkytne
České národní bance informace podle § 155b odst. 1 písm. a).
(3) Za přestupek investiční holdingové osoby, smíšené finanční
holdingové osoby nebo smíšené holdingové osoby podle odstavců 1 a 2 lze uložit pokutu
do
a) 10 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této osoby podle její poslední
řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li tato částka
částku stanovenou v písmenu a), nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li
tato částka částku stanovenou v písmenech a) a b).
§ 173a
Přestupky institucionálního investora a správce aktiv
(1) Institucionální investor se dopustí přestupku tím, že
a) nevypracuje nebo neuveřejní politiku zapojení podle § 127f,
nebo
b) poruší povinnost podle § 127g nebo 127j.
(2) Správce aktiv se dopustí přestupku tím, že
a) nevypracuje nebo neuveřejní politiku zapojení podle § 127f,
nebo
b) poruší povinnost podle § 127g.
(3) Za přestupek podle odstavce 1 nebo 2 lze uložit pokutu do 1 000
000 Kč.
Díl 4
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení
přímo použitelného předpisu Evropské unie v oblasti finančního trhu
§ 174
nadpis vypuštěn
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 4 odst.
1, čl. 5a, čl. 8c a čl. 8d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1060/2009,
v platném znění.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícím prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového
selhání42).
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícím OTC deriváty, ústřední protistrany a registry
obchodních údajů43).
(4) Obchodník s cennými papíry, který poskytuje hlavní investiční službu
uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d) nebo který poskytuje hlavní investiční službu uvedenou
v § 4 odst. 2 písm. e) a má alespoň 3 zaměstnance, se dopustí přestupku tím, že nesplní
některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 až 13 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2019/208873) nebo podle čl. 5 až 7 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2020/85274).
(5) Za přestupek podle odstavce 1, 2, 3 nebo 4 lze uložit pokutu do 10
000 000 Kč.
§ 175
Přestupky právnických osob spočívající v porušení nařízení Evropské unie
o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky
(1) Právnická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z povinností
nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícím
obezřetnostní požadavky na investiční podniky72).
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 20 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, který zahrnuje
položky uvedené v čl. 316 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu, je-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit.
§ 176
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v porušení
nařízení Evropské unie o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské
unii a centrálních depozitářích cenných papírů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného
předpisu Evropské unie upravujícím zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v
Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51).
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 lze uložit pokutu
do
a) 550 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze uložit
pokutu do
a) 140 000 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním přestupku,
je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
nadpis vypuštěn
§ 177
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o zneužívání trhu
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů
a) podle čl. 14 nebo čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 596/2014,
b) podle čl. 16 nebo čl. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 596/2014, nebo
c) podle čl. 18, 19 nebo čl. 20 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 596/2014.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. a) lze
uložit pokutu do
a) 450 000 000 Kč,
b) výše 15 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm.
a) lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. b) lze
uložit pokutu do
a) 75 000 000 Kč,
b) výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(5) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm.
b) lze uložit pokutu do
a) 30 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(6) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. c) lze
uložit pokutu do
a) 30 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(7) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm.
c) lze uložit pokutu do
a) 15 000 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 178
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o trzích finančních nástrojů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle přímo použitelného“.
předpisu Evropské unie upravujícím trhy finančních nástrojů53), nebo poruší opatření
přijaté podle čl. 40 až 42 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 lze uložit pokutu do
a) 150 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její
poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
nadpis vypuštěn
§ 179
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných
retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 5 odst.
1, čl. 6, čl. 7, čl. 8 odst. 1 až 3, čl. 9, čl. 10 odst. 1, čl. 13 odst. 1, 3 nebo
4, čl. 14 nebo čl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 lze uložit pokutu
do
a) 138 650 000 Kč,
b) výše 3 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze
uložit pokutu do
a) 19 411 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 180
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o transparentnosti obchodů zajišťujících financování
a opětovného použití
(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů
a) podle čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
b) podle čl. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365,
nebo
c) podle čl. 24 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
2015/2365.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. a) lze
uložit pokutu do
a) 135 100 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. b) lze
uložit pokutu do
a) 405 300 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm.
a) nebo b) lze uložit pokutu do
a) 135 100 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(5) Za přestupek podle odstavce 1 písm. c) lze uložit pokutu do 1 000
000 Kč.
nadpis vypuštěn
§ 181
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o indexech, které jsou používány jako referenční
hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti
investičních fondů
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku
tím, že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů
a) podle čl. 11 odst. 1 písm. d) nebo čl. 11 odst. 4 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, nebo
b) podle čl. 4 až 10, čl. 11 odst. 1 písm. a), b), c) nebo e),
čl. 11 odst. 2 nebo 3, čl. 12 až 16, čl. 21, 23 až 29 nebo čl. 34 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/1011.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. a) lze
uložit pokutu do
a) 6 782 500 Kč,
b) výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 písm. b) lze
uložit pokutu do
a) 27 130 000 Kč,
b) výše 2 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm.
a) lze uložit pokutu do
a) 2 713 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(5) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 písm.
b) lze uložit pokutu do
a) 13 565 000 Kč, nebo
b) výše trojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 182
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o sekuritizaci
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů uvedených v přímo
použitelném předpisu Evropské unie upravujícím obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející
zvláštní rámec pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci63).
(2) Institucionální investor, který obdržel pokyn k plnění povinností
od jiného institucionálního investora podle čl. 5 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2017/2402, se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z těchto povinností.
(3) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 nebo 2 lze uložit
pokutu do
a) 126 650 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její
poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(4) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 nebo
2 lze uložit pokutu do
a) 126 650 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
nadpis vypuštěn
§ 183
Přestupky právnických a podnikajících fyzických osob spočívající v
porušení nařízení Evropské unie o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce
nebo přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím,
že nesplní některou z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3, 5, 6,
čl. 7 odst. 1 až 11, čl. 8, 9, 10, čl. 11 odst. 1 nebo 3, čl. 14 odst. 1 nebo 2,
čl. 15 odst. 1, čl. 16 odst. 1 až 3, čl. 17, 18, čl. 19 odst. 1 až 3, čl. 20 odst.
1, čl. 21 odst. 1 až 4 nebo 7 až 11, čl. 22 odst. 2 až 5, čl. 23 odst. 1 až 3 nebo
5 nebo čl. 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129.
(2) Za přestupek právnické osoby podle odstavce 1 lze uložit pokutu
do
a) 130 200 000 Kč,
b) výše 3 % celkového ročního obratu právnické osoby podle její
poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
(3) Za přestupek podnikající fyzické osoby podle odstavce 1 lze
uložit pokutu do
a) 18 228 000 Kč, nebo
b) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit.
§ 184
Přestupky právnických osob spočívající v porušení nařízení Evropské
unie o evropských poskytovatelích služeb skupinového financování pro podniky
(1) Právnická osoba se dopustí přestupku tím, že nesplní některou z
povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 3 odst. 2 až 6, čl. 4, 5, čl.
6 odst. 1 až 6, čl. 7 odst. 1 až 4, čl. 8 odst. 1 až 6, čl. 9 odst. 1 a 2, čl. 10
odst. 1, 2 a 5, čl. 11 odst. 1 až 3 a 6 až 9, čl. 15 odst. 3, čl. 16 odst. 1, čl.
18 odst. 1, čl. 19 odst. 1 až 6, čl. 20 odst. 1 a 2, čl. 21 odst. 1 až 7, čl. 22
odst. 2 a 4 až 6, čl. 23 odst. 2 až 4, 6 až 8, 11 a 12, čl. 24 odst. 1 až 3, 6 a
7, čl. 25 odst. 1 až 5, čl. 26 nebo čl. 27 odst. 1 až 3 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2020/150375).
(2) Právnická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) neposkytne České národní bance při výkonu dohledu požadovanou
součinnost podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375),
nebo
b) poskytuje služby skupinového financování, aniž je k tomu oprávněna
podle čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/150375).
(3) Za přestupek podle odstavce 1 nebo 2 lze uložit pokutu do
a) 13 230 000 Kč,
b) výše 5 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li
tato částka částku stanovenou v písmenu a), nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li
tato částka částku stanovenou v písmenech a) a b).
nadpis vypuštěn
§ 185
Přestupky ústředních protistran a členů clearingového systému spočívající
v porušení nařízení Evropské unie o rámci pro ozdravné postupy a řešení krize ústředních
protistran
(1) Ústřední protistrana se dopustí přestupku tím, že nesplní některou
z povinností nebo poruší některý ze zákazů podle čl. 9 odst. 1 až 4, 6, 7, 9 až 11,
13, 14, 16 a 18 až 21 nebo čl. 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376).
(2) Člen clearingového systému se dopustí přestupku tím, že nesplní
povinnost podle čl. 9 odst. 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2376).
(3) Za přestupek podle odstavců 1 a 2 lze uložit pokutu do
a) 128 850 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu této právnické osoby podle
její poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li
tato částka částku stanovenou v písmenu a), nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním
tohoto přestupku, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li
tato částka částku stanovenou v písmenech a) a b).
Díl 5
Společná ustanovení k přestupkům
§ 192
nadpis vypuštěn
(1) Přestupky podle tohoto zákona projednává Česká národní banka.
(2) Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto
zákona je příjmem Garančního fondu; na tyto příjmy se pro účely správy jejich placení
hledí jako na prostředky veřejného rozpočtu. Pokuty uložené obchodníkům s cennými
papíry vybírá a vymáhá celní úřad.
ČÁST ČTRNÁCTÁ
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ K PŘÍMO POUŽITELNÝM PŘEDPISŮM EVROPSKÉ UNIE
§ 192a
(1) Česká národní banka je v České republice
a) odvětvovým příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské
unie upravujícího ratingové agentury49),
b) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
c) příslušným orgánem v oblasti registru obchodních údajů podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany
a registry obchodních údajů43),
d) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální
depozitáře cenných papírů51),
e) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího zneužívání trhu52),
f) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího trhy finančních nástrojů53),
g) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího sdělení klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových
investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou60),
h) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího indexy, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích
a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů62),
i) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího obecný rámec pro sekuritizaci a vytvářející zvláštní rámec pro jednoduchou,
transparentní a standardizovanou sekuritizaci63),
j) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu66),
k) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky72),
l) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího evropské poskytovatele služeb skupinového financování pro podniky75),
m) příslušným orgánem k řešení krize podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího rámec pro ozdravné postupy a řešení krize ústředních protistran76),
n) příslušným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie
upravujícího pilotní režim pro tržní infrastruktury založené na technologii distribuovaného
registru109).
(2) Ve vztahu ke státním dluhopisům vydaným Českou republikou a swapům úvěrového
selhání na tyto dluhopisy se k uplatnění pravomocí České národní banky podle čl.
13 odst. 3, čl. 14 odst. 2 a čl. 20 až 24 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 236/2012 vyžaduje předchozí souhlas ministerstva.
