135/2004 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 17. března 2004,
kterou se stanoví hygienické požadavky na koupaliště,
sauny a hygienické limity písku v pískovištích venkovních hracích
ploch
Změna: 292/2006 Sb.
Ministerstvo zdravotnictví stanoví podle § 108 odst. 1 zákona
č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících
zákonů, ve znění zákona č. 274/2003 Sb., (dále jen "zákon") k provedení § 6
odst. 3 písm. a) až c), § 6 odst. 4 a 5 a § 13 odst. 2 zákona:
ČÁST PRVNÍ
ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ
§ 1
(1) Vyhláška stanoví
a) v souladu s právem ES1)
hygienické limity ukazatelů jakosti vody v koupalištích ve volné
přírodě,
b) hygienické limity ukazatelů jakosti vody v umělých
koupalištích a v saunách a hygienické požadavky na jejich vybavení, čištění,
úklid a dezinfekci,
c) hygienické požadavky na úpravu, obměňování a
recirkulaci vody v bazénech umělých koupališť a saun,
d) hygienické požadavky na kontrolu jakosti
vody,
e) hygienické požadavky na prostorové a konstrukční
vybavení umělých koupališť a saun a na jejich mikroklimatické
podmínky,
f) hygienické požadavky na kontrolu jakosti vody
a
g) hygienické limity mikrobiálního, parazitárního a
chemického znečištění písku v pískovištích na venkovních hracích
plochách.
(2) Za koupaliště se nepovažují léčebné a rehabilitační
bazény vybudované ve zdravotnických zařízeních, pokud nejsou využívány
veřejností jako koupaliště.
§ 2
Výklad pojmů
(1) Bazény umělých koupališť jsou umělé
nádrže, které jsou využívány veřejností jako koupaliště a dělí se
na:
a) bazény s teplotou vody do 28 st.C (dále jen "plavecké
bazény"),
b) bazény s teplotou vody vyšší než 28 st.C (dále jen
"koupelové bazény"),
c) bazény pro kojence a batolata a
d) brouzdaliště.
(2) Za bazény umělých koupališť ve smyslu této vyhlášky se
nepovažují bazény a vany, určené pro použití vždy jen jednou osobou, které se
před každým použitím čistí, dezinfikují a opětovně napouští plnící
vodou.
(3) Bazény pro kojence a batolata jsou určeny pro
organizované koupání a plavání dětí ve věku do 3 let včetně. Brouzdaliště je
nádrž s největší hloubkou vody do 40 cm určená ke koupání malých dětí. Bazén
sauny je nádrž se studenou vodou určená k ochlazování návštěvníků
sauny.
(4) Plnící voda je voda, která je přiváděna do bazénu z
vodního zdroje, například z veřejného vodovodu. Za plnící vodu lze považovat
i
upravenou vodu z vodního zdroje, která je z technologických či užitných důvodů
doplněna minerálními látkami. Ředící a doplňková voda je stejná voda jako voda
plnící, je však užívána k obměně a doplňování vody v bazénu nebo systému
bazénů.
(5) Recirkulovaná voda je bazénová voda, která po opuštění
bazénu prochází recirkulační úpravnou a po případném smíšení s ředící vodou se
vrací zpět do bazénu. Ředící voda musí být do systému přivedena tak, aby
bezprostředně prošla recirkulační úpravnou. Upravená voda je voda před vstupem
do bazénu, která byla upravena včetně dezinfekce a ohřevu.
(6) Vodní květ sinic (cyanobakterií) je stav, při kterém jsou
pouhým okem vidět shluky sinic u hladiny, ve vodním sloupci nebo povlak sinic
na hladině. Masový výskyt sinic (cyanobakterií) je stav, při kterém jsou sinice
přítomny jako vodní květ nebo, v případě, že vodní květ není vytvořen, se
vyskytují v koncentracích převyšujících 100 tisíc buněk/ml.
(7) Koupací sezonou je vzhledem ke klimatickým podmínkám
časový úsek, obvykle od začátku června do konce srpna.
ČÁST DRUHÁ
KOUPALIŠTĚ VE VOLNÉ PŘÍRODĚ
Požadavky na jakost vody a na její
kontrolu
§ 3
(1) Limitní hodnoty pro jakost vody ke koupání ve volné
přírodě jsou upraveny v přílohách č. 1 a 2.
(2) Kontrola jakosti vody musí být zahájena nejpozději 14
dní před předpokládaným počátkem koupací sezony. Dále probíhá v četnosti
uvedené v příloze č. 1; v případě podezření na zhoršenou kvalitu vody se
provede kontrola nad tuto četnost.
(3) Koupaliště, u kterých lze během koupací sezony
odůvodněně předpokládat masový výskyt sinic, musí být dále sledována v rozsahu
a četnosti upravených v příloze č. 2. Za taková koupaliště se považují zejména
koupaliště, kde byl alespoň jednou za poslední 3 roky zaznamenán masový výskyt
sinic.
§ 4
(1) Pro sledování obsahu minerálních olejů či dalších látek
lehčích než voda se vzorky odebírají na hladině, v ostatních případech 30 cm
pod hladinou vody. Vzorky pro stanovení ukazatelů chlorofyl-a, mikroskopický
obraz a sinice se odebírají z profilu 0 až 30 cm.
(2) Rozmístění vzorkovacích míst se určí po zhodnocení
místní situace, jež zahrnuje zjištění objemu a povahy všech zdrojů znečištění
vody, především bodových, a jejich vlivu na jakost vody s ohledem na vzdálenost
od koupací oblasti, počet koupajících se osob a s ohledem na technické podmínky
odběru vzorků vody.
(3) Při odběru vzorků vody a zjišťování hodnot ukazatelů
jakosti vody se postupuje podle příslušných českých technických norem,2)
pokud v této vyhlášce není stanoveno jinak. Při použití
jiné metody, než stanoví české technické normy, musí být doloženo, že co do
meze detekce, přesnosti a reprodukovatelnosti výsledků je rovnocenná metodě
podle české technické normy.
(4) K zajištění kontroly podle § 3 odst. 2 lze využít i
údaje, které vznikly za jiným účelem v neautorizované laboratoři a na
vzorkovacích místech, která se přímo neshodují s místy podle odstavce 2, ale
hodnotu ukazatele významně nezmění. Možnost využití takových údajů se
nevztahuje na mikrobiologické ukazatele.
§ 5
Hodnocení jakosti vody
(1) Jakost vody za koupací sezonu je
vyhovující, pokud zjištěné hodnoty ukazatelů vzorků vody odebíraných v průběhu
dané koupací sezony na stejném vzorkovacím místě v minimální četnosti stanovené
v příloze č. 1 splňují tyto požadavky:
a) v 95 % nepřekračují limitní hodnoty příslušných
ukazatelů stanovených ve sloupci 2 přílohy č. 1,
b) v 90 % nepřekračují doporučené hodnoty příslušných
ukazatelů stanovených ve sloupci 1 přílohy č. 1 s výjimkou ukazatelů koliformní
bakterie, termotolerantní koliformní bakterie a enterokoky, kde limitním
hodnotám musí odpovídat 80 % vzorků,
c) u nevyhovujících vzorků zjištěná hodnota nepřevyšuje
limitní nebo doporučenou hodnotu o více než 50 %, s výjimkou mikrobiologických
ukazatelů, pH a rozpuštěného kyslíku, a
d) hodnoty u vzorků odebraných následně ve statisticky
vhodných intervalech nepřekračující touto vyhláškou stanovené
limity.
(2) Do hodnocení jakosti vody podle odstavce 1 se nezahrnují
vzorky ovlivněné mimořádnými povětrnostními podmínkami, přírodními pohromami
a
záplavami.
(3) Hodnocení výskytu sinic se provádí podle přílohy č. 2.
Při překročení limitů I. stupně stanoveného v příloze č. 2 se volí zkrácení
četnosti odběrů za účelem kontroly na 5 až 7 dní, při překročení limitů II.
stupně stanoveného v příloze č. 2 se nedoporučuje koupání a provozování vodních
sportů zejména pro děti, těhotné ženy, osoby trpící alergií a osoby s oslabeným
imunitním systémem. Při přítomnosti druhů vytvářejících mohutné příhladinové
květy je nutné sledovat vznik vodních květů. V případě výrazného překročení
limitních hodnot u druhů netvořících vodní květy nelze provozovat koupání, i
když nebylo dosaženo limitů III. stupně stanoveného v příloze č. 2. Při
dosažení limitů pro III. stupeň nelze provozovat koupání.
(4) I. stupeň nebo II. stupeň podle odstavce 3 platí až při
dosažení hodnot pro oba ukazatele sinice a chlorofyl-a příslušné kategorie
stanovené v příloze č. 2.
Vybavení, čištění a
úklid
§ 6
(1) Prostor koupaliště musí svou polohou zaručovat podmínky
pro odvodnění a odkanalizování. Odpočinkové plochy se přednostně opatřují
travnatým povrchem.
(2) Koupaliště musí být vybaveno snadno dostupnými záchody
v minimální vzdálenosti 20 m od prostorů pro slunění a koupání. Záchody musí
být oddělené pro muže a ženy, bez společné předsíně a tam, kde je přívod vody,
musí být vybaveny umyvadlem s tekoucí vodou. Počet záchodů se řídí
předpokládanou návštěvností (maximální aktuální návštěvnost); vždy pro 50 žen
a
100 mužů musí být k dispozici alespoň jeden záchod a dále vždy pro 50 mužů
jedno pisoárové stání.3) Tam, kde nelze zajistit tekoucí
vodu, je možno instalovat tzv. "chemický záchod".
(3) Odpadní vody ze záchodů a umýváren musí být připojeny
buď na provozuschopnou a dostatečně kapacitní kanalizaci nebo svedeny do
žumpy.4) Pro likvidaci odpadků musí být po celém objektu
koupaliště ve vhodných místech rozmístěny odpadkové koše.
(4) Je-li koupaliště vybaveno šatnami nebo převlékacími
kabinami, půdorysná plocha převlékací šatny nebo kabiny musí být nejméně 1,5
m
2
. Podlahy a stěny šaten nebo kabin musí být z hladkého, snadno čistitelného
materiálu. Podlaha musí mít protiskluzový povrch.3)
Převlékací kabiny mohou být řešeny i pouhou zástěnou na venkovním povrchu. U
nově budovaných nebo zrekonstruovaných5) staveb, jejichž
součástí jsou převlékací kabiny nebo šatny, musí být nejméně 2 převlékací
kabiny nebo šatny, které jsou upraveny tak, aby umožňovaly přístup osobám
používajícím vozík pro invalidy, a opatřeny sklopným sedátkem.(5) Je-li koupaliště vybaveno očistnými sprchami, mohou
tyto být zřízeny jako volné nebo v kójích. Do sprch musí být zavedena voda,
jejíž jakost nepřekračuje hodnoty ukazatelů uvedené v příloze č. 1. Podlaha
sprch musí být snadno čistitelná, s protiskluzovou úpravou.3) Odpadní vody musí
být odvedeny k likvidaci podle
zvláštního právního předpisu6) mimo prostory určené ke
koupání.