ČÁST PATNÁCTÁ
ZÁVĚREČNÉ VYROVNÁNÍ
§ 193
(1) Závěrečné vyrovnání je ujednání smlouvy sjednané podle českého nebo
zahraničního práva,
a) které lze doložit písemně, popřípadě záznamem, který umožňuje reprodukci
v nezměněné podobě,
b) které se vztahuje na pohledávky smluvních stran, včetně příslušenství
těchto pohledávek, které lze zajistit finančním zajištěním podle zákona upravujícího
finanční zajištění26), a na pohledávky, včetně příslušenství těchto pohledávek, z
finančního zajištění nebo z obdobného právního vztahu podle zahraniční právní úpravy
a
c) podle kterého v případě, že nastane dohodnutá skutečnost, dojde k
zániku a nahrazení dluhů, které odpovídají pohledávkám uvedeným v písmenu b), nebo
k započtení dosud nesplatných, popřípadě i splatných, pohledávek podle písmene b)
tak, že výsledkem bude jediná pohledávka jedné smluvní strany a jí odpovídající dluh
druhé smluvní strany uhradit výslednou částku.
(2) Způsob ocenění pohledávek podle odstavce 1 písm. b), okamžik, ke kterému
musí být toto ocenění provedeno, a způsob a doba plnění výsledné jediné pohledávky
musí být obsahem závěrečného vyrovnání a nesmí být v rozporu se zvyklostmi na příslušném
finančním trhu.
(3) Rozhodnutí nebo jiný úkon soudu nebo správního orgánu, které se dotýká
práv třetích osob a bylo přijato za účelem udržení nebo ozdravení finanční situace
některé ze smluvních stran, popřípadě zákazu nebo omezení provedení určitých obchodů
nebo převodu finančních prostředků některou ze smluvních stran27), nemá vliv na závěrečné
vyrovnání, jestliže závěrečné vyrovnání bylo uzavřeno před přijetím rozhodnutí nebo
provedením jiného úkonu.
(4) Odstavec 3 se neuplatní pro účinky úkonů spojených se zahájením insolvenčního
řízení, vstupem do likvidace nebo zavedením nucené správy nebo s uplatněním opatření
k řešení krize nebo odpisu a konverze odepisovatelných kapitálových nástrojů podle
zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu nebo srovnatelného
zahraničního právního předpisu; vyloučení těchto účinků upravují jiné zákony. Odstavec
3 se dále neuplatní pro účinky úkonů spojených s uplatněním opatření podle hlavy
V kapitoly III oddílu 3 nebo hlavy V kapitoly IV nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) 2021/2376)
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
USTANOVENÍ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
§ 194
Ustanovení tohoto zákona o cenných papírech se použijí i na zaknihované cenné
papíry, ledaže to vylučuje jejich povaha nebo tento zákon.
§ 194a
Ustanovení § 10 odst. 3 písm. e), § 12 až 12bb, 15 až 15k, 15o až 15r, §
17 odst. 1 a § 128 až 192 se použijí i tehdy, pokud obchodník s cennými papíry, banka
nebo spořitelní nebo úvěrové družstvo prodává strukturované vklady, nebo ohledně
nich poskytuje poradenství.
§ 195
Pokud tento zákon hovoří o členském státě Evropské unie, rozumí se jimi i
další státy tvořící Evropský hospodářský prostor.
§ 195a
(1) Ustanovení § 119c odst. 1 písm. b), § 120c odst. 2 a § 127c odst. 4 se
vztahují také na emitenta investičního cenného papíru, jehož jmenovitá hodnota odpovídá
k datu emise částce alespoň 50 000 EUR, pokud se jedná o cenné papíry, které byly
přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu nejpozději 31. prosince 2010.
Pokud se jedná o cenné papíry, které byly přijaty k obchodování na evropském regulovaném
trhu po 31. prosinci 2010, avšak nejpozději 14. července 2011, vztahují se na jejich
emitenta tato ustanovení pouze do 30. června 2012.
(2) Stanoví-li tento zákon nebo právní předpis jej provádějící něco jiného
než vyplývá z ustanovení občanského zákoníku upravujících správu cizího majetku,
použije se tento zákon nebo právní předpis jej provádějící.
(3) Ustanovení § 1401, § 1415 odst. 1 a § 1432 až 1437 občanského zákoníku
se pro jednotlivé činnosti, které zahrnuje investiční služba, nepoužijí, ledaže si
strany ujednaly něco jiného.
§ 195b
(1) Česká národní banka udělí nefinanční smluvní straně, která splňuje podmínky
podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 nebo
se stala obchodníkem s cennými papíry po 2. lednu 2018, výjimku z povinnosti clearingu
stanovené v čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a z uplatnění
technik zmírňování rizika stanovených v čl. 11 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 648/2012 ve vztahu k derivátům uvedeným v § 3 odst. 1 písm. h), které
se týkají uhlí nebo ropy, se kterými se obchoduje v organizovaném obchodním systému
a které se musí vypořádat dodáním podkladového aktiva.
(2) Platnost výjimky podle odstavce 1 lze stanovit nejdéle do 3. ledna 2021.
(3) Řízení o udělení výjimky podle odstavce 1 se zahájí na žádost nefinanční
smluvní strany nebo obchodníka s cennými papíry. Rozhodnutí o udělení výjimky oznámí
Česká národní banka Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy.
(4) Nefinanční smluvní strana při výpočtu pozic podle čl. 10 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 nezapočte deriváty uvedené v § 3 odst. 1 písm.
h), na které se vztahuje výjimka udělená podle odstavce 1.
§ 196
(1) Pokud tento zákon vyžaduje uveřejňování informací na území České republiky,
uveřejňují se tyto informace v českém jazyce, nestanoví-li tento zákon jinak. Česká
národní banka může na žádost po posouzení konkrétních okolností povolit, aby byly
určité informace uveřejněny v anglickém jazyce.
(2) Při uveřejňování informací na internetových stránkách musí být tyto informace
takto uveřejněny nejméně po dobu 3 let, pokud tento zákon nestanoví jinak.
(3) Pokud tím nebude ohroženo řádné ověření splnění předpokladů pro rozhodnutí,
může Česká národní banka v řízení o žádosti podle tohoto zákona
a) umožnit předložení přílohy nahradit čestným prohlášením, nebo
b) nevyžadovat předložení přílohy; prohlášení o takovém případě může
správní orgán učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v budoucnu.
(4) Písemnosti vyhotovené v cizím jazyce se České národní bance předkládají
v originálním znění a současně v úředně ověřeném překladu do jazyka českého. Česká
národní banka může umožnit předložení písemnosti vyhotovené v cizím jazyce pouze
v originálním znění nebo v anglickém jazyce. Prohlášení o využití možnosti podle
předchozí věty může Česká národní banka učinit na své úřední desce i pro neurčitý
počet osob nebo řízení v budoucnu. Česká národní banka formou úředního sdělení na
svých internetových stránkách stanoví pro neurčitý počet osob nebo řízení, zda a
jaké dokumenty lze předkládat v anglickém jazyce.
§ 197
Pro účely tohoto zákona se za důvěryhodnou považuje osoba, jejíž dosavadní
činnost dává předpoklad řádného výkonu činnosti podle tohoto zákona.
§ 198
Seznam nucených správců a likvidátorů
(1) Česká národní banka vede seznam osob, které mohou být jmenovány nuceným
správcem nebo likvidátorem obchodníka s cennými papíry, který není bankou, organizátora
regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo centrálního depozitáře.
(2) Do seznamu osob uvedených v odstavci 1 Česká národní banka zapíše osobu,
která o to požádá, je plně svéprávná, důvěryhodná a má nezbytné odborné znalosti,
dovednosti a zkušenosti a nebyla v posledních 5 letech z tohoto seznamu vyškrtnuta.
Zahraniční osobu zapíše pouze za předpokladu, že má oprávnění jiného členského státu
Evropské unie působit jako osoba uvedená v odstavci 1.
(3) Žádost o zápis do seznamu osob uvedených v odstavci 1 lze podat pouze
elektronicky.
(4) Žádost podle odstavce 3 obsahuje, vedle náležitostí stanovených správním
řádem, údaje a doklady prokazující splnění podmínek podle odstavce 2.
(5) Podrobnosti náležitostí žádosti prokazující splnění podmínek podle odstavce
2, její formát a další technické náležitosti stanoví prováděcí právní předpis.
(6) Oprávnění k výkonu činnosti podle odstavce 1 vzniká též marným uplynutím
lhůty a způsobem podle § 28 až 30 zákona o volném pohybu služeb.
(7) Česká národní banka vyškrtne ze seznamu osob uvedených v odstavci
1 osobu, která
a) se bez závažných důvodů vzdala funkce nuceného správce, do nichž byla
Českou národní bankou jmenována,
b) závažně nebo opakovaně porušila povinnosti plynoucí z funkce nuceného
správce, do nichž byla Českou národní bankou jmenována,
c) přestala splňovat předpoklady pro zapsání do tohoto seznamu,
d) požádala o vyškrtnutí ze seznamu, nebo
e) zemřela.
(8) O nezapsání do seznamu nebo vyškrtnutí ze seznamu se vydává správní rozhodnutí.
§ 198a
Informace uveřejňované Českou národní bankou
(1) Česká národní banka uveřejňuje na svých internetových stránkách
a) aktualizovaná znění zákonů a vyhlášek, které upravují pravidla obezřetného
podnikání obchodníků s cennými papíry na individuálním a konsolidovaném základě,
a opatření obecné povahy a úředních sdělení České národní banky k nim; tím nejsou
dotčena ustanovení zákona upravujícího způsob vyhlašování zákonů a vyhlášek,
b) informace o způsobu využití možností volby nebo uvážení daných členským
státům Evropské unie a jejich orgánům dohledu právem Evropské unie v právních předpisech
podle písmene a),
c) informace o přístupu a metodách České národní banky, včetně kritérií
pro uplatňování zásady přiměřenosti, při výkonu dohledu podle § 135b,
d) souhrnné statistické údaje o plnění pravidel obezřetného podnikání
obchodníky s cennými papíry v České republice včetně počtu a povahy opatření k nápravě
a jiná opatření nebo pokut přijatých v souladu s tímto zákonem.
(2) Informace uvedené v odstavci 1 Česká národní banka uveřejňuje na svých
internetových stránkách tak, aby je bylo možné porovnat s informacemi stejného druhu
uveřejněnými orgány dohledu nad kapitálovým trhem v jiných členských státech Evropské
unie, a pravidelně je aktualizuje.
§ 198b
(1) Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu ve vztahu k investičním
nástrojům uvedeným v § 3 odst. 1 písm. g) až i) udělí Česká národní banka i komoditní
burze, která jinak splňuje předpoklady pro udělení povolení; komoditní burza může
organizovat regulovaný trh, provozovat mnohostranný obchodní systém nebo organizovaný
obchodní systém pouze ve vztahu k těmto investičním nástrojům. Za základní kapitál
se pro tyto účely považují u komoditní burzy vklady a další prostředky poskytnuté
komoditní burze jejími zakladateli nebo členy, pravidlo pro dozorčí radu organizátora
regulovaného trhu, který je společností s ručením omezeným, se použije obdobně.
(2) Pravidla obchodování, pravidla pro přijímání, pravidla přístupu a další
pravidla týkající se regulovaného trhu a mnohostranného obchodního systému nejsou
obsahem statutu komoditní burzy.
(3) Činnost komoditní burzy zaregistruje Česká národní banka podle § 38 bez
návrhu ke dni nabytí právní moci rozhodnutí o povolení k činnosti organizátora regulovaného
trhu. Další podnikatelskou činnost komoditní burzy lze zaregistrovat jen za podmínek
stanovených v § 39 a v jiném právním předpisu.
(4) Česká národní banka a příslušný orgán dohledu nad komoditními burzami
spolupracují při licenční činnosti a výkonu dohledu nad komoditní burzou, která vykonává
nebo hodlá vykonávat činnost organizátora regulovaného trhu. Povolení vydávají po
vzájemné dohodě.
§ 199
Zmocnění
(1) Ministerstvo vydá vyhlášku podle § 115 odst. 5 a § 129b odst. 3.
(2) Česká národní banka vydá vyhlášku podle § 7 odst. 5, § 12f, § 12g odst.
3, § 12h odst. 4, § 12i odst. 3, § 13 odst. 3, § 14h, § 15 odst. 7, § 16 odst. 7,
§ 16a odst. 9, § 16b odst. 2, § 19 odst. 4, § 20 odst. 4, § 28a odst. 4, § 30 odst.
6, § 30a odst. 3, § 32 odst. 7, § 38 odst. 4, § 39 odst. 7, § 45 odst. 4, § 46 odst.
4, § 47 odst. 2, § 47 odst. 5, § 50 odst. 8, § 63 odst. 5, § 71 odst. 5, § 73f odst.
7, § 77 odst. 3, § 90a odst. 5, § 90c odst. 4, § 93 odst. 4, § 94 odst. 7, § 115
odst. 5, § 115a odst. 4, § 122 odst. 8, § 122b odst. 6, § 127 odst. 3, § 127d odst.
1, § 132 odst. 5, § 134f, § 139 odst. 11 a § 198 odst. 5.
(3) Má-li Česká národní banka vyhláškou podle odstavce 2 stanovit lhůty nebo
periodicitu, stanoví tyto lhůty nebo periodicitu v rozsahu potřebném pro výkon účinného
dohledu podle tohoto zákona; to neplatí pro lhůty nebo pro periodicitu, u kterých
je jejich délka nebo četnost stanovena právem Evropské unie.
(4) Česká národní banka může vydat opatření obecné povahy na základě a v
mezích přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky
na investiční podniky72) nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího
trhy finančních nástrojů53) tam, kde tento přímo použitelný předpis umožňuje příslušnému
orgánu udělit výjimku nebo upravit použití stanovených pravidel obchodníkům s cennými
papíry nebo skupině druhově určených obchodníků s cennými papíry nebo jiným druhově
určeným osobám uvedeným v tomto přímo použitelném předpisu.
(5) Návrh opatření obecné povahy podle tohoto zákona a opatření obecné povahy
podle tohoto zákona zveřejní Česká národní banka pouze způsobem umožňujícím dálkový
přístup.
(6) Opatření obecné povahy podle 134a, 134b, 134d a 137 vydává Česká národní
banka bez řízení o návrhu opatření obecné povahy a může nabýt účinnosti okamžikem
zveřejnění.
Ustanovení přechodná a závěrečná
§ 200
(1) Povolení k výkonu činnosti obchodníka s cennými papíry podle zákona
č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění zákona č. 89/1993 Sb., zákona č. 331/1993
Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 152/1996 Sb., zákona
č. 15/1998 Sb., zákona č. 70/2000 Sb., zákona č. 307/2000 Sb., zákona č. 362/2000
Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 259/2001 Sb., zákona č. 501/2001 Sb. a zákona
č. 308/2002 Sb., nálezu Ústavního soudu uveřejněného pod č. 476/2002 Sb. a zákona
č. 88/2003 Sb., (dále jen "dosavadní zákon") se považuje za povolení k činnosti obchodníka
s cennými papíry podle tohoto zákona, v rozsahu investičních služeb uvedených v povolení.
(2) Garanční fond obchodníků s cennými papíry podle dosavadního zákona
je Garančním fondem podle tohoto zákona; nároky na výplatu náhrady z Garančního fondu
podle dosavadního zákona zůstávají zachovány. Průměrné hodnoty majetku zákazníků
podle § 129 se začínají počítat od 1. července 2004.
(3) Povolení ke zřízení pobočky zahraničního obchodníka s cennými papíry
podle dosavadního zákona je povolením k poskytování investičních služeb prostřednictvím
organizační složky podle tohoto zákona.
(4) Povolení k činnosti makléře podle dosavadního zákona je povolením k
výkonu činnosti makléře podle tohoto zákona, v rozsahu odborné specializace makléře
uvedené v povolení.
(5) Povolení k organizování mimoburzovního trhu podle dosavadního zákona
je povolením k organizování mimoburzovního trhu podle tohoto zákona, v rozsahu uvedeném
v povolení.
(6) Povolení ke vzniku burzy podle dosavadního zákona je povolením k činnosti
burzy podle tohoto zákona, v rozsahu uvedeném v povolení.
(7) Povolení k vypořádání obchodů s investičními nástroji podle dosavadního
zákona je povolením k provozování vypořádacího systému podle tohoto zákona, v rozsahu
uvedeném v povolení.
(8) Registrace podle § 45a dosavadního zákona je registrací investičního
zprostředkovatele podle tohoto zákona.
(9) Povolení k tisku listinných cenných papírů podle dosavadního zákona
je povolením k tisku listinných cenných papírů podle tohoto zákona.
(10) Dnem následujícím po dni, kdy centrální depozitář převezme evidenci
zaknihovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů podle dosavadního
zákona, zaniká povolení k vedení části evidence Střediska cenných papírů, jakož i
výkonu ostatních jeho činností podle dosavadního zákona.
(11) Souhlas s volbou nebo jmenováním člena představenstva obchodníka s
cennými papíry podle dosavadního zákona je souhlasem s výkonem funkce vedoucí osoby
obchodníka s cennými papíry podle tohoto zákona.
(12) Vedoucí osoba, které tento zákon nově zakládá povinnost mít k výkonu
funkce předchozí souhlas Komise, požádá Komisi o souhlas do 6 měsíců od nabytí účinnosti
tohoto zákona; jestliže o souhlas v této lhůtě nepožádá nebo jestliže Komise souhlas
neudělí, oprávnění k výkonu funkce zaniká.
(13) Souhlas s nabytím účasti na obchodníkovi s cennými papíry podle dosavadního
zákona je souhlasem s nabytím účasti na obchodníkovi s cennými papíry podle tohoto
zákona.
(14) Schválení dražebního řádu obchodníka s cennými papíry podle dosavadního
zákona je schválením dražebního řádu podle tohoto zákona.
(15) Prospekt cenného papíru schválený podle dosavadního zákona je prospektem
cenného papíru schváleným podle tohoto zákona.
(16) Užší prospekt cenného papíru schválený podle dosavadního zákona je
prospektem cenného papíru schváleným podle tohoto zákona.
(17) Nucená správa zavedená podle dosavadního zákona, která nebyla do nabytí
účinnosti tohoto zákona ukončena, je nucenou správou podle tohoto zákona.
(18) Povolení k uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze konsolidované
účetní závěrky podle dosavadního zákona je povolením k uveřejnění pouze účetní závěrky
nebo pouze konsolidované účetní závěrky podle tohoto zákona.
(19) Registrované cenné papíry podle dosavadního zákona jsou kótovanými
cennými papíry podle tohoto zákona.
§ 201
(1) Obchodník s cennými papíry je povinen uvést své postavení do souladu
s tímto zákonem do 31. prosince 2004.
(2) Burza je povinna uvést své postavení do souladu s tímto zákonem do
31. prosince 2004.
(3) Organizátor mimoburzovního trhu je povinen uvést své postavení do souladu
s tímto zákonem do 30. června 2005.
(4) Provozovatel vypořádacího systému je povinen uvést své postavení do
souladu s tímto zákonem do 31. prosince 2004.
(5) Osoba, která je povinna dodržovat kapitálovou přiměřenost na konsolidovaném
základě, je povinna uvést svou kapitálovou přiměřenost do souladu s tímto zákonem
nejpozději do 31. prosince 2006.
(6) Údaje uvedené v § 16a odst. 5 písm. a) až c) uveřejní obchodník s cennými
papíry poprvé do dne 1. září 2014 za bezprostředně předcházející účetní období, a
to za podmínek a způsobem uvedeným v § 16a.
§ 202
(1) Do doby, než centrální depozitář převezme evidenci zaknihovaných
a imobilizovaných cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů,
a) se nepoužijí ustanovení tohoto zákona upravující činnost centrálního
depozitáře,
b) Středisko cenných papírů vede evidenci zaknihovaných a imobilizovaných
cenných papírů, evidenci rozhodnutí Komise a plní informační povinnosti podle dosavadního
zákona,
c) identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro
identifikaci cenných papírů přiděluje Komise podle dosavadního zákona,
d) Středisko cenných papírů podléhá dohledu České národní banky.
(2) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva převede evidence
Střediska cenných papírů na centrální depozitář za úplatu. Výše úplaty se stanoví
na základě ocenění jednoho znalce z oboru ekonomika, odvětví ceny a odhady s příslušnou
specializací, na základě dohody mezi ministerstvem a centrálním depozitářem.
(3) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva převede evidence
Střediska cenných papírů, s výjimkou evidence rozhodnutí vydaných Komisí a evidence
oznamovacích povinností, na centrální depozitář bez zbytečného odkladu po uzavření
smlouvy mezi Českou republikou jednající prostřednictvím ministerstva a centrálním
depozitářem o převodu této evidence. Smlouva o převodu evidence musí být uzavřena
nejpozději do 2 měsíců ode dne, kdy centrální depozitář obdrží povolení ke své činnosti.
(4) Dnem, kdy centrální depozitář převezme evidenci zaknihovaných a imobilizovaných
cenných papírů vedenou Střediskem cenných papírů a začne vykonávat svou činnost podle
tohoto zákona, přestává Středisko cenných papírů vykonávat svou činnost podle dosavadních
právních předpisů. Sdělení o tomto dni vyhlásí ministerstvo ve Sbírce zákonů.
(5) Na centrální depozitář nepřecházejí práva, povinnosti ani dluhy Střediska
cenných papírů.
(6) Chybu v evidenci zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů, kterou
centrální depozitář převezme od Střediska cenných papírů, opraví centrální depozitář
podle tohoto zákona. Odpovědnost státu za vzniklou škodu tím není dotčena.