§ 7
V době koupací sezony musí být každý den před zahájením
nebo po skončení provozu proveden úklid všech prostor včetně ploch určených pro
odpočinek a slunění. Nejméně jednou denně je nutno podlahy šaten, umýváren a
záchodů včetně sedátka omýt vhodným dezinfekčním roztokem a nejméně jednou
denně vyprázdnit odpadkové koše.
ČÁST TŘETÍ
UMĚLÁ KOUPALIŠTĚ A SAUNY
§ 8
Zdroj vody pro bazén umělého
koupaliště
(1) Zdroj vody pro bazén umělého koupaliště musí svou
vydatností a kvalitou trvale zaručovat, že zvolenou technologií bude za
obvyklých podmínek provozu voda upravitelná na stanovenou jakost. Při volbě
vodního zdroje se dává přednost zásobování vodou z veřejného vodovodu. Není-li
to možné, lze bazén zásobovat z jiných zdrojů odpovídající jakosti. V případě,
že je bazén zásobován přímým odběrem vodou povrchovou nebo podzemní, která
nesplňuje požadavky na vodu pitnou, musí tato voda svou jakostí odpovídat
nejméně požadavkům stanoveným v příloze č. 3.
(2) Do vody ze zdroje pro bazén umělého koupaliště lze z
technologických nebo užitných důvodů přidávat minerální látky. Jakost takto
upravené vody musí splňovat požadavky stanovené v příloze č. 4.
§ 9
Hygienické požadavky na plavecké a koupelové
bazény
(1) Kapacita - denní návrhová návštěvnost areálu krytých
umělých koupališť se orientačně stanoví jako jeden a půl až dvojnásobek
kapacity vodní plochy bazénů. Kapacita areálu nekrytých umělých koupališť se
orientačně určuje jako troj až pětinásobek kapacity vodní plochy bazénů. V obou
případech se kapacita stanoví přesněji výpočtem na základě specifických
parametrů daného koupaliště a uvede se v provozním řádu. Odvození kapacity od
vodní plochy bazénů se netýká umělých koupališť s výhradně koupelovými bazény
nebo bazény pro koupání kojenců a batolat. Kapacita vodní plochy se orientačně
stanoví tak, že v části pro neplavce činí plocha pro jednoho neplavce 3 m
2
a
v
části pro plavce činí plocha pro jednoho plavce 5 m2
. Hloubka vody pro neplavce
může být nejvýše 160 cm a musí být zřetelně vyznačena. U bazénů s vodními
atrakcemi se vodní plocha pro jednoho návštěvníka stanovuje
individuálně.(2) Nekrytá umělá koupaliště s celoročním i sezonním provozem
a krytá umělá koupaliště musí být vybavena recirkulačním systémem, jehož
součástí je i recirkulační úpravna vody, nebo u nekrytých koupališť alespoň
systémem soustavné dezinfekce za současného splnění požadavku § 16 odst. 6.
Způsob přítoku a odtoku vody každého bazénu musí zajišťovat, aby v každém
bazénu docházelo k důkladnému směšování vody přiváděné do bazénu z úpravny vody
s vodou v bazénu. Splnění tohoto požadavku se zabezpečuje dostatečným počtem
vtokových a odtokových prvků odpovídajících hydraulických parametrů vhodně
rozmístěných tak, aby při proudění vody nevznikaly v bazénu zkratové proudy a
místa s pomalou výměnou vody a aby výměna a směšování vody probíhaly na krátké
dráze, dostatečně intenzivně a v celém objemu bazénu. V bazénech musí být
zajištěna možnost odtoku vody na úpravnu vody jak z úrovně hladiny, tak ze dna.
Veškeré odtokové prvky v bazénech musí být řešeny tak, aby nemohlo dojít k
ohrožení uživatelů bazénu.
(3) V soustavě bazénů nesmí být voda přepouštěna přímo z
bazénu do bazénu. Za přepouštění se nepovažují vodní atrakce, u kterých voda
v
soustavě bazénů přepadává z bazénu do bazénu. Přívod upravené vody z úpravny
musí být pro každý bazén samostatný a opatřený samostatným průtokoměrem. Pro
přívod ředící vody musí být navržen a instalován samostatný registrační vodoměr
nebo průtokoměr s registrací proteklého množství, pokud nebude každý den
prováděn odečet ředící vody a zjištěná hodnota zaevidovádna do provozního
deníku nebo vedena jako součást systému měření a regulace a ukládána v
počítači.
(4) Bazén i akumulační jímka musí být v nejhlubším místě
opatřeny vypouštěcím zařízením, aby bylo možno vypustit vodu z bazénu (jímky)
do kanalizace nebo vodoteče podle připojovacích podmínek kanalizace nebo
recipientu, a to po dohodě s jejími správci. Musí být zajištěna možnost
nárazové dezinfekce veškerého zařízení i bazénové vody.
§ 10
(1) Kolem všech bazénů musí být snadno čistitelný ochoz s
protiskluzovou úpravou3) a s takovým spádem, aby veškerá
voda odtékala do odvodňovacích zařízení. Okraj bazénu musí být proveden a
provozně zajištěn tak, aby nečistoty nebyly splachovány do vody bazénu ani do
recirkulačního systému.
(2) U nekrytých bazénů musí být brodítka ve směru průchodu
nejméně 2 m dlouhá, se zpevněním před a za brodítky, s nástupnou výškou vody
10
až 15 cm a se stálou intenzitou průtoku odpovídající výměně vody v brodítku
nejméně jednou za hodinu. Vodu do brodítka lze odebírat z recirkulačního
systému po dávkování dezinfekčního prostředku nebo použít vody odtékající z
bazénu přepadem. Brodítka musí být opatřena sprchami, do kterých je vedena
upravená voda z recirkulace po dávkování dezinfekčního prostředku nebo voda z
vodovodu. Tyto sprchy slouží pouze k oplachu těla bez použití mýdla a saponátu.
Brodítka se pravidelně denně mechanicky čistí a desinfikují.
§ 11
(1) Materiály, které přicházejí do styku s bazénovou vodou
(například obklady, kryty hladiny vody, výplně spár, potrubí, filtry), nesmějí
ovlivnit kvalitu vody po stránce fyzikálně-chemické ani podporovat růst
mikroorganismů a fytoplanktonu. Nesmějí mít negativní vliv na účinnost
dezinfekce bazénové vody.
(2) Pomůcky, používané při plaveckém výcviku (například
ploutve, pontony, plavací desky), které přicházejí do styku s bazénovou vodou,
nesmějí negativně ovlivnit kvalitu vody a musí být odolné vůči
fyzikálně-chemickým vlastnostem vody.
(3) Do bazénů nemají přístup osoby trpící vlasovými, kožními
nebo jinými přenosnými chorobami, osoby zahmyzené, osoby zjevně pod vlivem
alkoholu a jiných návykových látek a děti do věku jednoho roku; děti ve věku
1
až 3 let mohou do bazénu pouze v plavečkách s přiléhavou gumičkou kolem nohou,
neurčí-li provozovatel bazénu jinak.
§ 12
(1) Odvětrávání prostoru nad hladinou se u bazénů zajišťuje
mimo jiné též vymezenou úrovní hladiny, která nesmí být níže než 30 cm pod
úrovní ochozů. V úrovni hladiny bazénu musí být zřízen přelivný žlab, který
musí být upraven a dimenzován tak, aby se voda nevracela zpět do bazénu. U
bazénů hlubších než 1,6 m musí být v hloubce 1,2 m u obvodových stěn vybudována
pro uživatele bezpečná záchytná plocha v šířce minimálně 10 cm.
(2) Stěny bazénu a dno bazénu neplavecké části musí být
mechanicky čištěny tak, aby byly trvale bez stop znečištění nebo nárůstů
řas.
(3) Umělé koupaliště, které je používáno jako plavecký
stadion, musí mít místa určená pro diváky oddělená od prostorů vyhrazených pro
uživatele bazénu; přístup k těmto místům musí být zajištěn zvláštním vchodem
a
oddělenou chodbou. Podle projektovaného počtu diváků musí být k dispozici šatny
a potřebný počet záchodů s umyvadly.3) Podlaha tribuny
pro diváky musí být vyspádována do kanalizace.
§ 13
Další hygienické požadavky na koupelové
bazény
Koupelové bazény o objemu do 2 m
3
musí být denně vypouštěny a
mechanicky čištěny s následným vydezinfikováním, vypláchnutím a nově naplněny
plnící vodou. Koupelové bazény o objemu od 2 m3
do 10 m3
musí být vypouštěny
a
čištěny nejméně jedenkrát za dva týdny. U obou typů bazénů musí být nejméně
jednou týdně provedena důkladná sanitace veškerého technického příslušenství
bazénu, které je v kontaktu s bazénovou vodou. Bazény s objemem větším než 10
m3
jsou vypouštěny a čištěny podle jakosti vody.§ 14
Hygienické požadavky na bazény pro kojence a
batolata
Hygienické požadavky na bazény pro kojence a batolata, jejich
provoz, obměnu, kvalitu vody a kontrolu jakosti vody jsou stanoveny v příloze
č. 6.
§ 15
Hygienické požadavky na brouzdaliště
(1) Při určování kapacity vodní plochy brouzdaliště pro děti
se počítá s plochou 1 m
2
na jedno dítě. Brouzdaliště nesmí mít větší hloubku
vody než 40 cm.(2) Způsob přívodu a odtoku vody musí zajišťovat intenzivní
směšování vody v brouzdališti a voda do brouzdaliště nesmí být přiváděna z
jiného bazénu. Výměna nebo doba recirkulace celého objemu vody se provádí
nejméně jednou za hodinu. Brouzdaliště s recirkulací vody musí být alespoň
jednou za týden vypuštěna, vyčištěna a povrchově dezinfikována. Brouzdaliště
řešená bez recirkulace vody musí být vypouštěna a čištěna denně.
(3) Na brouzdaliště platí též požadavky uvedené v § 10 odst.
1.
§ 16
Recirkulace, úprava a dezinfekce
vody
(1) Technologie a kapacita recirkulační úpravny vody a její
provoz musí zajišťovat splnění ukazatelů jakosti bazénové vody stanovené
přílohou č. 4.
(2) Recirkulační systém musí být navržen a proveden tak, aby
veškerá voda ze systému mohla být vypuštěna do kanalizace či jiného recipientu.
Zařízení recirkulační úpravny vody musí umožnit snadné čištění všech svých
součástí, zejména těch, které slouží k separaci znečištění z bazénové vody.
Pravidelně se musí čistit zejména přelivné žlábky a akumulační nádrž. Mřížky
odvodňovacích zařízení by měly být lehce odnímatelné s možností oboustranného
čištění a dezinfekce. Všechny podlahové plochy v prostorách úpravny musí být
vyspádovány a napojeny na kanalizaci, s výjimkou prostorů, kde jsou skladovány
chemikálie a kde je s nimi manipulováno, a musí být učiněna taková opatření,
aby bylo zabráněno úniku těchto látek do kanalizace.
(3) Intenzita recirkulace vody a doba zdržení vody pro
plavecké a koupelové bazény se stanoví podle přílohy č. 7; musí být regulovaná
podle aktuálního počtu koupajících se v bazénu a musí být měřena a evidována
v
provozním deníku pro každý bazén zvlášť. Přednost se dává automatickému
kontinuálnímu záznamu. Není-li kontinuální záznam k dispozici, odečítá se
množství vody přivedené do každého bazénu 2x denně (před a po zahájení
provozu).
(4) U bazénů s recirkulační úpravnou vody musí být
recirkulace včetně dezinfekce bazénové vody v provozní době nepřetržitá. V době
provozního klidu může být intenzita recirkulace bazénové vody snížena, u malých
bazénů i přerušena, ale do zahájení provozu musí být recirkulací či napouštěním
plnící vodou alespoň jedenkrát vyměněn celý objem bazénu. U zařízení určeného
pro koupel jednoho návštěvníka lze recirkulaci po dobu koupání návštěvníka
přerušit, pokud v době mezi koupáním dvou po sobě jdoucích návštěvníků bude
recirkulace zapnuta alespoň tak dlouho, dokud se celý objem vody v tomto bazénu
nejméně jednou obmění.
(5) U sestav bazénů musí být recirkulovaná voda rozdělena do
jednotlivých bazénů podle jejich typů a provozních parametrů. U jednotlivých
bazénů s proměnnou hloubkou a rozdílným způsobem využití musí být množství
recirkulované vody regulováno podle aktuální potřeby.
(6) U bazénů bez recirkulace musí být v provozní době obměna
vody nepřetržitá a úměrná aktuálnímu počtu návštěvníků. Obměna vody a způsob
dezinfekce musí zajišťovat splnění všech požadavků na jakost vody.
(7) Množství ředící vody musí spoluzajišťovat splnění
požadavků na jakost vody podle přílohy č. 4 a řídí se počtem návštěvníků za
den, přičemž na každého návštěvníka se musí denně obměnit minimálně 30 l vody
u
krytých plaveckých bazénů, 45 l vody u krytých bazénů koupelových a 60 l vody
u
nekrytých bazénů a brouzdališť. Množství ředící vody musí být měřeno
samostatným registračním vodoměrem.
(8) Voda k napuštění bazénu i jeho doplňování musí procházet
recirkulační úpravnou bazénové vody, pokud je koupaliště úpravnou
vybaveno.
(9) K dezinfekci bazénové vody a omezení výskytu řas a sinic
lze použít pouze dezinfekční nebo algicidní prostředky registrované podle
zvláštního právního předpisu,7) popřípadě v kombinaci s
fyzikálními způsoby dezinfekce. Při použití těchto prostředků musí být dodržen
návod stanovený výrobcem. Použití jiných než chlorových dezinfekčních přípravků
je možné pouze za podmínky, že jejich koncentrace v bazénové vodě bude
minimálně stejně účinná jako požadované koncentrace volného chloru stanovené
v
příloze č. 4.
§ 17
Jakost vody v bazénech umělých
koupališť
(1) Voda v bazénech umělých koupališť musí být upravena tak,
aby jejím použitím nedošlo k poškození lidského zdraví, a to zejména působením
choroboplodných zárodků (patogenní či podmíněně patogenní agens původu
bakteriálního, virového či protozoálního nebo patogenní kvasinky, plísně či
toxické sinice). Do bazénové vody se dále nesmí vyplavovat organismy, které se
mohou rozmnožit na filtrech nebo v jiné fázi úpravy.
(2) Ve vodě v bazénech umělých koupališť se chemické látky,
včetně těch, které byly použity nebo vznikly při procesech úpravy, dezinfekce
a
recirkulace bazénové vody, nesmí nacházet v koncentracích, které by mohly
způsobit poškození lidského zdraví.
(3) Požadavky na jakost vody v bazénech umělých koupališť
jsou stanoveny v příloze č. 4.
§ 18
Místa pro odběr vzorků vody
(1) U velkých bazénů, kterými se rozumějí bazény s délkou
větší než 26 m, se pro mikrobiologický rozbor odebírá samostatný vzorek na
přítoku do bazénu a po samostatném vzorku ve všech 4 rozích bazénu. V případě
požadavku na vyšetření legionel lze použít tzv. slévaný vzorek, který získáme
smísením vody odebrané ve 4 rozích a vyšetřené jako jediný vzorek. Pro chemický
rozbor se odebírá samostatný vzorek na přítoku do bazénu a slévaný ze všech 4
rohů bazénu. Ukazatele, které jsou kontinuálně měřeny sondou, se v odebraném
vzorku nestanovují.
(2) Pro mikrobiologický rozbor bazénů do délky 26 m včetně se
odebírá samostatný vzorek na přítoku do bazénu a po jednom vzorku u obou
protilehlých kratších stran bazénu. Pro chemický rozbor se odebírá samostatný
vzorek na přítoku do bazénu a slévaný z odběru u obou protilehlých kratších
stran bazénu. Pro vyšetření legionel lze použít slévaný vzorek upravený
odstavcem 1. Ukazatele, které jsou kontinuálně měřeny sondou, se v odebraném
vzorku nestanovují.
(3) U bazénů nepravidelného tvaru s plochou hladiny větší než
500 m
2
se postupuje obdobně jako v odstavci 1, u bazénů nepravidelného tvaru
s
plochou hladiny 500 m2
a menší se postupuje obdobně jako v odstavci 2 s tím,
že
místa pro odběr vzorků se stanoví individuálně tak, aby byla dostatečně
reprezentativní z hlediska možného hygienického rizika.(4) U bazénů s objemem menším než 2 m
3
se pro mikrobiologický
i chemický rozbor odebírá samostatný vzorek na přítoku do bazénu, pokud je to
technicky možné, a jeden vzorek uprostřed bazénu.(5) Kontrolní vzorky vody z bazénu se odebírají 15 cm pod
hladinou. Kontrolní vzorky upravené vody se odebírají ze vzorkovacího
výtokového ventilu osazeného na potrubí před jejím vstupem do bazénu. Pokud je
v areálu koupaliště více bazénů a do všech je rozváděna voda ze společné
úpravny bazénové vody, stačí vzorek upravené vody odebrat jen z jednoho
místa.
(6) Odběry se provádějí vždy za provozu bazénu, nejdříve však
3 hodiny po zahájení provozu.
(7) Při odběru vzorků a zjišťování hodnot ukazatelů jakosti
vody se též postupuje podle § 4 odst. 3.
§ 19
Kontrola a hodnocení jakosti vody v bazénu umělého
koupaliště
(1) Požadavky na četnost kontroly jsou stanoveny v příloze č. 5. Pokud není zajištěno
sledování hodnot obsahu volného a vázaného chloru a
redox potenciálu nepřetržitě automatickým měřicím a registračním systémem v
bazénu nebo na odtoku vody z bazénu, stanoví se tyto hodnoty ve vodě bazénu
jednu hodinu před zahájením provozu a dále každou čtvrtou hodinu. Správný chod
dezinfekčního zařízení bez automatického chybového hlášení se kontroluje
vizuálně jednu hodinu před zahájením provozu a dále nejméně každou druhou
hodinu. Užívá-li se upravené a hygienicky zabezpečené vody z recirkulačního
systému též pro provoz sprch, kontroluje se denně obsah volného chloru i v
přítoku vody do sprch. Tyto požadavky se vztahují i na použití jiných
dezinfekčních prostředků než chloru. Rozvod vody z úpravny bazénové vody nesmí
být však propojen s rozvodem pitné vody. V blízkosti sprch musí být viditelné
označení "Nepitná voda". Sledování ostatních chemických ukazatelů se provádí
v
četnosti stanovené přílohou č. 5.
(2) Sledování mikrobiologických ukazatelů ve vodě před
vstupem do bazénu i v samotné vodě bazénu se provádí v četnosti stanovené
přílohou č. 5.
(3) Jakost vody v bazénu se orientačně kontroluje nejméně
třikrát denně sledováním ukazatele průhlednosti bazénové vody v nejhlubší části
bazénu. Teplota vody v bazénu a teplota vzduchu v hale se měří alespoň třikrát
denně, a to před zahájením provozu a po 4 a 8 hodinách provozu, a vyznačuje se
na tabuli umístěné na viditelném místě.
(4) Výsledky kontrol hodnot stanovených ukazatelů kvality
bazénové vody prováděné provozovatelem musí být zaznamenávány do provozního
deníku nebo do elektronické databáze v případě automatického
sledování.
(5) V případě překročení limitní hodnoty nutno okamžitě
vyšetřit příčinu a přijmout účinná opatření k nápravě.
§ 21
Šatny umělých koupališť a saun
(1) Kapacita šaten musí odpovídat kapacitě umělého
koupaliště. Šatna sauny musí odpovídat dvojnásobku počtu míst prohřívárny (§
26).
(2) U nekrytých umělých koupališť lze namísto šaten vybudovat
převlékací kabiny. Půdorysná plocha jedné šatny nebo převlékací kabiny u
nekrytých i krytých koupališť musí být nejméně 1,5 m
2
. U nově budovaných nebo
rekonstruovaných zařízení5) nejméně 2 převlékací kabiny
nebo šatny musí mít úpravy umožňující přístup osoby používající vozík pro
invalidy a musí být opatřeny sklopným sedátkem.(3) Šatny u krytých umělých koupališť musí být provozně
odděleny pro návštěvníky, kteří se jdou koupat, od ostatních návštěvníků -
diváků.
(4) Počet sprch se řídí předpokládanou kapacitou koupaliště.