(7) Emitent zaknihovaných cenných papírů, které jsou vedeny v evidenci
Střediska cenných papírů ke dni, kdy tuto evidenci převezme centrální depozitář,
je povinen s centrálním depozitářem uzavřít smlouvu podle § 94 odst. 9 pro každou
emisi zaknihovaných cenných papírů. Tuto smlouvu je emitent povinen uzavřít nejpozději
do 1 měsíce ode dne, kdy začne centrální depozitář vykonávat svou činnost podle tohoto
zákona. V případě, že emitent v této lhůtě neuzavře smlouvu, není centrální depozitář
povinen emitentovi vydat výpis z evidence emise ani provést na jeho příkaz zápis
do evidence emise. Centrální depozitář ve stejné době přidělí ISIN každé emisi investičních
nástrojů, kterou převzal do své evidence a které ISIN ještě nebyl přidělen.
(8) Centrální depozitář zahájí jednání o uzavření smlouvy podle odstavce
7 nejpozději do 1 měsíce ode dne nabytí právní moci povolení své činnosti. V případě,
že centrální depozitář v této lhůtě jednání o uzavření smlouvy nezahájí, prodlužuje
se lhůta, do které je emitent podle odstavce 7 povinen uzavřít tuto smlouvu, na 6
měsíců. V tomto případě je centrální depozitář povinen zahájit jednání o uzavření
smlouvy podle § 94 odst. 9 bez zbytečného odkladu poté, co začne vykonávat svou činnost
podle tohoto zákona.
(9) Emitent zaknihovaných podílových listů otevřeného podílového fondu
evidovaných v části evidence Střediska cenných papírů vedené na základě povolení
Komise jinou právnickou osobou může se souhlasem této právnické osoby oznámit Středisku
cenných papírů a Komisi, že tyto podílové listy budou nadále evidovány v samostatné
evidenci investičních nástrojů, kterou povede osoba, která dosud vedla příslušnou
část evidence Střediska cenných papírů. Dnem doručení oznámení emitenta zaknihovaných
podílových listů Středisku cenných papírů nebo pozdějším dnem uvedeným v tomto oznámení
se příslušná část evidence Střediska cenných papírů mění na samostatnou evidenci
investičních nástrojů vedenou osobou, která dosud vedla příslušnou část evidence
Střediska cenných papírů. Emitent může učinit oznámení podle tohoto ustanovení nejpozději
do převodu evidence Střediska cenných papírů na centrální depozitář.
(10) Emitent zaknihovaných podílových listů otevřeného podílového fondu,
které jsou evidovány přímo Střediskem cenných papírů, může Středisku cenných papírů
a Komisi oznámit, že tyto podílové listy budou nadále evidovány v samostatné evidenci
investičních nástrojů, kterou povede osoba určená emitentem těchto podílových listů,
která je podle tohoto zákona oprávněna k vedení samostatné evidence. Středisko cenných
papírů předá osobě určené emitentem výpis obdobně podle § 113 odst. 2. Od vyhotovení
výpisu nesmí Středisko cenných papírů provést ve své evidenci žádný zápis týkající
se podílových listů uvedených v tomto výpisu. Ke dni převzetí výpisu Středisko cenných
papírů zruší registraci cenného papíru ve své evidenci a evidence podílových listů
se stává samostatnou evidencí podle tohoto zákona. Ke dni následujícímu po převzetí
výpisu emise se cenné papíry zapíší na majetkové účty a do evidence emise v samostatné
evidenci. Emitent může učinit oznámení podle tohoto ustanovení nejpozději do dne
převodu evidence Střediska cenných papírů na centrální depozitář.
(11) Postupuje-li Středisko cenných papírů podle odstavce 1 písm. b), neuplatní
se ustanovení zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění účinném do 30.
dubna 2004, o registraci pozastavení výkonu práva k cennému papíru na příkaz emitenta.
§ 202a
(1) Pro vlastníky investičních nástrojů, jejichž účty vedené v evidenci
Střediska cenných papírů centrální depozitář převzal podle § 202 a kteří dosud neuzavřeli
smlouvu s účastníkem centrálního depozitáře, zabezpečí centrální depozitář tyto služby:
a) vedení evidence investičních nástrojů na majetkovém účtu v rozsahu
stanoveném tímto zákonem,
b) vydání výpisu z evidence investičních nástrojů na žádost majitele
účtu,
c) zápis změny na majetkovém účtu, jde-li o převod či přechod investičních
nástrojů na majetkový účet vedený účastníkem centrálního depozitáře.
(2) Centrální depozitář dále ve vztahu k účtům uvedeným v odstavci
1 zabezpečí tyto služby:
a) zápis změny do evidence emise na základě požadavku emitenta,
b) zápis vzniku nebo zániku zástavního práva, které se zřizuje jinak
než pouze na základě smlouvy,
c) zápis vzniku nebo zániku pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat
s investičním nástrojem, kdy příkaz k pozastavení dává osoba podle § 97 odst. 1 písm.
a) až d).
(3) Služby podle odstavců 1 a 2 zabezpečí centrální depozitář za úplatu.
Centrální depozitář má k zajištění svých splatných pohledávek vzniklých v souvislosti
se zabezpečením těchto služeb zástavní právo k investičním nástrojům evidovaným na
předmětném majetkovém účtu.
§ 202b
(1) Středisko cenných papírů se dopustí správního deliktu tím, že při vedení
evidence zaknihovaných a imobilizovaných cenných papírů, při vedení evidence rozhodnutí
Komise a České národní banky nebo při plnění informačních povinností [§ 202 odst.
1 písm. b)] poruší povinnosti stanovené dosavadním zákonem.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000 Kč.
(3) Na správní delikt podle odstavce 1 se použije § 192 odst. 1 až 4 a
6 obdobně.
§ 203
(1) Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla zahájena
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadního zákona. Opatření
k nápravě nebo sankce se uloží podle dosavadního zákona.
(2) Porušení dosavadního zákona nebo rozhodnutí Komise vydaného podle dosavadního
zákona se posuzují podle dosavadního zákona.
(3) Řízení o udělení povolení, řízení o registraci nebo řízení o schválení
zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle tohoto zákona;
lhůty, jejichž běh započal podle dosavadního zákona, běží ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona znovu.
(4) Řízení o souhlasu s udělením koncese hodnocení kvality investičního
instrumentu a účastníka kapitálového trhu (rating) zahájená přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona se zastavují dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
§ 204
Komise oznámí Evropské komisi ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona seznam
regulovaných trhů, které mají povolení Komise. Přílohu oznámení tvoří vnitřní předpisy
uznaných regulovaných trhů.
§ 204a
Údaje uvedené v § 16a odst. 5 písm. d) až f) poskytne mezinárodně určená
globální systémově významná instituce poprvé do dne 1. září 2014 za bezprostředně
předcházející účetní období Evropské komisi, a to v režimu důvěrných informací a
za podmínek a způsobem uvedeným v § 16a.
§ 204b
(1) Pro účely § 9ag odst. 3 a 4 se do 31. prosince 2014 namísto sazby 5
% použije sazba 3 %.
(2) Pro účely § 9ar činí kapitálová rezerva pro globální systémově
významné instituce pro rok
a) 2016 25 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar,
b) 2017 50 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar,
c) 2018 75 % z kapitálové rezervy stanovené podle § 9ar.
§ 204c
Česká národní banka může stanovit opatřením obecné povahy podmínky, kritéria,
požadavky nebo postupy podle čl. 124 odst. 4 písm. a), čl. 150 odst. 3, čl. 153 odst.
9, čl. 181 odst. 3 písm. a), čl. 182 odst. 4 písm. a), čl. 197 odst. 8, čl. 221 odst.
9, čl. 312 odst. 4 písm. b) a c), čl. 316 odst. 3, čl. 318 odst. 3, čl. 363 odst.
4 písm. a) a c), čl. 382 odst. 4 písm. a), čl. 426, čl. 440 odst. 2 a čl. 443 nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
§ 205
Zrušuje se:
1. zákon č. 214/1992 Sb., o burze cenných papírů,
2. zákon č. 251/2000 Sb., kterým se mění zákon č. 214/1992 Sb., o burze
cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů,
3. vyhláška č. 88/1993 Sb., o podrobnostech technického provedení veřejně
obchodovatelných listinných cenných papírů,
4. vyhláška č. 82/2001 Sb., kterou se stanoví minimální náležitosti
prospektu cenného papíru a užšího prospektu cenného papíru,
5. vyhláška č. 105/2001 Sb., o hlášení obchodů s investičními instrumenty
uzavřenými mimo veřejný trh,
6. vyhláška č. 305/2001 Sb., o makléřské zkoušce,
7. vyhláška č. 375/2001 Sb., kterou se mění vyhláška č. 88/1993 Sb.,
o podrobnostech technického provedení veřejně obchodovatelných listinných cenných
papírů,
8. vyhláška č. 17/2002 Sb., kterou se stanoví forma, lhůta a způsob
uveřejňování kurzů instrumentů kapitálového trhu,
9. vyhláška č. 178/2002 Sb., o podrobnějších pravidlech pro plnění
povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech,
10. vyhláška č. 466/2002 Sb., kterou se stanoví podrobnější pravidla
organizace vnitřního provozu obchodníka s cennými papíry a podrobnější pravidla jednání
obchodníka s cennými papíry ve vztahu k zákazníkům,
11. vyhláška č. 467/2002 Sb., o rozsahu odborných obchodních činností
obchodníka s cennými papíry vykonávaných pomocí makléře a o druzích odborné specializace
makléře,
12. vyhláška č. 468/2002 Sb., kterou se mění vyhláška č. 305/2001 Sb.,
o makléřské zkoušce,
13. vyhláška č. 64/2003 Sb., o kapitálové přiměřenosti obchodníka s
cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky, na individuálním
základě,
14. vyhláška č. 73/2003 Sb., o hlášení kapitálové přiměřenosti obchodníka
s cennými papíry, který není bankou nebo pobočkou zahraniční banky.
Zaorálek v. r.
Klaus v. r.
Špidla v. r.
Vybraná ustanovení novel
Čl.II zákona 56/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Do dne zahájení činnosti centrálního depozitáře se na Středisko cenných
papírů vztahuje ustanovení § 115 odst. 5 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, schválený přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za prospekt cenného papíru schválený
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a na jeho změnu se použijí ustanovení zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
3. Prospekt dluhopisového programu, schválený přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se považuje za základní prospekt schválený podle zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, uveřejněný přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za prospekt cenného papíru uveřejněný
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Prospekt cenného papíru a užší prospekt cenného papíru, schválený přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a dosud neuveřejněný, se uveřejní podle zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
6. Řízení o schválení prospektu cenného papíru, užšího prospektu cenného
papíru nebo jejich dodatku, zahájené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se
dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Příspěvky do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry (dále jen "Garanční
fond") za rok 2006 se vypočítají podle § 129 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; příspěvky
do Garančního fondu za rok 2005 se vypočítají podle dosavadních právních předpisů.
8. Lhůty pro výplatu náhrad z Garančního fondu za pohledávky přihlášené před
účinností tohoto zákona se řídí dosavadními právními předpisy.