U krytých umělých koupališť musí být pro příchod zachováno pořadí šatna,
sprcha, bazén, pro odchod pořadí bazén, sprcha, místnost pro odpočinek, šatna;
popřípadě bazén, sprcha, šatna, místnost pro odpočinek, přičemž tyto úseky musí
být stavebně odděleny a sprchy musí bezprostředně navazovat na prostor
šaten.
(5) Podlahy a stěny šaten musí být z hladkého, snadno
čistitelného materiálu. Podlahy musí mít protiskluzovou úpravu3) a musí mít dostatečný
spád směrem k podlahovým vpustím.
Mezistěny musí být ukončeny alespoň 15 cm nad podlahou. Rohy a kouty obvodových
stěn musí být zaoblené.
(6) Vybavení převlékacích šaten a převlékacích kabin musí být
nenasákavé a snadno omyvatelné.
(7) Skříňky na šaty a obuv musí být z hladkého, vlhku
vzdorujícího materiálu a u šaten krytých bazénů a saun musí být dobře
větratelné.
§ 22
Sprchy a záchody umělých koupališť a
saun
(1) U krytých umělých koupališť a saun se počítá s jednou
sprchou pro nejvíce 15 návštěvníků, u umělých koupališť nekrytých se počítá s
jednou sprchou pro nejvíce 100 návštěvníků; v sauně s jednou sprchou na 4 místa
v prohřívárně. Sprchy umělých koupališť pro muže a ženy musí být oddělené.3)
(2) Stěny sprch musí být obloženy obkladačkami nebo jiným
omyvatelným materiálem do výše minimálně 2 m. Stropy a stěny ve sprchách musí
být nad omyvatelnou částí omítnuty omítkou s protiplísňovým
přípravkem.
(3) Záchody musí být odděleny pro muže a ženy a stavebně
upraveny tak, aby vyhovovaly zvláštnímu právnímu předpisu.3) Stěny záchodů musí
být obloženy snadno omyvatelným
materiálem nejméně do výšky 1,8 m. Počet záchodů se řídí předpokládanou
kapacitou koupaliště; vždy pro 50 žen a 100 mužů musí být k dispozici alespoň
jeden záchod a dále vždy pro 50 mužů jedno pisoárové stání.3) Záchody se umisťují
tak, aby návštěvník procházel
prostorem sprch.
(4) Podlahy sprch a záchodů musí být ze snadno omyvatelného a
snadno dezinfikovatelného materiálu s protiskluzovou úpravou,3) u sprch vyspádovány
ve směru k podlahovým vpustím, jejichž
počet a poloha musí zabezpečit dobré podmínky pro údržbu.
§ 23
Úklid
Umělá koupaliště a sauny musí být udržovány v čistotě.
Záchody včetně sedátek, sprchy a šatny musí být proto uklízeny a dezinfikovány
podle potřeby, při provozu zařízení minimálně jednou denně.
§ 24
Požadavky na mikroklimatické podmínky a
osvětlení
(1) Požadavky na mikroklimatické podmínky a osvětlení krytých
koupališť jsou uvedeny v příloze č. 8.
(2) Pro pořádání plaveckých soutěží či jiných organizovaných
akcí v bazénech o délce 50 m se intenzita osvětlení řídí technickými
normami.8) Měření se provádí 1 m od vodní plochy nebo
podlahy.
(3) Všechny místnosti a prostory objektů krytých umělých
koupališť musí být větrány; pokud nestačí přirozená výměna vzduchu okny, musí
být vybaveny zvláštním větracím zařízením. Větrání sprch a bazénů musí být
podtlakové.
§ 25
Čekárna sauny
Před vlastním prostorem samostatně zřízené sauny musí být
vybudována čekárna s kapacitou nejméně pro dvě třetiny počtu míst
prohřívárny.
§ 26
Prohřívárna sauny
(1) Prostor prohřívárny na jednu osobu musí být nejméně 2 m
3
.
Světlá výška prohřívárny musí být nejméně 210 cm. Prohřívárna musí být dobře
tepelně izolována s parotěsnou zábranou. Vlastnosti použitých materiálů v
prohřívárně se nesmějí vlivem tepla a vlhkosti měnit.(2) Stěny i strop prohřívárny se obkládají materiálem dobře
absorbujícím teplo a vlhkost, nejlépe kvalitním vyschlým dřevem na povrchu
obroušeném, bez smolných ložisek a suků. Dveře jsou z průhledného materiálu
nebo se zaskleným okénkem, s dřevěným madlem z obou stran a musí se otvírat
ven, bez použití zámkové sklapky. Dveře musí spolehlivě umožnit východ z
prohřívárny. Žádné dřevo v prohřívárně nesmí být impregnováno, napuštěno nebo
nalakováno, s výjimkou venkovní plochy dveří a stěn.
(3) Prohřívárna musí být vybavena alespoň 2 stupni dřevěných
pryčen o šířce nejméně 0,5 m, přičemž nejvyšší stupeň musí být umístěn alespoň
120 cm od stropu. Na osobu dle kapacity prohřívárny se počítá s 1 m délky
plošiny. Sedací plochy musí být zhotoveny z latí přišroubovaných zespodu nebo
se zapuštěnými a zakolíkovanými hlavami šroubů. Jednotlivé díly plošin musí být
vyjímatelné o maximální hmotnosti 15 kg. V prohřívárně nesmí být žádné kovové
předměty nebo součástky, se kterými by mohla saunující se osoba přijít do
styku.
(4) Podlaha musí být z dobře omyvatelných materiálů s
protiskluzovou úpravou3) a vyspádována k podlahové
vpusti. Podlahová vpusť se umístí mimo prostor prohřívárny, u saunových dveří
se nezhotovuje prah nebo se pod ním ponechává volný prostor, aby bylo umožněno
odtékání vody z prohřívárny při jejím úklidu.
(5) Saunové topidlo musí být zajištěno proti náhodnému dotyku
saunujících se osob. Přenos nadměrného sálavého tepla do prostoru musí být
omezen konstrukcí topidla nebo vhodnými kryty. U topidel na pevná či plynná
paliva se do prostoru prohřívárny umisťuje pouze tepelný výměník. Kouřovod a
související zařízení musí být umístěny mimo prostor prohřívárny.
(6) Prohřívárna musí být dostatečně větratelná, s možností
regulace. Musí být dostatečně osvětlena a opatřena nouzovým osvětlením.
Osvětlovací tělesa musí byt umístěna tak, aby nedošlo k ohrožení saunujících
se
osob.
§ 27
Ochlazovna sauny
(1) K ochlazení těla se zřizuje vnější nebo vnitřní
ochlazovna, popřípadě obojí současně.
(2) Vnitřní ochlazovnu tvoří ochlazovací sprcha, případně v
kombinaci s ochlazovacím bazénkem s minimální hloubkou 50 cm. Velikost vodní
plochy ochlazovacího bazénku musí být minimálně 0,5 m
2
na jedno místo v
prohřívárně. Bazének a sprchovací zařízení jsou umístěny uvnitř objektu, v
blízkosti prohřívárny. Stěny a dno bazénku musí být opatřeny dobře omyvatelným
povrchem. Povrch musí být hladký a nepórovitý s protiskluzovou úpravou dna.
Bazének musí být ve výši hladiny vody opatřen přepadem, s výpustí přes sifonový
uzávěr do kanalizace nebo do úpravny bazénové vody. Během provozu bazénku musí
být voda trvale přiváděna ke dnu a odtékat přepadem. Dno musí mít spád k
výpustnímu otvoru. Vstup do bazénku musí být opatřen schůdky se zábradlím či
vstupním žebříkem s madly. Podlaha v okolí bazénku musí mít protiskluzovou
úpravu3) se spádem k podlahovým vpustím.(3) Voda v bazénku musí odpovídat požadavkům stanoveným pro
bazénovou vodu v umělých koupalištích a musí plnit ochlazovací efekt. Chemický
a mikrobiologický rozbor vody se provádí jednou za měsíc v rozsahu stanoveném
přílohou č. 4. Chemické vyšetření s výjimkou stanovení obsahu volného chloru
u
bazénů vybavených dezinfekčním zařízením není nutné provádět v případě bazénů,
v nichž je voda neustále a úměrně návštěvnosti denně obměňována pitnou vodou
(minimálně 30 l na jednoho návštěvníka sauny) a které jsou denně čištěny a nově
naplňovány.
(4) Voda v bazénku může recirkulovat jen za předpokladu
jejího stálého chlorování a průběžné obměny vody v množství minimálně 30 l
ředící vody na návštěvníka a den. Koncentrace volného chloru musí být udržována
v rozmezí 0,3 až 0,5 mg/l vody a denně kontrolována. Pokud je ochlazovací bazén
vybaven recirkulační úpravnou vody, vztahují se na jeho provoz ustanovení jako
na plavecké bazény.
(5) Vnější ochlazovnu tvoří venkovní prostor pro ochlazování
těla vodou nebo vzduchem spojený s ostatními prostorami sauny. Velikost vnější
ochlazovny musí činit minimálně 2 m
2
na jedno místo v prohřívárně; je vybavena
lavicemi z hladkého, snadno omyvatelného materiálu, a v případě zřízení bazénku
ve vnější ochlazovně musí tento bazének odpovídat požadavkům této vyhlášky. Pro
zimní období je nutné zajistit přístupovou komunikaci k bazénku proti namrzání,
nebo jinak zabezpečit proti úrazu způsobenému uklouznutím.§ 28
Odpočívárna sauny
Velikost odpočívárny musí činit minimálně 2 m
2
na jedno místo
v prohřívárně. Odpočívárna musí být vybavena lehátky nebo křesly v počtu
odpovídajícím kapacitě prohřívárny, s omyvatelným povrchem. Podlaha v
odpočívárně musí být snadno čistitelná a beze spár. Teplota vzduchu je uvedena
v příloze č. 9.§ 29
Další požadavky na prostorové a konstrukční řešení
sauny
(1) Pro ukládání čisticích a dezinfekčních prostředků se
zřizuje úklidová místnost, větratelná, vybavená výlevkou s teplou a studenou
vodou. Stěny musí být opatřeny snadno omyvatelným povrchem do výše minimálně
180 cm od podlahy.
(2) V saunách s výdejem prádla musí být čisté a použité
prádlo uloženo odděleně ve zvláštním prostoru. Není-li použité prádlo denně
expedováno do prádelny, musí být zajištěna možnost jeho sušení v místnosti k
tomuto účelu vyhrazené.
§ 30
Mikroklimatické podmínky saun
(1) Požadavky na mikroklimatické podmínky a osvětlení saun
jsou upraveny v příloze č. 9.
(2) V prohřívárně musí být instalován teploměr s rozsahem do
130 st.C, který musí být umístěn nejméně 1 m od tepelného zdroje, ve výšce 200
cm nad podlahou a 5 cm od stěny.
§ 31
Čištění a úklid sauny
(1) Nejméně jednou denně, a to zejména po skončení provozu,
se musí všechny prostory sauny umýt vodou s čisticím prostředkem a
vydezinfikovat. Podlaha a pryčny prohřívárny se musí při provozu delším než 8
hodin denně dezinfikovat nejméně dvakrát denně během provozu. Dveře, omyvatelné
části stěn, šatnové skříňky a ostatní nábytek, radiátory topení apod. se
dezinfikují nejméně jednou za týden. Prohřívárna se čistí, dezinfikuje a větrá
po skončení provozu a do druhého dne musí zůstat dveře otevřeny.
(2) Voda z ochlazovacího bazénku bez recirkulace se denně po
skončení provozu vypustí, stěny a dno se mechanicky vyčistí, vydezinfikují
dezinfekčním roztokem a řádně vystříkají čistou vodou. Bazénky s recirkulací
musí být mechanicky čištěny minimálně 1x týdně.
§ 32
Náležitosti oznámení výskytu dalších látek nebo
součástí vody v koupališti nebo ve vodě ve zdroji
Oznámení podle § 6 odst. 5 zákona musí
obsahovat:
a) obchodní firmu a název, sídlo a IČ navrhovatele, jde-li
o právnickou osobu, nebo jméno, příjmení, datum narození, místo podnikání a
IČ,
jde-li o fyzickou osobu podnikající,
b) koupaliště, kterého se oznámení týká,
c) látku nebo součást vody, které jsou předmětem oznámení,
a
d) původ, zjištěné hodnoty a návrhy možností odstranění
látky nebo součásti vody.
§ 33
Písek v pískovištích venkovních hracích
ploch
Hygienické limity mikrobiálního, chemického a parazitárního
znečištění písku užívaného ke hrám dětí v pískovištích na venkovních hracích
plochách určených pro hry dětí jsou upraveny v příloze č. 10.
Přechodná a závěrečná
ustanovení
§ 34
Zrušuje se vyhláška č. 464/2000 Sb., kterou se stanoví
hygienické požadavky na koupaliště, sauny a hygienické limity venkovních
hracích ploch.
Ministryně:
MUDr. Součková v. r.
Příl.1
Ukazatele jakosti vody vhodné ke koupání ve volné přírodě
a jejich limitní hodnoty
------------------------------------------------------------------------------- ------ č. Ukazatel Jednotka 1 2 Nejnižší Vysvětlivky Doporučená Limitní četnost hodnota+) hodnota odběru v koupací sezóně ------------------------------------------------------------------------------- ------ 1 koliformní KTJ/100 ml 500 10000 14denní 1, 17 bakterie ------------------------------------------------------------------------------- ------ 2 termotolerantní KTJ/100 ml 100 2000 14denní 2, 17 koliformní bakterie ------------------------------------------------------------------------------- ------ 3 enterokoky KTJ/100 ml 100 400 14denní 3, 17 ------------------------------------------------------------------------------- ------ 4 salmonely KTJ/l - 0 v případě 4 podezření ------------------------------------------------------------------------------- ------ 5 enteroviry PTJ/10 l - 0 v případě 5 podezření ------------------------------------------------------------------------------- ------ 6 pH - 6 - 9 14denní 6, 16, 17 ------------------------------------------------------------------------------- ------ 7 barva - beze změn 14denní 7, 16, 17 ------------------------------------------------------------------------------- ------ 8 minerální oleje bez 14denní 8, 17 viditelného filmu na hladině a bez pachu -------------------------------------------------------------- mg/l 0,3 v případě podezření ------------------------------------------------------------------------------- ------ 9 povrchově bez pěny 14denní 7, 17 aktivní látky -------------------------------------------------------------- mg/l 0,3 v případě podezření ------------------------------------------------------------------------------- ------ 10 fenoly bez pachu 14denní 10, 17 -------------------------------------------------------------- mg/l 0,005 0,05 v případě podezření ------------------------------------------------------------------------------- ------ 11 průhlednost m 2 1 14denní 16, 17 ------------------------------------------------------------------------------- ------ 12 kyslík rozpuštěný % nasycení 80 - 120 - 6 ------------------------------------------------------------------------------- ------ 13 viditelné nezjisti- 14denní 11, 17 znečištění telné ------------------------------------------------------------------------------- ------ 14 jiné chemické v případě 12 látky podezření ------------------------------------------------------------------------------- ------ 15 index saprobity 2,2 2,5 2x ročně 13 makrozoobentosu ------------------------------------------------------------------------------- ------ 16 chlorofyl-a mikrog/l 50 1x měsíčně ------------------------------------------------------------------------------- ------ 17 mikroskopický 1x měsíčně 14 obraz ------------------------------------------------------------------------------- ------ 18 celkový fosfor mg/l 0,05 4x ročně 15, 17 ------------------------------------------------------------------------------- ------
+) Doporučená hodnota - cílová žádoucí hodnota, které by mělo být
dosaženo.
Použité zkratky:
KTJ = kolonie tvořící jednotka
PTJ = plak tvořící jednotka
Vysvětlivky:
1. Metoda stanovení podle TNV 757837. U filtrovatelných vod se
použije membránová filtrace 100 ml, u nefiltrovatelných se
vyšetří 1 ml nebo další ředění. Výsledky se přepočítají na 100
ml.
2. Metoda stanovení podle TNV 757835. U filtrovatelných vod se
použije membránová filtrace 100 ml, u nefiltrovatelných se
vyšetří 1 ml nebo další ředění. Výsledky se přepočítají na 100
ml.
3. Metoda stanovení podle ČSN EN ISO 7899-2. U filtrovatelných
vod se použije membránová filtrace 100 ml, u nefiltrovatelných
se vyšetří 1 ml nebo další ředění. Výsledky se přepočítají na
100 ml.
4. Metoda stanovení podle TNV 757855.
5. Metoda stanovení je založena na fázové separaci s další
identifikací ve specializované laboratoři.
6. Ukazatel se stanovuje jen v případě podezření, že mohlo dojít
k abnormální změně obvyklé hodnoty ukazatele.
7. Vizuální stanovení.
8. Vizuální stanovení a čichová zkouška.
9. Spektrofotometrické stanovení s methylenovou modří.
10. Čichová zkouška.
11. Mezi viditelné znečištění patří odpadky, zbytky dehtu, dřevo,
plasty, lahve, obaly ze skla, plastů, gumy nebo jiných látek.
V případě pozitivního nálezu je vždy nutné uvést, o jaké
předměty se jednalo a slovně vyjádřit jejich četnost.
12. Jiné chemické zdravotně závadné látky typu kyanidů, těžkých
kovů, pesticidů apod. se stanovují jen v případě podezření na
jejich výskyt. V případě zjištění těchto látek se postupuje
podle § 6 odstavce 5 zákona.
13. Pouze u koupališť umístěných na tekoucích vodách. Za tekoucí
vody se nepovažují přehradní nádrže.
14. Ukazatel "Mikroskopický obraz" obsahuje slovní popis, ve
kterém jsou uvedeny především dominantní zástupci
fytoplanktonu (řas a sinic), ale i dalších organismů, a
jakékoli další informace získané při mikroskopickém rozboru,
které mohu přispět k interpretaci výsledků.
15. V případě projevů eutrofizace vody se vedle celkového fosforu
může stanovit též koncentrace amonných iontů, dusičnanového,
dusitanového a organického dusíku.
16. Orgány ochrany veřejného zdraví může stanovit limitní hodnotu
odlišně, pokud je naměřená hodnota způsobena přirozeným
charakterem vody.
17. Pokud vzorkování v uplynulém roce vykáže výsledky podstatně
nižší, než jsou hodnoty uvedené v tabulce a v případě stálé
kvality vody v předchozích letech lze snížit četnost
vzorkování na polovinu.
Příl.2
Limitní hodnoty pro koupaliště ve volné přírodě
se zvýšeným rizikem vzniku masového rozvoje sinic
------------------------------------------------------------------------------- ---------- Ukazatel Jednotka I. stupeň II. stupeň III. stupeň Četnost Vysvětlivky ------------------------------------------------------------------------------- ---------- sinice buňky/ml 20 000 až > 100 000 - 14denní 1 100 000 mm3/l 2 - 10 > 10 - 14denní 1 ------------------------------------------------------------------------------- ---------- chlorofyl-a mikrog/l 10 - 50 > 50 - 14denní ------------------------------------------------------------------------------- ---------- vizuální - - vodní květ 14denní 2 hodnocení přítomen ------------------------------------------------------------------------------- ---------- mikroskopický 14denní 3 obraz ------------------------------------------------------------------------------- ---------- Použité zkratky: mm3/l - buněčný objem sinic
Vysvětlivky:
1. Stačí vyjádření pouze jedním způsobem (buňky/ml nebo jako
buněčný objem. Je-li nutné zahuštění vzorku, provádí se
membránovou filtrací. Stanovení se provádí podle TNV 75 7717.
2. Hodnocení se provádí při odběru vzorku.
3. Ukazatel "Mikroskopický obraz" obsahuje slovní popis, ve kterém
jsou uvedeny především dominantní taxony sinic, dále dominantní
zástupci fytoplanktonu a jakékoli další informace, které mohou
přispět k interpretaci výsledků.