9. Úprava poskytování podkladů pro výpočet náhrad z Garančního fondu ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona se vztahuje i na pohledávky přihlášené
před účinností tohoto zákona, u kterých nedošlo k vyplacení celé náhrady.
10. Komise pro cenné papíry může navrhnout zproštění funkce správce konkursní
podstaty i pro konkursní řízení obchodníků s cennými papíry zahájená přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
11. Pokud promlčecí lhůta pro právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního
fondu počala běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, řídí se počátek a běh
této lhůty dosavadními právními předpisy.
12. Pokud zákazník před účinností tohoto zákona přihlásil svou pohledávku
za obchodníkem s cennými papíry do konkursního řízení na majetek tohoto obchodníka
s cennými papíry, stává se Garanční fond dnem účinnosti tohoto zákona namísto zákazníka
konkurzním věřitelem obchodníka s cennými papíry v úpadku v rozsahu, v jakém do této
doby vyplatil náhradu tomuto zákazníkovi. Na žádost Garančního fondu vyznačí správce
konkurzní podstaty tuto změnu bez zbytečného odkladu v seznamu přihlášených pohledávek.
Čl.XXIX zákona 56/2006 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Vyhlášky vydané Komisí na základě zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují
za vyhlášky vydané Českou národní bankou na základě zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Tam,
kde tyto vyhlášky hovoří o Komisi, rozumí se tím Česká národní banka a tam, kde tyto
vyhlášky hovoří o dozoru nebo státním dozoru, rozumí se tím dohled.
2. Osvědčení o registraci vydaná Komisí před účinností tohoto zákona podle
dosavadní právní úpravy se považují za osvědčení vydaná Českou národní bankou a práva
a povinnosti vzniklé na jejich základě nejsou dotčena.
3. Člen správní rady Garančního fondu obchodníků s cennými papíry jmenovaný
na návrh prezidia Komise podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za jmenovaného
na návrh bankovní rady České národní banky podle § 128 odst. 5 zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
4. Česká národní banka může navrhnout zproštění funkce správce konkursní
podstaty i pro konkursní řízení obchodníků s cennými papíry zahájená přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI zákona 120/2007 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Do 31. prosince 2007 se na obchodníka s cennými papíry nevztahuje § 9a
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud po tuto dobu obchodník s cennými papíry používá
pro výpočet kapitálových požadavků základní přístup odpovídající dosavadním pravidlům
kapitálové přiměřenosti, jehož podmínky užívání stanoví Česká národní banka vyhláškou
podle § 9 odst. 8 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Po dobu využívání tohoto základního
přístupu pro výpočet kapitálových požadavků neprovádí Česká národní banka vůči tomuto
obchodníkovi s cennými papíry přezkum a vyhodnocování podle § 135 odst. 5 zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
2. Vedoucí osoba finanční holdingové osoby, které § 155a zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona ukládá povinnost mít k výkonu funkce předchozí souhlas České národní banky,
požádá Českou národní banku o souhlas do 6 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
Čl. II zákona 29/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Vyloučení nároku na náhradu z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry
(dále jen „Garanční fond“) se posuzuje podle dosavadních právních předpisů, pokud
oznámení podle § 130 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění zákona č. 57/2006 Sb., bylo učiněno přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Příspěvky do Garančního fondu za kalendářní rok 2007 se vypočítají podle
zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne účinnosti tohoto zákona. Poplatek
nebo provize přijaté obchodníkem s cennými papíry v kalendářním roce 2007, ale zaúčtované
do výnosů již v kalendářním roce 2006, se pro účely stanovení příspěvku do Garančního
fondu považují za výnos obchodníka s cennými papíry za kalendářní rok 2007. Poplatek
nebo provize přijaté obchodníkem s cennými papíry v kalendářním roce 2006, ale zaúčtované
do výnosů až v kalendářním roce 2007, se pro účely stanovení příspěvku do Garančního
fondu považují za výnos obchodníka s cennými papíry za rok 2006.
Čl. II zákona 230/2008 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry, udělené obchodníkovi
s cennými papíry podle dosavadních právních předpisů, se považuje za povolení udělené
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2
písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování hlavní
investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2
písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování hlavní
investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Povolení k poskytování hlavní investiční služby uvedené v § 4 odst. 2
písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování hlavních
investičních služeb podle § 4 odst. 2 písm. g) a h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové
investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové
investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové
investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové
investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby podle § 4 odst. 3 písm.
f) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové investiční
služby podle § 4 odst. 3 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. g) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové
investiční služby podle § 4 odst. 3 písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
11. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování hlavní
investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. e) a doplňkové investiční služby podle
§ 4 odst. 3 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
12. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. h) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za další podnikatelskou činnost
podle § 6a odst. 2 písm. b) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, registrovanou Českou národní
bankou.
13. Povolení udělené obchodníkovi s cennými papíry přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona ve vztahu k investičním cenným papírům se považuje za povolení podle
zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, ve vztahu k investičním cenným papírům.
14. Povolení udělené obchodníkovi s cennými papíry přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona ve vztahu k derivátům se považuje za povolení podle zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, ve vztahu k investičním nástrojům podle § 3 odst. 1 písm. d) až k).
15. Obchodník s cennými papíry uvede své poměry do souladu se zákonem č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do
té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb.,
o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
16. Zahraniční osoba, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu
Evropské unie k poskytování investičních služeb a která poskytuje investiční služby
v České republice prostřednictvím organizační složky, uvede své poměry do souladu
se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona přiměřeně.
17. Zahraniční osoba se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, která
je na základě jednotné licence podle zvláštního právního předpisu, který upravuje
činnost bank, oprávněna poskytovat v České republice investiční služby, uvede své
poměry do souladu se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření
stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona přiměřeně.
18. Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem
Evropské unie, a povolení České národní banky k poskytování investičních služeb prostřednictvím
organizační složky uvede své poměry do souladu se zákonem č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději
do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do té doby dodržuje pravidla
činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona přiměřeně.
19. Obchodník s cennými papíry není povinen pro závazkové vztahy, která trvají
ke dni účinnosti tohoto zákona, zajistit splnění požadavku stanoveného v § 15d odst.
3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. To platí obdobně, a to ohledně investičních služeb
poskytovaných na území České republiky, i pro zahraniční osobu uvedenou v bodech
16 až 18 a investičního zprostředkovatele.
20. Obchodník s cennými papíry, kterému bylo uděleno povolení k činnosti
podle dosavadních právních předpisů, je povinen ve lhůtě 5 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona u každého svého zákazníka, který je zákazníkem ke dni nabytí
účinnosti tohoto zákona, v souladu s § 2a až 2d zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
a) stanovit, zda jde o profesionálního zákazníka, zákazníka, který není
profesionálním zákazníkem, nebo profesionálního zákazníka, vůči kterému není obchodník
s cennými papíry povinen při poskytování některých hlavních investičních služeb dodržovat
povinnosti stanovené v § 15 až 15r zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) informovat každého svého zákazníka o takovém jeho zařazení a
c) poučit jej o právu požádat o změnu svého zařazení a omezeních ochrany,
která s tím souvisejí, a to způsobem stanoveným v § 15e zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Obdobnou povinnost, a to ohledně investičních služeb poskytovaných na území České
republiky, má i zahraniční osoba uvedená v bodech 16 až 18.
21. Organizátor regulovaného trhu uvede své poměry do souladu se zákonem
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Do té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
22. Povolení k činnosti burzy a povolení k organizování mimoburzovního trhu
udělená podle dosavadních právních předpisů se považují za povolení k činnosti organizátora
regulovaného trhu udělená podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, které zahrnuje také
oprávnění provozovat mnohostranný obchodní systém. Statutárním orgánem organizátora
regulovaného trhu, kterému bylo uděleno povolení k činnosti burzy podle dosavadních
právních předpisů, je burzovní komora. Burzovní komora plní funkci představenstva.
23. Investiční zprostředkovatel uvede své poměry do souladu se zákonem č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, nejpozději do 5 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Do
té doby dodržuje pravidla činnosti a hospodaření stanovená v zákoně č. 256/2004 Sb.,
o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona přiměřeně.
24. Osoba, která složila makléřskou zkoušku podle dosavadních právních
předpisů, se po dobu 21 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za
osobu se znalostmi a zkušenostmi nezbytnými pro plnění jí přidělených úkolů podle
§ 14 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, v rozsahu kategorie složené makléřské zkoušky,
pokud
a) vykonává odbornou obchodní činnost podle dosavadních právních předpisů
ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona,
b) vykonávala odbornou obchodní činnost podle dosavadních právních předpisů
v souhrnné délce alespoň 12 měsíců v posledních 5 letech přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona,
c) složila makléřskou zkoušku podle dosavadních právních předpisů během
18 měsíců přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo
d) jí nebylo odňato povolení k činnosti makléře podle dosavadních právních
předpisů z důvodů uvedených v § 145 odst. 1 nebo v § 145 odst. 2 písm. c) až e) zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
25. Osobě, které bylo uděleno povolení k činnosti makléře podle dosavadních
právních předpisů, takové povolení zaniká. Česká národní banka nad ní vykonává dohled,
pokud vykonává odbornou obchodní činnost při poskytování investiční služby podle
dosavadních právních předpisů.
26. Osoba, která ke dni účinnosti tohoto zákona vykonává činnost, ke které
je potřeba povolení podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a nevztahují se na ni výjimky
uvedené v § 4b zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, může v této činnosti pokračovat nejdéle
po dobu 9 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
27. Investiční zprostředkovatel, který ke dni účinnosti tohoto zákona vykonává
činnost podle § 29 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pro jiného investičního
zprostředkovatele, může v této činnosti pokračovat nejdéle po dobu 9 měsíců ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona.
28. Registrace investičního zprostředkovatele podle dosavadních právních
předpisů se považuje za registraci podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
29. Investiční zprostředkovatel, vykonávající činnost za podmínek stanovených
dosavadními právními předpisy, může být za podmínek stanovených zákonem č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, zapsán jako vázaný zástupce do seznamu vázaných zástupců, pokud byla žádost
o zápis do seznamu podána ve lhůtě 9 měsíců ode dne nabytí účinnost tohoto zákona.
Zápisem do seznamu zaniká registrace udělená tomuto investičnímu zprostředkovateli
podle dosavadních právních předpisů.
30. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla zahájena
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních
předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle dosavadních právních předpisů.
31. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se posuzuje
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. Opatření k nápravě nebo sankce za porušení zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se uloží podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
32. Řízení o udělení povolení, řízení o registraci nebo řízení o udělení
souhlasu zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž běh započal podle zákona č. 256/2004 Sb.,
o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném dnem nabytí účinnosti tohoto zákona,
běží ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu. Řízení o udělení povolení k činnosti
makléře zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se zastavují dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona.