Příl.3
Požadavky na kvalitu vody povrchového nebo podzemního zdroje
vody pro bazén umělého koupaliště
------------------------------------------------------------------ Ukazatel (symbol) Jednotka Limitní hodnota Vysvětlivky ------------------------------------------------------------------ Escherichia coli KTJ/1 ml 2 ------------------------------------------------------------------ Enterokoky KTJ/1 ml 1 ------------------------------------------------------------------ Pseudomonas aeruginosa KTJ/1 ml 3 ------------------------------------------------------------------ počet kolonií KTJ/1 ml 500 při 22 st. C ------------------------------------------------------------------ pH 6 - 8,5 ------------------------------------------------------------------ kyslík rozpuštěný (O2) % nasycení >= 75 1 ------------------------------------------------------------------ chemická spotřeba mg/l 10 2 kyslíku manganistanem ------------------------------- (CHSK-Mn) 5 3 ------------------------------------------------------------------ nerozpuštěné látky mg/l 40 (NL) ------------------------------------------------------------------ chloridy (Cl) mg/l 200 ------------------------------------------------------------------ amonné ionty (NH4+) mg/l 0,5 ------------------------------------------------------------------ fenoly (FN) mg/l 0,01 ------------------------------------------------------------------ povrchově aktivní mg/l 0,5 látky ------------------------------------------------------------------ minerální oleje vizuálně viz příloha č. 1 ------------------------------------------------------------------ rtuť (Hg) mikrog/l 0,2 ------------------------------------------------------------------ olovo (Pb) mikrog/l 20 ------------------------------------------------------------------
Vysvětlivky:
1. Stanovuje se v povrchové vodě.
2. Limitní hodnota platí pro povrchovou vodu.
3. Limitní hodnota platí pro podzemní vodu.
Příl.4
Požadavky na jakost vody umělých koupališť
A. Mikrobiologické požadavky
+-------------------------+-----------+------------+---------------+ | Ukazatel | Jednotka | Bazénová | Vysvětlivky | | | | voda během | | | | | provozu | | +-------------------------+-----------+------------+---------------+ |Escherichia coli | KTJ/100 ml| 0 | 1 | +-------------------------+-----------+------------+---------------+ |počet kolonií při 36 st.C| KTJ/ml | = < 100 | 2,3 | +-------------------------+-----------+------------+---------------+ |Pseudomonas aeruginosa | KTJ/100 ml| 0 | 4 | +-------------------------+-----------+------------+---------------+ |Staphylococcus aureus | KTJ/100 ml| 0 | 5 | +-------------------------+-----------+------------+---------------+ |Legionella species | KTJ/ml | 0 | 6,7 | +-------------------------+-----------+------------+---------------+
B. Fyzikální a chemické požadavky
+---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |Ukazatel | Jednotka | Upravená voda | Bazénová voda | Vysvětlivky | během provozu +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |průhlednost | | | nerušený průhled na | | | | | | celé dno | | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |zákal | ZF | 0,2 | 0,5 | 8 | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |pH | | 6,5 - 7,6 | 6,5 - 7,6 | 9 | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |chemická spotřeba | mg/l | absolutní hodnota| 2mg/l nad hodnotu | 10 | |kyslíku manganistanem| | nesmí překročit | plnící vody | | |(CHSK-Mn) | | 3 mg/l | | | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |amonné ionty | mg/l | | 0,5 mg/l nad hodnotu | | | | | | plnící vody | | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |dusičnany | mg/l | | 20,0 mg/l nad | 20 | | | | | hodnotu plnící vody | | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |volný chlor | mg/l | taková hodnota, | 0,3 - 0,6 | 11,14 | | | | která by v bazénu+-----------------------+-----------------+ | | | zajišťovala | 0,5 - 0,8 | 12,14 | | | | potřebný obsah +-----------------------+-----------------+ | | | | 0,7 - 1,0 | 13,14 | +---------------------+----------+-------------------+-----------------------+- ----------------+ |vázaný chlor | mg/l | co nejnižší, nesmí překročit 0,3 mg/l | 15 | + --------------------+----------+-------------------+-----------------------+--- --------------+ |ozon | mg/l | =< 0,05 | | 16 | + --------------------+----------+-------------------+-----------------------+--- --------------+ |redox-potenciál | | | | | |- v rozsahu pH | | | | | | 6,5 - 7,3 | m/V | >= 750 +/- 20 | >= 700 +/- 20 | 17, 18, 19 | | | | | | | |- v rozsahu pH | | | | | | 7,3 - 7,6 | | >= 770 +/- 20 | > = 720 +/- 20 | | | | | | | | + --------------------+----------+-------------------+-----------------------+--- --------------+
Vysvětlivky:
1. Metoda stanovení podle ČSN EN ISO 9308-1 - nebo metoda
Colilert R-18/Quanti-Tray R (čísla patentů v USA: 5.610.029 ze
dne 11. března 1997; 5.518.892 ze dne 21. května 1996; 5.620.895
ze dne 15. dubna 1997; 5.753.456 ze dne 19. května 1998).
2. Na přítoku do bazénu nesmí být hodnota vyšší než 20 KTJ/1 ml.
3. Metoda stanovení podle ČSN EN ISO 6222.
4. Metoda stanovení podle ČSN EN 12780.
5. Metoda stanovení podle ČSN EN ISO 6888-1, ale v bodě 4.1 se
místo očkování použije technika membránové filtrace 100 ml
vzorku vody.
6. Recirkulovaná voda na přítoku do bazénu musí splňovat hodnotu
0 KTJ/100 ml. Vyšetření na přítomnost legionel není potřeba
provádět, jestliže teplota vody je trvale nižší než 23 st.C.
7. Metoda stanovení podle ČSN ISO 11731.
8. V protokolu se u výsledku uvede jednotka podle použité metody
stanovení: ZF(t) nebo ZF(n), kde t znamená turbidimetrickou a
n nefelometrickou metodu.
9. V odůvodněných případech je možno připustit širší rozmezí pH,
ne však vyšší než pH = 9,5 a nižší než pH = 6; rozmezí
hodnot 6,5 - 7,6 je optimální pro efektivní působení
dezinfekce. Pokud není prováděno měření pH automaticky
kontinuálně, provádí se stanovení na místě při odběru vzorků.
10. Pokud je hodnota CHSK upravené vody nižší než hodnota vody
plnící, považuje se za srovnávací hodnotu ukazatele v plnící
vodě hodnota naměřená ve vodě po úpravě plnící vody. V případě
vody s vysokým obsahem chloridů (nad 300 mg/l), je nutno pro
stanovení CHSK použít modifikovanou metodu, tzv.
Schulz-Pappovu metodu stanovení CHSK.
11. Platí pro plavecké bazény. U dětských bazénů a brouzdališť je
vhodné, aby se obsah volného chloru ve vodě dětského bazénu a
brouzdališť s ohledem na vyšší citlivost dětského organismu
vůči chloru, pohyboval při nižší hodnotě daného rozmezí, tj.
při hodnotě 0,3 mg/l.
12. Platí pro koupelové bazény s teplotou nepřesahující 32 st.C.
13. Platí pro koupelové bazény s teplotou vyšší než 32 st.C.
14. Stanovení se provádí na místě při odběru vzorků. U vod
obsahujících bromidy a jodidy se stanovuje volný halogen
přepočtený jako chlor. Jsou tolerovány odchylky od limitní
hodnoty až do výše +/- 20%.
15. Stanovení se provádí na místě při odběru vzorků. Vypočteno z
rozdílu mezi celkovým chlorem a volným chlorem. U vod
obsahujících bromidy a jodidy se stanovuje vázaný halogen jako
chlor.
16. Stanovuje se pouze v případě použití ozonu při úpravě vody.
17. Měřeno elektrodou Ag/AgCl 3,5 M KCl. Naměřené hodnoty se
udávají pouze s označením příslušné elektrody nebo přepočtu.
Stanovení se přednostně provádí ve stacionárních měřicích a
registračních přístrojích s kontinuálním měřením.
18. Pro vodu s podílem chloridů > 5000 mg/l, jakož i pro vody
obsahující bromidy a jodidy v množství > 0,5 mg/l, je nutné
hodnotu pro příslušný redox potenciál stanovit experimentálně.
19. V bazénech pro plavání kojenců a batolat musí být hodnota
redox potenciálu > = 680 +/- 20 mV pro rozsah pH 6,5 -
7,3 a > = 700 +/- 20 mV pro rozsah pH 7,3 - 7,6. Tyto
hodnoty nemusí být dodrženy u bazénků bez recirkulace, které
jsou napouštěny pitnou vodou a ve kterých je voda vyměňována
po každém použití nebo do kterých nepřetržitě přitéká pitná
voda.
20. V případě použití ozonu při úpravě vody platí pro dusičnany
limitní hodnota 30 mg/l nad hodnotu plnící vody.
Příl.5
Kontrola jakosti vody umělého koupaliště
------------------------------------------------------------------ Kontrolovaný Četnost kontroly Vysvětlivky ukazatel ------------------------------------------------------------------ obsah volného hodinu před zahájením provozu 1 a vázaného chloru a každou čtvrtou hodinu či jiného dezinfekčního agens ------------------------------------------------------------------ redox-potenciál každou čtvrtou hodinu 1 ------------------------------------------------------------------ teplota vody v bazénu třikrát denně 1 ------------------------------------------------------------------ průhlednost průběžně, nejméně však 1 třikrát denně ------------------------------------------------------------------ pH jednou denně 1 ------------------------------------------------------------------ zákal 2x za měsíc 1 ------------------------------------------------------------------ amonné ionty jednou týdně ------------------------------------------------------------------ dusičnany jednou týdně ------------------------------------------------------------------ chemická spotřeba jednou měsíčně 2 kyslíku manganistanem ------------------------------------------- (CHSK-Mn) 2x za měsíc 3 ------------------------------------------------------------------ ozon jednou měsíčně 1 ------------------------------------------------------------------ mikrobiologické nejméně jednou měsíčně či 2 ukazatele podle pokynů orgánu ochrany veřejného zdraví ------------------------------------------- nejméně jednou za 14 dnů 3 či podle pokynů orgánu ochrany veřejného zdraví ------------------------------------------------------------------
Vysvětlivky:
1. Kontrolu ukazatelů, jejichž stanovení se provádí denně na místě
(pH, volný chlor či jiný dezinfekční prostředek, vázaný chlor,
redox potenciál, teplota voda a vzduchu, průhlednost), nebo
jejichž stanovení lze provádět na místě pomocí přenosného
spektrofotometru a komerčně vyráběných setů (amonné ionty,
dusičnany, zákal), nemusí provozovatel nechat zajistit u
oprávněné laboratoře [ve smyslu § 6 odst. 3 b)] za podmínky, že
1x měsíčně ověří kvalitu měřených hodnot (s výjimkou ukazatelů
teplota vody a vzduchu, průhlednost) formou souběžně
prováděných porovnávacích měření prováděných touto oprávněnou
laboratoří. Orgánu ochrany veřejného zdraví se podle § 6 odst.
3 písm. b) zákona zasílají v elektronické podobě pouze výsledky
kontroly provedené výše citovanou oprávněnou laboratoří.
Mikrobiologické rozbory, porovnávací chemický rozbor).
2. Platí pro plavecké bazény.
3. Platí pro koupelové bazény. V případě kontinuálního měření
dezinfekčního prostředku, pH a redox-potenciálu a automatické
regulace úpravy pH a dávkování dezinfekčního prostředku může
být v případě pěti po sobě následujících vyhovujících
mikrobiologických nálezů snížena četnost kontroly na jednou
měsíčně.
Příl.6
Hygienické požadavky na bazény pro kojence a batolata
I. Obecné zásady
1. Bazény pro kojence a batolata vyžadují tyto související
prostory: krytý, nejlépe vnitřní prostor pro kočárky, šatny
dětí vybavené přebalovacím stolem nebo omyvatelnou podložkou,
oddělený prostor na kojení, odpočinek a pro aklimatizaci dětí
na venkovní prostředí před odchodem, zázemí pro doprovod
(šatna, sprchy, WC apod.), suchou a větratelnou místnost
(sklad) na ukládání vysušených pomůcek a materiálů.
2. Prostory pro koupání kojenců a batolat musí být odděleny od
ostatních prostor. Při kurzech není v bazénu a jeho okolí
možný souběh dalších činností.
3. Provozovatel bazénu pro kojence a batolata vypracuje provozní
a návštěvní řád, který je po schválení orgánem veřejného
zdraví během provozu vyvěšen na viditelném místě.
4. Všechny prostory, ve kterých se budou rodiče s dětmi
pohybovat, včetně ploch, které přicházejí do kontaktu s dětmi,
jsou minimálně jednou denně, nejlépe před každou lekcí
důkladně vyčištěny a dezinfikovány. K dezinfekci pomůcek a
bazénu jsou použity jen takové prostředky, které jsou svým
složením a koncentrací vhodné i pro exponovaná zdravotnická
pracoviště (např. kojenecká a novorozenecká oddělení
nemocnic). Doporučuje se střídání přípravků s přesným
dodržením expoziční doby, aby se zabránilo vzniku rezistence
bakterií.
5. Hračky a pomůcky používané v bazénu musí být dobře
omyvatelné, nepoškozené, bez jakýchkoliv otvorů a
vyjímatelných částí, aby se do nich nemohla dostat voda (s
výjimkou otvorů, kterými voda volně protéká) a vhodné pro
danou věkovou kategorii. Denně po skončení kurzu se důkladně
očistí a uloží na vyhrazeném suchém místě. Hračky a pomůcky se
podle potřeby dezinfikují.
6. Do bazénů nemají přístup nemocné děti a osoby, zvláště osoby
trpící vlasovými nebo kožními či jinými přenosnými chorobami,
osoby se zjevně zanedbanou osobní hygienou, osoby zahmyzené a
osoby pod vlivem návykových látek.
7. Každé dítě musí při koupání používat vlastní dětské plavečky s
přiléhavou gumičkou kolem nohou.
8. Při znečištění vody dítětem (stolice, zvratky, hlen, krev
apod.), stejně jako při jakémkoli jiném viditelném znečištění
vody, je provoz okamžitě přerušen do odstranění závady. Vanu
nebo bazén je nutné vypustit, důkladně mechanicky očistit a
před novým napuštěním opět dezinfikovat a vypláchnout čistou
vodou.
9. Pro úpravu vody pro kojence a batolata je možné použít pouze
dezinfekční přípravky podle § 16 odst. 9. U bazénů napojených
na recirkulační systém se mohou použít i vhodné přípravky na
úpravu pH a koagulaci. Použití jiných chemických přípravků
(zjasňovače, parfémy, algicidy atd.) pro úpravu vody je
zakázáno. Dezinfekční prostředky (chlor), případně další
chemikálie se dávkují pouze do příslušného místa (stanoveného
v provozním řádu) v recirkulačním systému mimo bazén, nikdy ne
přímo do bazénu nebo do plovoucích bójí.
10. Za předem stanovených a schválených podmínek jsou přípustné
fyzikální způsoby dezinfekce vody. UV záření lze použít tehdy,
jestliže voda v bazénu trvale cirkuluje a jestliže UV-zářič
je umístěn v cirkulačním okruhu vně bazénku. Lze použít rovněž
ozon za podmínky, že jeho dávkování bude vřazeno do
cirkulačního okruhu a voda v samotném bazénku ho již nebude
obsahovat, což lze zajistit pouze zařazením deozonizačního
stupně do recirkulačního okruhu před vstupem vody do bazénu.
11. Pokud je použit bazén s recirkulačním systémem, řídí se
požadavky na intenzitu recirkulace a množství ředící vody
podle požadavků na koupelové bazény (§ 16 odst. 3 a 6; příloha
č. 7).
12. Tam, kde se text této přílohy dále odkazuje na přílohu č. 4,
myslí se tím všechny ukazatele s výjimkou volného chloru. Jeho
obsah je žádoucí udržovat na nižší úrovni při souběžné
aplikaci dalších opatření, která zajistí splnění
mikrobiologických požadavků (zvýšená intenzita recirkulace a
obměna vody). Hodnota redox potenciálu závisí na výši volného
chloru.
13. Mikroklimatické požadavky na halu bazénu a přilehlé prostory
jsou uvedeny v příloze č. 8 (vyjma požadavku na teplotu
vzduchu v hale bazénu, která se řídí teplotou vody).
II. Požadavky na bazén a jeho provoz, obměnu a kvalitu vody a
prostředí podle věku dítěte
Dále uvedené teploty bazénové vody a vzduchu v hale bazénu je
nutno považovat za doporučené. Představují teplotu přijatelnou
obecně pro danou věkovou kategorii. Orientační rozmezí teplot vody
a vzduchu: vyšší hodnota na počátku uvedeného věkového období,
nižší na konci období u staršího dítěte.
1) Věk dítěte 3 - 6 měsíců:
Prostředí: Plastové vany a bazénky nebo jiné nádoby z vhodného
materiálu, se snadno čistitelným a dezinfikovatelným povrchem,
které jsou využívány pouze pro účely koupání kojenců. V průběhu
kurzů musí být umístěny v prostoru odděleném od ostatního provozu
koupaliště.
Voda: Plnící (napouštěná) voda musí mít kvalitu vody pitné.
Teplota vody 30 - 36 st. C.
Teplota vzduchu: Minimálně 28 st. C, maximálně 30 st. C.
Provoz: Každý den před prvním napuštěním musí být vany řádně
vyčištěné, vydezinfikované a opláchnuté. Ve vaně se koupe jen
jedno dítě, vedené rodičem zevně vany (rodič nevstupuje do vany).
Voda se vyměňuje po každé dítěti. Po 3 - 5 výměnách vody je nutné
provést povrchovou dezinfekci vany s tím, že po jejím skončení
bude vana řádně vypláchnuta, aby se odstranila rezidua použitého
dezinfekčního agens.
2) Věk dítěte 6 - 12 měsíců:
Prostředí: Pro koupání kojenců ve věku 6 až 12 měsíců je možné
použít přenosné vany (viz věková kategorie 3 - 6 měsíců) nebo
následující typy bazénků:
Typ 1: přenosné bazénky bez recirkulace (používané výhradně pro
koupání a plavání kojenců a batolat)
Typ 2: přenosné bazénky s recirkulací
Typ 3: stabilně zabudované bazénky určené pouze dětem, za podmínek
níže uvedených
Typ 1:
Přenosné plastové bazénky bez recirkulace vody: jsou napouštěny
pitnou vodou - nutná výměna vody po každém použití (připouští se
přítomnost více dětí najednou, maximálně však 5 - bez rodičů - při
minimální ploše vodní hladiny 0,8 m
2
na 1 dítě) nebo obměna cca 20
% vody po každém dítěti při koupání se jednotlivě. Každý den před
prvním napuštěním musí být bazének řádně vyčištěn, vydezinfikován
a opláchnut. V průběhu kurzů se bazének po každých pěti výměnách
vody dezinfikuje a důkladně opláchne čistou vodou.Maximální počet dětí (ne však více než 5), doba pobytu a míra
obměny vody (závisí na velikosti bazénku, celkovém objemu vody a
na její kvalitě) jsou závazně stanoveny v provozním řádu.
Typ 2:
Přenosné plastové bazénky s recirkulací, určené pouze dětem (v
jeslích, školkách, školách i jinde) nebo provozované výhradně za
účelem koupání a plavání kojenců a batolat, a provozované podle
zásad stanovených touto vyhláškou. Připouští se přítomnost
několikačlenné skupinky dětí s rodiči v bazénu. Minimální plocha
vodní hladiny na jednoho koupajícího se je 0,8 m
2
. Minimálně
jednou týdně musí být bazének vypuštěn řádně vyčištěn,
vydezinfikován a opláchnut.Typ 3:
Stabilně zabudované bazénky s recirkulací využívané pouze dětmi za
podmínky, že před zahájením provozu a před napuštěním vody bude
bazén, okolí bazénu a používané prostory vyčištěny,
vydezinfikovány a pečlivě opláchnuty čistou vodou, že voda bude
nově napuštěna nebo dostatečnou dobu (např. přes noc) před
zahájením provozu recirkulována tak, aby nejméně jednou prošla
úpravnou, a že kvalita vody bude opakovaně vyhovovat stanoveným
požadavkům.
Výjimečně lze také použít pevný dětský bazének bez recirkulace,
jestliže bude před každým provozním dnem dezinfikován a nově
napuštěn vodou, a jestliže během provozu bude neustále dotékat
zdravotně zabezpečená voda z vodovodu pro veřejnou potřebu nebo ze
zdroje kvality vody pitné a přepadem odtékat nadbytečná voda v
minimálním množství 1 litr/min na jednoho koupajícího se.
Připouští se přítomnost několikačlenné skupinky dětí s rodiči v
bazénu. Minimální plocha vodní hladiny na jednoho koupajícího se
je 0,8 m
2
.Voda: Kvalita vody před zahájením provozu a v době provozu musí
odpovídat nejméně požadavkům uvedeným v příloze č. 4 (vyjma typu
1, kde je nutno použít jako vodu plnící vodu pitnou). Teplota
vody: 28 - 32 st. C.
Teplota vzduchu: 28 st. C - 30 st. C.
3) Věk dítěte nad 12 měsíců (do 3 let):
Prostředí: Doporučuje se použít zařízení pro věkovou kategorii 6 -
12 měsíců. Pokud jsou použity jiné bazénky, musí před zahájením
provozu voda v bazénku dostatečně dlouho recirkulovat a procházet
úpravnou, aniž je v tu dobu bazén používán. Celý objem vody bazénu
musí před zahájením provozu nejméně jednou projít recirkulační
úpravnou vody.
Bazén musí být dobře přístupný s hloubkou vody max. 130 cm. Pokud
je jeho hloubka větší než 130 cm, pak koupání musí být omezeno jen
na část bazénu po tuto hloubku a hranice této hloubky musí být
na hladině vyznačena plováky.
Voda: Kvalita vody odpovídá požadavkům uvedeným v příloze č. 4.
Teplota vody: 28 - 32 st. C.
Teplota vzduchu: 28 st. C - 30 st. C.
Provoz: Přítomnost rodičů s dětmi ve vodě možná. Maximální počet
osob je dán kapacitou bazénu, přičemž minimální plocha vodní
hladiny na jednoho koupajícího se činí 1 m
2
.III. Kontrola jakosti vody v bazénu
1) Před začátkem provozu ověřuje provozovatel teplotu vody a
vzduchu, aby odpovídala doporučeným limitům podle věku dětí.