33. Emitent zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, které
jsou evidovány přímo Střediskem cenných papírů, může Středisku cenných papírů a České
národní bance oznámit, že tyto cenné papíry budou nadále evidovány v samostatné evidenci
investičních nástrojů, kterou povede osoba určená emitentem těchto cenných papírů,
která je podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, oprávněna k vedení samostatné evidence.
Středisko cenných papírů předá osobě určené emitentem výpis obdobně podle § 113 odst.
2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Od vyhotovení výpisu nesmí Středisko cenných papírů
provést ve své evidenci žádný zápis týkající se cenných papírů uvedených v tomto
výpisu. Ke dni převzetí výpisu Středisko cenných papírů zruší registraci cenného
papíru ve své evidenci a evidence cenných papírů kolektivního investování se stává
samostatnou evidencí podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ke dni následujícímu po
převzetí výpisu emise se cenné papíry zapíší na majetkové účty a do evidence emise
v samostatné evidenci. Emitent může učinit oznámení podle tohoto ustanovení nejpozději
do dne převodu evidence Střediska cenných papírů na centrálního depozitáře.
34. Pro žádosti doručené České národní bance před 1. lednem 2009 se lhůta
podle § 32c odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, neuplatní.
35. Předchozí souhlas České národní banky k výkonu funkce vedoucí osoby udělený
podle dosavadních právních předpisů se považuje za předchozí souhlas České národní
banky k výkonu funkce vedoucí osoby udělený podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. LIV zákona č. 223/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne
neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posuzují podle dosavadních
právních předpisů.
Čl. II zákona č. 230/2009 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Souhlas s nabytím, dosažením nebo překročením kvalifikované účasti na
obchodníkovi s cennými papíry nebo s jeho ovládnutím udělený podle zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se považuje za souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na obchodníkovi
s cennými papíry nebo jeho ovládnutím podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na
kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Zápis vázaného zástupce provedený podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za zápis podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Provozovatel vypořádacího systému, který ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona vykonává činnost, ke které je třeba povolení podle § 83 odst. 15 zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, může v této činnosti pokračovat bez povolení nejdéle po dobu 6 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Povolení k uveřejnění pouze účetní závěrky nebo pouze konsolidované účetní
závěrky podle § 118 odst. 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zanikají dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
5. Ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, upravující výroční zprávu,
konsolidovanou výroční zprávu, pololetní zprávu, konsolidovanou pololetní zprávu
a mezitímní zprávu se použijí poprvé v účetním období nejblíže následujícím po účetním
období, v němž tento zákon nabude účinnosti.
6. Po dobu jednoho roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nemusí Česká
národní banka postupovat podle § 127a zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Způsob, kterým Česká
národní banka zpřístupní povinně uveřejňované informace zaslané jí podle § 127 odst.
2 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, nemusí až do 30. září 2011 umožňovat prostřednictvím
elektronického prostředku přenos informací podle § 127a odst. 1 písm. d) zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
7. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla zahájena do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle dosavadních právních předpisů.
8. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se posuzuje
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do
dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Opatření k nápravě nebo sankce za porušení zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, se uloží podle dosavadních právních předpisů.
9. Řízení o udělení souhlasu s nabytím, dosažením nebo překročením kvalifikované
účasti na obchodníkovi s cennými papíry nebo s jeho ovládnutím zahájená do dne nabytí
účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž běh
započal podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona
znovu.
Čl. III zákona č. 420/2009 Sb.
Přechodné ustanovení
Ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, upravující výroční zprávu a konsolidovanou
výroční zprávu se použijí poprvé v účetním období nejblíže následujícím po účetním
období, v němž tento zákon nabude účinnosti.
Čl. II zákona č. 160/2010 Sb.
Přechodné ustanovení
Obchodník s cennými papíry a zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který
není členským státem Evropské unie, a má povolení České národní banky k poskytování
investičních služeb prostřednictvím organizační složky, zajistí splnění povinnosti
stanovené v § 9 odst. 8 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 7. prosince
2010. Do té doby může pro výpočet kapitálových požadavků používat úvěrové hodnocení
dlužníka vypracovaného osobou, která splňovala požadavky zákona č. 21/1992 Sb., o
bankách, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a která byla ke
dni nabytí účinnosti tohoto zákona zapsána do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení
vedeného Českou národní bankou podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění účinném
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. XI zákona č. 409/2010 Sb.
Přechodné ustanovení
Centrální depozitář uvede provozní řád do souladu s § 104 odst. 1 zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, nejpozději do 31. března 2011.
Čl. VI zákona č. 41/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Jestliže lhůta stanovená v § 152b odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání
na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, počne
běžet do 31. prosince 2012, činí 6 měsíců.
2. Obchodník s cennými papíry zajistí, aby odměny vyplácené osobám uvedeným
v článku V bodě 5 ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona byly v souladu s ustanoveními
tohoto zákona upravujícími systém odměňování.
Čl. V zákona č. 139/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k provozování vypořádacího systému udělená podle dosavadních
právních předpisů, se dnem nabytí účinnost tohoto zákona považuje za povolení k provozování
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání podle § 90a zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona. Provozovatel vypořádacího systému na základě povolení uděleného podle dosavadních
právních předpisů, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za provozovatele
vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání podle § 90 zákona č. 256/2004
Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona.
2. Provozovatel vypořádacího systému na základě povolení uděleného podle
dosavadních právních předpisů uvede své poměry do souladu s částí sedmou zákona č.
256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Vypořádací systém provozovaný na základě povolení uděleného podle dosavadních
právních předpisů, se dnem nabytí účinnost tohoto zákona považuje za vypořádací systém
s neodvolatelností vypořádání podle § 82 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Žádost o povolení k provozování vypořádacího systému podaná přede dnem
nabytí účinnosti tohoto zákona, o které nebylo rozhodnuto do dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za žádost o povolení
k provozování vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání podle § 90a zákona
č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
5. Ustanoveními dosavadních právních předpisů se řídí i právní vztahy vzniklé
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; vznik těchto právních vztahů, jakož i
nároky z nich vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se však posuzují
podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV zákona č. 188/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Prospekt cenného papíru schválený nebo uveřejněný přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona se považuje za prospekt cenného papíru schválený podle § 36c zákona
č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Řízení o žádosti o schválení prospektu nebo dodatku prospektu zahájená
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a před tímto dnem pravomocně neukončená
se dokončí podle dosavadních právních předpisů. V řízení o dodatku prospektu schváleného
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle dosavadních právních
předpisů.
3. Do 30. června 2021 se § 118 odst. 1, § 119c odst. 1 písm. b), § 120c odst.
2 a § 127c odst. 4 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, vztahují také na emitenta investičního cenného papíru, jehož jmenovitá
hodnota odpovídá k datu emise částce alespoň 50 000 EUR, pokud se jedná o cenné papíry,
které byly vydány přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. VI zákona č. 37/2011 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle dosavadních právních
předpisů se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za vypořádací systém s neodvolatelností
vypořádání podle § 82 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém
trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Zahraniční vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání podle dosavadních
právních předpisů se dnem nabytí účinnosti tohoto zákona považuje za zahraniční vypořádací
systém s neodvolatelností vypořádání podle § 82 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., o
podnikání na kapitálovém trhu, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Řízení o žádosti o povolení ratingové agentury, která má sídlo na území
České republiky, pokud byla žádost podána do 7. září 2010, se dokončí podle dosavadních
právních předpisů.
Čl. VIII zákona č. 135/2014 Sb.
Přechodná ustanovení
(1) Obchodník s cennými papíry, kterým se rozumí obchodník s cennými papíry,
který je investičním podnikem podle čl. 4 odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu
a Rady (EU) č. 575/2013, je povinen zajistit splnění požadavků stanovených v § 14
odst. 8 písm. c) a § 14 odst. 10 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, do 1. července 2014.
(2) Řízení o uložení opatření k nápravě nebo řízení o uložení sankce zahájená
do dne nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne pravomocně neukončená se dokončí
podle dosavadních právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle
dosavadních právních předpisů.
Čl.II zákona č. 148/2016 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Ustanovení § 118 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se nepoužije pro výroční zprávy, které byly uveřejněny
přede dnem 26. listopadu 2010.
2. Pro emitenty, jimiž vydávané cenné papíry a zaknihované cenné papíry byly
přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, počíná lhůta podle § 123 odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, běžet dnem 27. listopadu 2015.
3. Emitenti, jimiž vydávané investiční cenné papíry byly přijaty k obchodování
na evropském regulovaném trhu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a na které
se nevztahuje § 123 odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, splní povinnost podle § 123 odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 3 měsíců ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona.
4. Povinnosti podle § 118 odst. 1 až 4, § 118 odst. 5 a 7 a § 119 se
nevztahují na emitenta, který vydává výlučně dluhopis nebo obdobný cenný papír představující
právo na splacení dlužné částky tímto emitentem nebo jiný investiční cenný papír,
jehož hodnota se vztahuje ke splacení dlužné částky tímto emitentem, včetně sekuritizovaného
dluhu, pokud
a) jmenovitá hodnota takového investičního nástroje odpovídá k datu emise
alespoň částce odpovídající 50 000 EUR,
b) tento investiční cenný papír byl přijat k obchodování na regulovaném
trhu přede dnem 31. prosince 2010 a
c) nebyl dosud splacen.
5. Do doby udělení povolení k výkonu činnosti podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské
unii a centrální depozitáře cenných papírů se právní poměry centrálního depozitáře
řídí zákonem č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona.
6. Na správní delikty spáchané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona
se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona hledí jako na správní delikty podle zákona
č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Odpovědnost
za tyto správní delikty se posoudí podle dosavadních právních předpisů, pokud k jednání
zakládajícímu odpovědnost za dosavadní správní delikt došlo přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona; podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona, se posoudí jen tehdy, jestliže to je pro pachatele příznivější.
7. Řízení o správním deliktu zahájená přede dnem nabytí účinnosti zákona
č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, k tomuto
dni pravomocně neskončená se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
8. Správní řízení zahájená přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 256/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a k tomuto dni pravomocně
neskončená se dokončí podle dosavadních právních předpisů.
9. Osoba, která vede podle § 94 odst. 5 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění
účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, na účtech zákazníků evidenci navazující
na samostatnou evidenci investičních nástrojů vedenou centrálním depozitářem nebo
Českou národní bankou, může vést tuto evidenci na účtech zákazníků nejdéle po dobu
12 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10. Ustanovení § 118 odst. 4 písm. l) ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona se použije poprvé v účetním období, které započalo v roce 2017 nebo
později.
Čl. II zákona č. 204/2017 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry udělené podle zákona č.