2) Provozovatel bazénu pravidelně kontroluje kvalitu vody v
bazénu. Četnost a rozsah kontroly záleží na druhu bazénu a na
způsobu provozu.
3) U přenosných van a bazénků, které jsou vyprazdňovány čištěny,
vyplachovány a napouštěny po každém kojenci nebo skupině kojenců,
se kontroluje teplota a průhlednost vody po každém napuštění.
Jedenkrát za měsíc se provede mikrobiologický rozbor vody jako
doklad o účinnosti čištění vany. Pokud je pro plnění používána
voda jiná než pitná, musí být prováděna i kontrola dalších
fyzikálních a chemických ukazatelů podle přílohy č. 4.
4) U ostatních bazénků s recirkulací nebo průběžnou obměnou vody,
které nejsou vyprazdňovány po každé skupině kojenců, platí stejné
požadavky na kontrolu kvality vody, jaké se navrhují pro ostatní
bazény. Viz přílohy č. 4 a 7.
5) Za pravidelné provádění kontroly jakosti vody odpovídá
provozovatel bazénu a na požádání je předkládá provozovateli kurzu
plavání kojenců a batolat a místně příslušnému orgánu ochrany
veřejného zdraví.
6) Vzorky vody pro kontrolu se odebírají v průběhu provozu,
nejdříve 1 hodinu po jeho zahájení.
Příl.7
Stanovení intenzity recirkulace vody
1) Plavecké bazény
------------------------------------------------------------------ Hloubka bazénu Doba výměny vody (zdržení vody) v hodinách v metrech ------------------------------------------- v krytém bazénu v nekrytém bazénu ------------------------------------------------------------------ 0,5 2,0 2,0 ------------------------------------------------------------------ 1,0 3,0 3,5 ------------------------------------------------------------------ 2,0 5,0 8,0 ------------------------------------------------------------------ 3,0 6,0 8,0 ------------------------------------------------------------------ 3,5 6,5 8,0 ------------------------------------------------------------------ 4,0 7,0 8,0 ------------------------------------------------------------------
Uvedené hodnoty v tabulce platí jako směrné hodnoty.
Potřebné recirkulované množství vody v m
3
/h je orientačně určeno
podílem z objemu bazénu a teoretickou dobou zdržení vody.
Upřesňuje se výpočtem, ve které je zahrnuta návštěvnost, účel
bazénu a požadovaná jakost vody, technologické a provozní
parametry recirkulační úpravny vody. Není-li intenzita recirkulace
T zpřesněna prokazatelným a kontrolovatelným výpočtem, pak platí
jako limitní hodnoty ty, které jsou uváděny výše v tabulce. Doby
zdržení či doby výměny vody (intenzity recirkulace) T se týkají
jmenovitého výkonu úpravny vody všech čerpacích agregátů a jejich
rezerv. Celkový jmenovitý výkon recirkulační úpravny vody je dán
součtem jednotlivých podílů všech bazénů napojených v paralelním
uspořádání na recirkulační úpravnu vody. Potřebné recirkulované
množství vody pro příslušný bazén v m3
/h se určuje jako podíl
objemu vody bazénu a doby zdržení (doby výměny) vody T. U bazénů s
vodními atrakcemi je nezbytné zvýšit intenzitu recirkulace s
ohledem na úbytky aktivního chloru v bazénové vodě jeho únikem do
ovzduší.2) Koupelové bazény
Intenzita recirkulace se nastavuje podle aktuální potřeby. Výměna
nebo přefiltrování celého objemu vody se u bazénů s objemem do 5
m
3
včetně provádí nejméně jednou za 15 minut, u bazénů s objemem 5
- 10 m3
nejméně jednou za 45 minut; u bazénů s objemem vody větším
než 10 m3
se intenzita stanoví výpočtem, výměna nebo přefiltrování
celého objemu vody však musí proběhnout nejméně jednou za 2
hodiny.Příl.8
Mikroklimatické požadavky a osvětlení haly krytého bazénu
a jeho přilehlých prostor
(vybrané ukazatele k § 24)
------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Faktor Hala bazénu Přilehlé prostory pro uživatele vstupní hala prostředí (šatny, WC, sprchy, chodby, atd.) ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- intenzita min. 100 luxů pro rekreační 100 luxů 100 luxů osvětlení koupání, min. 250 luxů pro plavecký výcvik (500 luxů pro závodění 50 m bazénů) ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- teplota o 1 - 3 st. C vyšší než sprchy 24 - 27 st. C 17 st. C vzduchu teplota vody v bazénu šatny a místnosti pro pobyt osob 20 - 22 st. C ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- relativní max. 65 % sprchy max. 85 % vlhkost ostatní prostory max. 50 % vzduchu ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- intenzita min. 2x za hodinu sprchy min. 8x za hodinu min. 1x za hodinu výměny šatny 5 - 6x za hodinu vzduchu ostatní prostory tak, aby vyhovovaly limitním hodnotám relativní vlhkosti vzduchu ------------------------------------------------------------------------------- ----------------
Příl.9
Mikroklimatické podmínky a osvětlení sauny
------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Místo Výška Min. Max. Max. rel. Výměna Min. Nouzové od podlahy teplota teplota vlhkost vzduchu intenzita osvětlení (m) vzduchu vzduchu vzduchu (m3/h) osvětlení (st. C) (st. C) (%) na osobu (Lx) ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Čekárna 1,6 18 - 50 15 100 - ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Chodba 1,6 18 - 50 dvakrát 100 + za hodinu ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Šatna 1,6 22 - 50 20 100 + ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Prohřívárna 0,5 45 - - - ----------------------------------------------------------- 1,0 70 80 15 - ----------------------------------------------------------- 40 + 1,5 - 80 15 - ----------------------------------------------------------- 2,0 - 110 - - ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Vnitřní - - - 70 20 70 + ochlazovna ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Vnější - - - - - 70 - ochlazovna ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Odpočívárna 1,6 26 - 50 15 70 + ------------------------------------------------------------------------------- ---------------- Záchod 1,6 22 - 50 30 70 - na 1 klosetovou mísu ------------------------------------------------------------------------------- ----------------
Příl.10
Hygienické limity pro vybrané indikátory mikrobiologického
a parazitologického znečištění písku v pískovištích
na venkovních hracích plochách
---------------------------------------------------------------------- Indikátor Nejvyšší přípustné množství Vysvětlivky KTJ a 1 g sušiny vzorku ---------------------------------------------------------------------- termotolerantní 750 1 koliformní bakterie ----------------------------------------------- 150 2 ---------------------------------------------------------------------- fekální streptokoky 750 1 ----------------------------------------------- 150 2 ---------------------------------------------------------------------- Salmonella sp. negativní nález 3 ---------------------------------------------------------------------- Geohelminti (vajíčka, negativní nález 4 larvy) ----------------------------------------------------------------------
Vysvětlivky:
1. Platí pro techniky očkování roztěrem na povrch při očkovaném
množství 0,2 ml prvního desítkového ředění.
2. Platí pro techniky očkování zaléváním vzorku do kultivační půdy
při očkovaném množství 1,0 ml prvního desítkového ředění.
3. Písek dětských pískovišť nesmí obsahovat žádné bakterie rodu
Salmonella sp. v 50 g matrice.
4. Vajíčka geohelmintů patogenních pro lidi v 15 g matrice.
Parazitické rozbory jsou prováděny podle metodiky uveřejněné v
příloze k Acta hygienica et epidemiologica č. 1/86 (SZÚ Praha,
1986).
Hygienické limity vybraných ukazatelů chemického znečištění písku
v pískovištích na venkovních hracích plochách
Tabulka č. 1: Hygienické limity vybraných chemických prvků ------------------------------------------------------------------ Nejvyšší přípustné hodnoty uvedené v mg.kg-1sušiny Prvek ------------------------------------------------------- Obsah ve výluhu 2M HNO3Obsah po úplném rozkladu ------------------------------------------------------------------ As 2,0 10,0 Be 0,5 1,5 Cd 0,3 0,3 Co 7,0 16,0 Cr 20,0 85,0 Cu 21,0 45,0 Hg - 0,3 Mo 0,7 0,8 Ni 10,0 40,0 Pb 30,0 50,0 V 10,0 80,0 Zn 40,0 90,0 ------------------------------------------------------------------
pozn.: vzorek půdy se extrahuje roztokem 2 mol/l kyseliny dusičné
v poměru fází 1:10 (půda:kyselina) za laboratorní teploty po dobu
6 hodin na horizontální třepačce (viz příloha č. 6/1994 k Acta
hygienica et microbiologica)
Tabulka č. 2: Hygienické limity vybraných polycyklických aromatických uhlovodíků (PAU) a benzenu --------------------------------------------------------- Název PAU Nejvyšší přípustné hodnoty uvedené v mg.kg-1písku --------------------------------------------------------- antracen 0,01 benz(a)antracen 1,0 benzo(a)pyren 0,1 fenanthren 0,1 fluoranthen 0,1 chrysen 0,01 naftalen 0,1 PAU suma 1,0 benzen 0,05 ---------------------------------------------------------
pozn.: Stanovení PAU a benzenu se provede ve výluhu do směsi
aceton+dichlormetan 1:1 po případném předchozím chemickém
vysušení.
1) Směrnice Rady č. 76/160/EHS ze dne 8. 12. 1975 o
jakosti vod ke koupání.
2) Například ČSN ISO 5667-4,6 Jakost vod - Odběr vzorků.
Část 4: Pokyny pro odběr vzorků z vodních nádrží. Část 6: Pokyny pro odběr
vzorků z řek a potoků. ČSN EN ISO 7393-1 až 3 Jakost vod. Stanovení volného a
celkového chloru.
3) Například vyhláška č. 137/1998 Sb., o obecných
technických požadavcích na výstavbu, vyhláška č. 369/2001 Sb., o obecných
technických požadavcích zabezpečujících užívání staveb osobami s omezenou
schopností pohybu a orientace, vyhláška hl. m. Prahy č. 26/1999 Sb. hl. m.
Prahy o obecně technických požadavcích na výstavbu v hl. m. Praze, ve znění
pozdějších předpisů.
4) Vyhláška č. 137/1998 Sb.
5) Vyhláška č. 369/2001 Sb.
6) Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých
zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
7) Zákon č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění přípravků
a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů.
8) ČSN EN 12 193 Světlo a osvětlení - Osvětlení
sportovišť.
9) Čl. II bod 7 zákona č. 274/2003 Sb.