256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry udělené podle zákona č. 256/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové investiční
služby podle § 4 odst. 3 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové investiční
služby podle § 4 odst. 3 písm. c) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové investiční
služby podle § 4 odst. 3 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
5. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové investiční
služby podle § 4 odst. 3 písm. e) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
6. Povolení k poskytování doplňkové investiční služby uvedené v § 4 odst.
3 písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za povolení k poskytování doplňkové investiční
služby podle § 4 odst. 3 písm. f) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona, udělené podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu udělené podle zákona
č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje
za povolení k činnosti organizátora regulovaného trhu udělené podle zákona č. 256/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
8. Investiční zprostředkovatel zaregistrovaný ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona, se považuje za investičního zprostředkovatele, kterému bylo uděleno
povolení k činnosti investičního zprostředkovatele podle zákona č. 256/2004 Sb.,
ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Česká národní banka vyhotoví
na žádost této osoby výpis s údaji o rozsahu jejího povolení k činnosti investičního
zprostředkovatele podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
9. Vázaný zástupce zapsaný ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona do seznamu
vázaných zástupců podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, se považuje za vázaného zástupce zapsaného do seznamu vázaných
zástupců podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti
tohoto zákona.
10. Člen vedoucího orgánu, který je tímto členem ke dni nabytí účinnosti
tohoto zákona, se považuje za člena vedoucího orgánu, ve vztahu ke kterému povinná
osoba oznámila České národní bance změnu týkající se členství vedoucího orgánu podle
§ 10a odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne účinnosti tohoto zákona.
11. Investiční zprostředkovatel zaregistrovaný ke dni nabytí účinnosti tohoto
zákona uhradí do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona správní poplatek
podle § 30b zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, a do 3. ledna 2018 uzavře pojistnou smlouvu podle § 31 zákona č. 256/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
12. Za vázaného zástupce zapsaného ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
do seznamu vázaných zástupců podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede
dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se správní poplatek podle § 32g zákona č. 256/2004
Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, uhradí do 3 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
13. Fyzická osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona nepřetržitě
alespoň po dobu 1 roku poskytovala investiční služby nebo jednala se zákazníky nebo
potenciálními zákazníky v rámci poskytování investičních služeb, je povinna získat
všeobecné znalosti potvrzené odpovídajícím dokladem podle § 14b odst. 2 zákona č.
256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, do 42 měsíců
ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
14. Fyzická osoba, která ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona nepřetržitě
alespoň po dobu 5 let poskytovala investiční služby nebo jednala se zákazníky nebo
potenciálními zákazníky v rámci poskytování investičních služeb, není povinna získat
všeobecné znalosti potvrzené odpovídajícím dokladem podle § 14b odst. 2 zákona č.
256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
15. Do 24 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona lze odborné znalosti
a dovednosti nezbytné pro jednání se zákazníkem nebo potenciálním zákazníkem v rámci
poskytování investičních služeb prokázat též čestným prohlášením osoby oprávněné
poskytovat investiční služby. Čestné prohlášení se může týkat pouze pracovníků osoby
oprávněné poskytovat investiční služby. Osoba oprávněná poskytovat investiční služby,
která je fyzickou osobou, může učinit čestné prohlášení sama o sobě. Osoba oprávněná
poskytovat investiční služby odpovídá za to, že osoby, o nichž učinila čestné prohlášení
podle věty první, mají potřebné odborné znalosti a dovednosti.
16. Fyzická osoba, která přede dnem nabytí účinností tohoto zákona vykonala
odbornou zkoušku uznanou na základě § 14a odst. 2 a 3 zákona č. 256/2004 Sb., ve
znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za osobu, která
má potřebné znalosti a dovednosti v rozsahu uznané zkoušky podle § 14b odst. 4 zákona
č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Ustanovení
§ 14b odst. 3 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto
zákona, se na tuto osobu nepoužije.
17. Správní řízení zahájená podle zákona č. 256/2004 Sb., přede dnem nabytí
účinnosti tohoto zákona, a v den nabytí účinnosti tohoto zákona pravomocně neskončená,
se dokončí podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti
tohoto zákona.
18. Státní podnik, který byl 1. ledna 2015 investičním zprostředkovatelem,
se pro účely § 30 odst. 1 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, považuje za obchodní společnost.
19. Do dne 3. září 2019 neplní poskytovatel konsolidovaných obchodních informací
povinnost podle § 81 odst. 1 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ve vztahu k obchodům uveřejněným podle čl. 10
a 21 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014.
Čl.VIII zákona č. 307/2018 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Povolení k činnosti investičního zprostředkovatele zaregistrovaného ke
dni 3. ledna 2018 trvá do dne 31. prosince 2019, pokud tento investiční zprostředkovatel
měl ke dni 3. ledna 2018 zaregistrovánu činnost podle zákona upravujícího doplňkové
penzijní spoření; zaplacením správního poplatku podle čl. II bodu 11 zákona č. 204/2017
Sb. se povolení k činnosti tohoto investičního zprostředkovatele prodlužuje do 31.
prosince 2020.
2. Oprávnění vázaného zástupce zapsaného ke dni 3. ledna 2018 do seznamu
vázaných zástupců trvá do dne 31. prosince 2019, pokud tento vázaný zástupce měl
ke dni 3. ledna 2018 zapsánu činnost podle zákona upravujícího doplňkové penzijní
spoření; zaplacením správního poplatku podle čl. II bodu 12 zákona č. 204/2017 Sb.
se oprávnění tohoto vázaného zástupce prodlužuje do 31. prosince 2020.
Čl.III zákona č. 204/2019 Sb.
Přechodná ustanovení
1. Představenstvo nebo správní rada emitenta podle § 118 odst. 1 písm. a)
zákona č. 256/2004 Sb., ve znění zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona
č. 230/2009 Sb., zákona č. 188/2011 Sb. a zákona č. 148/2016 Sb., jehož akcie byly
přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, předloží politiku odměňování podle § 121k zákona č. 256/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ke schválení nejpozději první valné
hromadě, která schvaluje účetní závěrku emitenta, konané po uplynutí 90 dnů ode dne
nabytí účinnosti tohoto zákona. Nepředloží-li představenstvo nebo správní rada emitenta
politiku odměňování podle věty první, je výkon funkce členů představenstva nebo členů
správní rady bezplatný, a to ode dne konání valné hromady podle věty první až do
dne konání valné hromady, které byla předložena politika odměňování ke schválení.
2. Představenstvo nebo správní rada emitenta podle § 118 odst. 1 písm. a)
zákona č. 256/2004 Sb., ve znění zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona
č. 230/2009 Sb., zákona č. 188/2011 Sb. a zákona č. 148/2016 Sb., jehož akcie byly
přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona, předloží zprávu o odměňování podle § 121o zákona č. 256/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ke schválení valné hromadě, která
schvaluje účetní závěrku emitenta za účetní období, ve kterém byla valné hromadě
poprvé předložena politika odměňování podle § 121k zákona č. 256/2004 Sb., ve znění
účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) zákona č. 256/2004 Sb., ve znění
zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 188/2011
Sb. a zákona č. 148/2016 Sb., uvede ve zprávě o odměňování údaje podle § 121p odst.
1 písm. b) nebo podle § 121p odst. 2 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode
dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jen za účetní období, která následují po dni
nabytí účinnosti tohoto zákona.
§ 25 zákona č. 91/2022 Sb.
Přechodné ustanovení
Získání odborných znalostí a dovedností nezbytných pro jednání se zákazníkem
nebo potenciálním zákazníkem v rámci poskytování investičních služeb v rozsahu odborných
znalostí a dovedností podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí
účinnosti tohoto zákona, lze prokázat osvědčením o úspěšném vykonání odborné zkoušky
podle zákona č. 256/2004 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona. Ustanovení § 5 odst. 1 tím není dotčeno.
Čl.VIII zákona č. 251/2023 Sb.
neplatil
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech
pro odškodnění investorů.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998 o neodvolatelnosti
zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry,
ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES, 2010/78/EU a 2019/879 a
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a č. 909/2014.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES ze dne 28. května 2001 o přijetí
cenných papírů ke kótování na burze cenných papírů a o informacích, které k nim mají
být zveřejněny, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, 2003/71/ES,
2004/109/ES a 2005/1/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince 2004
o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž
cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES,
ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2008/22/ES, 2010/73/EU, 2010/78/EU
a 2013/50/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/337.
Směrnice Komise 2007/14/ES ze dne 8. března 2007, kterou se stanoví prováděcí
pravidla k některým ustanovením směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost
týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování
na regulovaném trhu, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/50/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/36/ES ze dne 11. července 2007 o
výkonu některých práv akcionářů ve společnostech s kótovanými akciemi, ve znění směrnic
Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU a 2017/828.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích
finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU, ve znění nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 a 2019/2115 a směrnic Evropského parlamentu
a Rady (EU) 2016/97, 2016/1034, 2019/2034, 2019/2177, 2020/1504 a 2021/338.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/879 ze dne 20. května 2019,
kterou se mění směrnice 2014/59/EU, pokud jde o schopnost úvěrových institucí a investičních
podniků absorbovat ztráty a schopnost rekapitalizace, a směrnice 98/26/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2034 ze dne 27. listopadu 2019
o obezřetnostním dohledu nad investičními podniky a o změně směrnic 2002/87/ES, 2009/65/ES,
2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU a 2014/65/EU.
1i) § 27a zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění zákona č.
74/1994 Sb., zákona č. 94/1996 Sb. a zákona č. 105/2000 Sb.
2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ze dne 16. září
2009 o ratingových agenturách, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14. března 2012
o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012
o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, v platném
znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 ze dne 16. dubna 2014
o zneužívání trhu (nařízení o zneužívání trhu) a o zrušení směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2003/6/ES a směrnic Komise 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES, v platném
znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014
o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července
2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních
depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU)
č. 236/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 ze dne 26. listopadu
2014 o sděleních klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních
produktů a pojistných produktů s investiční složkou, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu 2015
o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a o změně
nařízení (EU) č. 648/2012, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016
o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích
a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic
2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 ze dne 12. prosince 2017,
kterým se stanoví obecný rámec pro sekuritizaci a vytváří se zvláštní rámec pro jednoduchou,
transparentní a standardizovanou sekuritizaci a kterým se mění směrnice 2009/65/ES,
2009/138/ES, 2011/61/EU a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června 2017
o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů
k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES, v platném znění.
Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 ze dne 27. listopadu 2019
o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010,
(EU) č. 575/2013, (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 806/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu 2019
o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních služeb,
v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020
o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1503 ze dne 7. října 2020 o
evropských poskytovatelích služeb skupinového financování pro podniky a o změně nařízení
(EU) 2017/1129 a směrnice 2019/1937.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/23 ze dne 16. prosince 2020
o rámci pro ozdravné postupy a řešení krize ústředních protistran a o změně nařízení
(EU) č. 1095/2010, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 806/2014 a (EU) 2015/2365
a směrnic 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2007/36/ES, 2014/59/EU a (EU) 2017/1132.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/858 ze dne 30. května 2022
o pilotním režimu pro tržní infrastruktury založené na technologii distribuovaného
registru a o změně nařízení (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 909/2014 a směrnice 2014/65/EU.
Přímo použitelné předpisy Evropské unie, kterými se provádějí nebo v přenesené
pravomoci doplňují předpisy Evropské unie uvedené v poznámce pod čarou č. 1, nebo
kterými se provádějí nebo v přenesené pravomoci doplňují přímo použitelné předpisy
Evropské unie uvedené v této poznámce pod čarou.
2e) Čl. 38 a 39 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
2g) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/92/ES ze dne 9. prosince 2002
o zprostředkování pojištění.
2h) § 27 odst. 2 a 3 zákona č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích zprostředkovatelích
a samostatných likvidátorech pojistných událostí a o změně živnostenského zákona,
ve znění zákona č. 57/2006 Sb.
3) § 14 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně
a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb.
a zákona č. 57/2006 Sb.
9) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003
o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí převoditelných
cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34/ES.
10d) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES.
12a) Nařízení Rady (ES) č. 3605/93 ze dne 22. listopadu 1993 o použití Protokolu
o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství.
13a) Vyhláška č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních
a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry.
14) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy
zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.
14a) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003.
17c) Nařízení Komise (ES) č. 1569/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se
zavádí mechanismus pro určení rovnocennosti účetních standardů používaných emitenty
cenných papírů ze třetích zemí v souladu se směrnicemi Evropského parlamentu a Rady
2003/71/ES a 2004/109/ES.
18) § 189 insolvenčního zákona.
20) Insolvenční zákon.
21) § 173 odst. 3 insolvenčního zákona.
24) Čl. 23 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna
2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí.
Čl. 7 a 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6. června
2002 o dohodách o finančním zajištění.
25) Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.
26) § 2 písm. a) a § 6 odst. 1 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění.
27) Například § 28 odst. 1 písm. a) až c) zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních
a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona
České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů,
ve znění zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 57/2006 Sb. a
zákona č. 120/2007 Sb., § 43 odst. 1 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění
se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením,
ve znění zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 36/2004 Sb. a zákona č. 57/2006 Sb.
30) Čl. 10 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES.
31) Čl. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/48/ES, ve znění směrnic
Komise 2007/18/ES a 2010/16/EU.
32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu
2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy).
34) Čl. 112 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
36) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1092/2010 ze dne 24. listopadu
2010 o makroobezřetnostním dohledu nad finančním systémem na úrovni Evropské unie
a o zřízení Evropské rady pro systémová rizika.
41) Čl. 113 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14. března
2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání, v platném
znění.
43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července
2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, v
platném znění.
44) Čl. 4 odst. 1 bod 40 a čl. 458 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 575/2013.
49) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ze dne 16. září
2009 o ratingových agenturách, v platném znění.
51) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července
2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních
depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU)
č. 236/2012, v platném znění.
52) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 ze dne 16. dubna
2014 o zneužívání trhu (nařízení o zneužívání trhu) a o zrušení směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2003/6/ES a směrnic Komise 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES,
v platném znění.
53) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května
2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012, v platném
znění.
54) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 ze dne 13. července
2009 o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou a o zrušení
nařízení (ES) č. 1228/2003, v platném znění.
55) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ze dne 13. července
2009 o podmínkách přístupu k plynárenským přepravním soustavám a o zrušení nařízení
(ES) č. 1775/2005, v platném znění.
56) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 604/2014 ze dne 4. března
2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU, pokud
jde o regulační technické normy týkající se kvalitativních a vhodných kvantitativních
kritérií k určení kategorie zaměstnanců, jejichž pracovní činnosti mají podstatný
vliv na rizikový profil instituce.
57) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
58) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince
2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují
nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007.
59) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/942 ze dne 5. června 2019,
kterým se zřizuje Agentura Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních
orgánů.
60) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 ze dne 26. listopadu
2014 o sděleních klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních
produktů a pojistných produktů s investiční složkou, v platném znění.
61) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365 ze dne 25. listopadu
2015 o transparentnosti obchodů zajišťujících financování a opětovného použití a
o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
62) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016
o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích
a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic
2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014, v platném znění.
63) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2402 ze dne 12. prosince
2017, kterým se stanoví obecný rámec pro sekuritizaci a vytváří se zvláštní rámec
pro jednoduchou, transparentní a standardizovanou sekuritizaci a kterým se mění směrnice
2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EU a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 648/2012.
64) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016
o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu
těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).
65) Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají
některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu
a Rady (ES) č. 1606/2002, v platném znění.
66) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1129 ze dne 14. června
2017 o prospektu, který má být uveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných
papírů k obchodování na regulovaném trhu, a o zrušení směrnice 2003/71/ES, v platném
znění.
67) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/815 ze dne 17. prosince
2018, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES, pokud
jde o regulační technické normy specifikace jednotného elektronického formátu pro
podávání zpráv, v platném znění.
72) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2033 ze dne 27. listopadu
2019 o obezřetnostních požadavcích na investiční podniky a o změně nařízení (EU)
č. 1093/2010, (EU) č. 575/2013, (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 806/2014.
73) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2088 ze dne 27. listopadu
2019 o zveřejňování informací souvisejících s udržitelností v odvětví finančních
služeb, v platném znění.
74) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020
o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088.
75) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1503 ze dne 7. října 2020
o evropských poskytovatelích služeb skupinového financování pro podniky a o změně
nařízení (EU) 2017/1129 a směrnice 2019/1937.
76) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/23 ze dne 16. prosince
2020 o rámci pro ozdravné postupy a řešení krize ústředních protistran a o změně
nařízení (EU) č. 1095/2010, (EU) č. 648/2012, (EU) č. 600/2014, (EU) č. 806/2014
a (EU) 2015/2365 a směrnic 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2007/36/ES, 2014/59/EU a (EU)
2017/1132.
77) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června
2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č.
648/2012, v platném znění.
78) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/565 ze dne 5. dubna 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o
organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů
pro účely zmíněné směrnice, v platném znění.
79) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1833 ze dne 14. července
2021, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU upřesněním
kritérií k určení toho, kdy má být na úrovni skupiny určitá činnost považována za
doplňkovou k hlavní podnikatelské činnosti.
80) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2034 ze dne 27. listopadu
2019 o obezřetnostním dohledu nad investičními podniky a o změně směrnic 2002/87/ES,
2009/65/ES, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU a 2014/65/EU.
81) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013
o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými
institucemi a o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES,
ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2014/17/EU, 2014/59/EU, (EU) 2015/2366,
(EU) 2018/843, (EU) 2019/878 a (EU) 2019/2034.
82) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1943 ze dne 14. července
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud
jde o regulační technické normy týkající se informací a požadavků pro účely povolování
investičních podniků.
83) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1945 ze dne 19. června 2017, kterým
se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o oznámení podávaná a přijímaná žádajícími
a povolenými investičními podniky podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU.
84) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1946 ze dne 11. července
2017, kterým se doplňují směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES a 2014/65/EU,
pokud jde o regulační technické normy ke stanovení seznamu všech informací, které
mají být zahrnuty navrhovanými nabyvateli do oznámení navrhovaného nabytí kvalifikované
účasti v investičním podniku.
85) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/576 ze dne 8. června 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o
regulační technické normy týkající se každoročního zveřejňování informací o totožnosti
míst provádění a kvalitě provádění investičními podniky.
86) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/589 ze dne 19. července
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud
jde o regulační technické normy upřesňující organizační požadavky na investiční podniky
zabývající se algoritmickým obchodováním.
87) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/578 ze dne 13. června 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy stanovující požadavky na dohody o
tvorbě trhu a režimy tvorby trhu.
88) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1018 ze dne 29. června
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích
finančních nástrojů, pokud jde o regulační technické normy upřesňující informace,
jež mají oznamovat investiční podniky, organizátoři trhu a úvěrové instituce.
89) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/2382 ze dne 14. prosince 2017, kterým
se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o standardní formuláře, šablony a
postupy pro předávání informací v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
2014/65/EU.
90) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1675 ze dne 14. července
2016, kterým se směrnice (EU) 2015/849 Evropského parlamentu a Rady doplňuje o identifikaci
vysoce rizikových třetích zemí se strategickými nedostatky, v platném znění.
91) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/584 ze dne 14. července
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud
jde o regulační technické normy upřesňující organizační požadavky na obchodní systémy.
92) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/570 ze dne 26. května 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy pro určení trhu významného z hlediska
likvidity ve vztahu k oznamování dočasného zastavení obchodování.
93) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/566 ze dne 18. května 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy pro poměr mezi neprovedenými pokyny
a obchody s cílem zabránit vytváření podmínek narušujících řádné fungování trhu.
94) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/573 ze dne 6. června 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy pro požadavky na zajištění spravedlivých
a nediskriminačních služeb společného umístění a struktur poplatků.
95) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/588 ze dne 14. července
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud
jde o regulační technické normy týkající se režimu kroků kotace pro akcie, cenné
papíry nahrazující jiné cenné papíry a fondy obchodované v obchodním systému, v platném
znění.
96) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/568 ze dne 24. května 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy pro přijímání finančních nástrojů
k obchodování na regulovaných trzích.
97) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/569 ze dne 24. května 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy pro pozastavení obchodování s finančními
nástroji a jejich stažení z obchodování.
98) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1005 ze dne 15. června 2017, kterým
se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a lhůty pro oznámení a zveřejnění
pozastavení obchodování s finančními nástroji a jejich stažení z obchodování podle
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních nástrojů.
99) Nařízení Komise (EU) 2016/824 ze dne 25. května 2016, kterým se stanoví
prováděcí technické normy, pokud jde o obsah a formát popisu fungování mnohostranných
obchodních systémů a organizovaných obchodních systémů a oznámení Evropskému orgánu
pro cenné papíry a trhy podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o
trzích finančních nástrojů.
100) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/574 ze dne 7. června 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o
regulační technické normy týkající se míry přesnosti obchodních hodin.
101) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/575 ze dne 8. června 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o regulační technické normy týkající se údajů o kvalitě provádění
obchodů, které mají zveřejňovat místa provádění.
102) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/761 ze dne 17. prosince
2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES, pokud
jde o některé regulační technické normy týkající se významných účastí.
103) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/591 ze dne 1. prosince
2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud
jde o regulační technické normy pro uplatňování limitů pozic na komoditní deriváty.
104) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/953 ze dne 6. června 2017, kterým
se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a harmonogram zpráv o pozicích
podávaných investičními podniky a organizátory trhu provozujícími obchodní systém
podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních nástrojů.
105) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1093 ze dne 20. června 2017, kterým
se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát zpráv o pozicích investičních
podniků a organizátorů trhu.
106) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu
2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o
změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES, v platném
znění.
107) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1379/2013 ze dne 11. prosince
2013 o společné organizaci trhů s produkty rybolovu a akvakultury a o změně nařízení
Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 104/2000.
108) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu
2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy),
o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES, v platném
znění.
109) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/858 ze dne 30. května
2022 o pilotním režimu pro tržní infrastruktury založené na technologii distribuovaného
registru a o změně nařízení (EU) č. 600/2014 a (EU) č. 909/2014 a směrnice 2014/65/EU.